在通向语言的途中

出版时间:2004-09  出版社:商务印书馆  作者:(德)海德格尔  页数:285  译者:孙周兴  
Tag标签:无  

内容概要

本书中译本先在台湾时报出版有限公司出繁体版(1993年),后在北京商务印书馆出简体版(1997年)。原来的翻译是根据德文单行本(1986年版)进行的。近几年来,译者断断续续地在电脑里根据全集版(1985年版)对译文进行修订加工。这次得以集中一段时间,对译本作了全面的整理,不少地方几近重译。  在修订过程中,译者也新增了不少译注,希望对读者的理解有所帮助。此外,原译本正文中有过多的译名附文,如:“大道”(Er-eignis)、“道说”(Sage)等,此次校译时本着节约原则作了处理,或部分删除,或部分纳入译注中,为的是让读者在阅读时不至于遇到太多的磕磕碰碰。但有必要的附文仍予以保留,少数地方甚至作了增加。凡此种种,同样也是为有助于读者的理解。  书中出现的海德格尔思想的基本词语Ereignis,我原译之为“大道”,在其他几个译本中现已统一改译为“本有”(如译者所译的海德格尔的《路标》、《尼采》等书)。此次修订时译者犹豫再三,最后仍旧无法割舍,保留了原来的“大道”译名。关于这个译名的基本理由可参看中译本第一版“译后记”;另外也可参看译者在香港中文大学哲学系发表的“大道与本有”一文,其中道出了我对Ereignis的中文翻译的最新考虑。

书籍目录

语言诗歌中的语言——对特拉克尔诗歌的一个探讨从一次关于语言的对话而来——在一位日本人与一位探问者之间语言的本质词语走向语言之途说明编者后记人名对照表译后记修订译本后记

章节摘录

  从一次关于语言的对话而来——在一位日本人与一位探问者之间  日:您知道九鬼周造伯爵。他曾经随您研读多年。  海:九鬼伯爵永远在我的记忆中。  日:他过早地谢世了。他的老师西田几多郎为他镌写了墓碑文;西田几多郎为此花了一年多的时间,以表示对他这位学生的崇高敬意。  海:我很高兴得到了九鬼墓和墓地小树林的照片。  日:这个在京都的寺院是我所熟悉的。我的许多朋友经常邀我去那里扫墓。这座寺院是十二世纪末由本江和尚建造起来的,坐落在当时皇城京都东面的一个小山丘上。那是沉思默想和打坐修炼的地方。  海:这么说来,寺院旁的这片小树林就是这位早逝者的归宿之地了。  日:而他的所有沉思默想,全在于日本人所谓的“粹”。  海:在与九鬼的对话中,我对这个词的意思始终不太摸得着边际。  日:从欧洲回来后,九鬼伯爵曾在东京作过一些关于日本艺术和诗歌的美学讲座。讲课稿汇集成一本书出版了。在这本书  中,他试图借助于欧洲美学来考察日本艺术的本质。  海:但在这样一个计划中,我们可以求助于美学吗?  日:为什么不呢?  海:美学这个名称及其内涵源出于欧洲思想,源出于哲学。所以,这种美学研究对东方思想来说终究是格格不入的。  日:您讲的固然不错。但我们日本人还不得不求助于美学。  海:为何?  日:美学为我们提供一些必要的概念,用以把握我们所关心的艺术和诗歌。  海:您们需要概念吗?  日:也许是罢;因为自从与欧洲思想发生遭遇以来,我们的语言显露出某种无能。  海:何以见得呢?  日:我们的语言缺少一种规范力量,不能在一种明确的秩序中把相关的对象表象为相互包涵和隶属的对象。  海:您当真以为这种无能是您们的语言的一个缺陷吗?  日:东亚世界与欧洲世界的遭遇已经成为不可避免的事情了,这个时候,您的问题确定要求我们对之作一种透彻的思考。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    在通向语言的途中 PDF格式下载


用户评论 (总计46条)

 
 

  •   喜欢商务印书馆的这套汉译世界学术名著丛书
    翻译的非常严谨、到位。
    每一个用词都是经得起推敲的。
  •   这套汉译名著都很经典,值得拥有
  •   马丁·海德格尔(Martin Heidegger)(1889 - 1976)出身于一个天主教家庭,早年在教会学校读书。17岁时,从一个神父那里借到布伦坦诺的《亚里士多德所说的存在的多重意义》一书,对存在意义的问题产生兴趣。他在大学先学神学二年,后转入哲学,1913年在弗莱堡大学在李凯尔特的指导下完成博士学位论文《心理主义的判断学说》,他的讲师资格论文题目是《邓·司各脱关于范畴的学说和意义的理论》。在弗莱堡大学任教期间,他参加胡塞尔主持的研究班。
  •   海德格尔的《在通向语言的途中》的语言学思想、语言哲学思想都带有明显的胡塞尔的现象学的印迹,该书对做语言学、哲学的人来说,就像在夜晚走路急需灯光的照耀,该书就是这样的灯光。
  •   你喜爱哲学吗?答曰:“喜爱”,再问:“你读过海德格尔吗?”······。看来,喜爱和从事哲学的人,海德格尔的作品是绕不过去的。读一读《在通向语言的途中》吧!
  •   海德格尔的书和孙周兴的翻译,都是有保障的。
  •   这本海德格尔的书对于语言的分析很棒,就是有点难懂。
  •   海德格尔的这本书,见到许多研究语言的教授、学者常常引用。学一学,收获还得不小。常看常新,每次都有不同的体会。
  •   海德格尔讨论语言之本质的著作,与分析哲学的风格大不相同,可以相互参详!
  •   海德格尔著作,值得收藏。
  •   内有几篇小文 海德格尔后期经典
  •   虽然非常难懂但这是海德格尔的经典著作
  •   马丁·海德格尔是20世纪德国最具魅力的思想家。喜看
  •   一次买了这本和《存在与时间》,第一次读海氏的书,感觉真是晦涩难懂,感觉海氏是在语言层面上阐释哲学——玩文字游戏由是非常严谨的“游戏”。但愿今生能够读懂他的作品,足矣!
  •   理解了语言 才能理解精神
  •   商务印书馆的精品之作!
  •   可以了解诗、语言、存在的论题,只是作为初步了解海氏的书
  •   经典 值得慢慢品尝 商务出版的这一类书总是很令人满意
  •   非常适合对艺术和哲学都感兴趣的读者。
  •   海氏之书,部部好看。
  •   很好的书,我正在读.是海氏最重要的著作之一,
  •   语言不仅是艺术,是来自神的消息
  •   语言的产生随着时代演进,因此才有了这个世界的音乐,因此才有真实的色彩,因此才有这个世界的美丽,因此才有这个世界的特色和特殊,平凡的世界不仅有人类,还有神的恩德
  •   学习语言学,还是要懂得哲学,因为必须有语言观做基础!
  •   几乎读完了,收获很大。语言是存在之家。
  •   这是老师推荐的一本书,在看惯了小说的时候,静下心了看看,会学到很多。
  •   印刷装订比较精细,很喜欢这本书,藏了
  •   不错的哲学读物,主要是有兴趣的,可以一读。
  •   读来辛苦,但好
  •   建议看看存在主义
  •   印刷不错,读起来有点吃力
  •   买错了,送朋友了。不知怎样
  •   正在看,觉得很过瘾!海氏的诗意哲学!
  •   对于写诗的,学语言学的,可慢慢体会。
  •   看评论不错,买来一读
  •   看不大懂也得硬着头皮看啊
  •   写论文需要买的,赶上活动买了一大堆,经历岁月的流变,慢慢体会个中真谛吧。
  •   当当速度好快,一两天就收到货,质量很好
  •   海德格尔的东西真要读德文才能更好的理解,因为他的思想跟语言是如此相关。
  •   本书中的《诗歌中的语言》很值得反复读。
  •   阅读期待中
  •   探讨语言本质的著作,还没看多少
  •   有兴趣的人可以看看。
  •   西方哲学
  •   海德格尔的语言论著
  •   在通向语言的途中
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7