实用汉越互译技巧

出版时间:2012-6  出版社:民族出版社  作者:梁远,温日豪 编著  页数:342  字数:320000  

内容概要

梁远、温日豪编著的《实用汉越互译技巧》不从单纯的“翻译技巧”入手,而是从实践中更为常见的篇章切入,从文体的角度来探讨各类文字的不同特点与翻译方法,从大处着眼,在大局中顾及具体的翻译方法,所渗透的理论都是为了解决具体的实际问题,避免空洞、乏味,从而提高学习者的学习兴趣,使之具有更强的指导性和实用性。

作者简介

梁远
广西民族大学外国语学院越南语教授,硕士生导师;教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员。
曾经在广西对外广播电台从事十五年的记者、编辑、翻译工作。主编《实用汉越分类词典》、《新编越南语口语教程》等。研究方向:越南语言文化。
温日豪 广西电台对外广播主任播音员,《荷花》杂志首席翻译,广西民族大学翻译专业硕士生导师,第二届“广西十佳播音员主持人”。
曾参加国务院新闻办公室、上海世博会、联合国援华项目UNDP中越跨境经济合作区工作会议等多次交传同传翻译。参与撰写、编译、审译出版《新越汉词典》、《毛泽东与胡志明》等词典、书刊。

书籍目录

理论篇·翻译理论基础
第一章 翻译的定义
第二章 翻译的标准
第三章 翻译的过程
第四章 翻译与文化
第五章 翻译的种类
第六章 译员应具备的素质
实践·时政篇
实践·经贸篇
实践·旅游、生活篇
实践·文化篇
实践·友谊篇
附录

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    实用汉越互译技巧 PDF格式下载


用户评论 (总计5条)

 
 

  •   没看,还不错。包装很好,书没有破损
  •   总体感觉就是有点贵。
  •   这是我们越南语专业学生使用的教材,作者就是我们班的授课老师,教学风格独特,教材也很实用,强烈建议学习和研究越南语的人购买使用。
  •   还没细看,不过对以后的翻译工作应该会有帮助
  •   比想象的薄了,不过国内越南语类的书好像不多,可以看看
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7