英汉语篇翻译教程

出版时间:2011-6  出版社:高等教育  作者:范守义  页数:355  
Tag标签:无  

内容概要

  《普通高等教育“十一五”国家级规划教材:英汉语篇翻译教程》是一部基于语篇理论的英译汉教程,采取以语篇衔接理论为核心的途径来指导翻译的全过程,即观察英语源语文本的种种衔接现象,而后在汉语译文中进行相应的处理。《普通高等教育“十一五”国家级规划教材:英汉语篇翻译教程》适合英语语言与文学或者外国语言学与应用语言学下设的翻译方向的研究生使用,也可供已经在翻译岗位上工作的年轻译员或者是高校年轻翻译教师,抑或具有英语专业硕士学位的中学教师使用。

书籍目录

前言:基于语篇理论的英汉翻译——理论、赏析与实践导论:语篇翻译中的衔接问题:理论解读与翻译应用第一篇 用鲜活的习语使你的英语生动起来第二篇 回家第三篇 赛珍珠传第四篇 美国移民走上街头示威第五篇 当你走到了一个岔道口的时候……第六篇 深层的目的第七篇 民意调查表明美国的全球形象正在恶化第八篇 大学将对少数民族的援助向所有来者开放第九篇 美国人才流失危机:为什么我们最优秀的科学家正在消失,真正处于危险中的又是什么呢?第十篇 北京奥运会开幕式科技与传统交融第十一篇 身为华人,为之骄傲第十二篇 中国发射月球探测卫星回应日本第十三篇 有十件事百万富翁不愿告诉你第十四篇 各国央行采取干预措施平稳震荡的金融市场《英汉语篇翻译教程》学习参考部分翻译技巧陕速指引语篇翻泽决速指引跋:让翻译更有道理

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    英汉语篇翻译教程 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7