二人行

出版时间:2003-12  出版社:生活·读书·新知三联书店  作者:[法] 吕西·依利加雷  页数:180  译者:朱晓洁  
Tag标签:无  

内容概要

  作者吕西·依利加雷,法国当代的精神分析学家、哲学家和语言学家。本书旨在探讨男女两性之间的关系,强调人的主体性,肯定人们性别的差异。作者还深受东方文化影响,提倡要关注身体,修养气息。依利加雷构想了一种新的女权主义,即建设一种两个主体相互尊重差异的两性文化,她认为只有在双方互相尊重主体性的基础上,相互协作,相互交流,人类才能发展出真正的自我,创造真正的自由和幸福。

作者简介

译者:朱晓洁 编者:(法国)依利加雷(Irigaray Luce)

书籍目录

开篇身体和话语的婚礼少女和女人感知你的不可见爱你,直到捍卫你我对你说:我们是不同的孕育沉默我们之间,一个人为的世界面对“国王”的她彼此先验如何抚摸你,如果你不在?照亮黑暗的神秘跋译者的话

章节摘录

书摘重生之初大地你,给我庇护,与我分享,你,孕育着不胜枚举、各不相同的孩子们,你,勃勃生长,忽而神秘,忽而坦荡,你,结满了种子、鲜花和果实,你,重育生命,永不停息,一年四季,推动着生命变化让生气运行于天地间,又掬其于怀,不叫散溢,除非是为了成熟的果子,大地,即使外界寒气凛冽,你依然奉献温暖,大地,忠诚地,保护我,春日回归,你笑了,树叶和鲜花传来你的声音,鸟儿载着你的心动,不是初夏飞速的生长,  而是快乐,半年的灿烂还未绽放,  这是一年之始,是满载新生和惊奇的季节,生命踮着脚尖前行,尽管鸟啼声脆,却依然寂静,牛长的,它不正如此运筹未来吗?春日里,有跨越不了的距离,没有盈满的空间,却也不空荡荡:它们被一种  无形的生长占据着。似乎空虚的地方,有一个存在,  或者是很多,一个存在,还有多个;一个是多个,但区分还不明显,地支和天干水乳交融,  又泾渭分明,他和她皆在孕育中,  然,一切已敞开了胸怀。    我沐浴着春色——心平气和,全神贯注。我既内敛又开放,我拥抱和谐的喜悦。我不聚敛,但是在变化。我在一个新生命中成长。为初生、为纯净的气息而欣喜。    欢乐的笑声珍珠般地散落。早晨的霞光让交融显得圣洁:我们自身的,我们之间的交融。纯净清脆的音符,孩子的阵阵笑声,鸟儿的欢唱。花草生长,郁郁葱葱,让人想起天使的轻语、心灵的颤动。花朵是轻盈的,朴素的,或五彩缤纷,或洁白一片。它们是春天的微笑,无言地述说着希望。生命的声音。大地,犹如巨大的巢,庇护着我们,哺育着我们的重生。    空气,这种流体,为一切的成长提供了空间。这是一种本身不分裂就能使分享成为可能的物质。    空气,宁静,沉思,和谐——身处其中,我感到:除了那些无法呼吸的事物外,我和一切都是既独立又融合的。    空气,在和植物的相亲中诞生,世界做了母亲。    为什么说宇宙是父亲的造物?难道它不更像另一位母亲吗?    生命的味道在她的温柔中重生——柔和的、热腾腾的、芬芳的、温和的、热闹的。她疗治创伤,将其裹起,百般呵护。她不做任何限制,她邀人去感觉,去忘却痛苦,转而赞誉生命,赞美它的存在,凝视它的恩惠;而将那些忘却她的人留给虚无的诱惑,无尽的、莫名的争执,脱离了生命的能量仅能呈现如此的人为特点。    抚摸万物的空气:无形的存在。爱情回归,充盈其伺。在这无尽的抚摸中,不再有伤痛。最先的、也是最后的援手包围着我,是云或天使,绒毛或纤细的胳膊,对孩子的微笑或言语。     这个摇篮,这个暖巢,这个环境,我们人类如何分享它们?植物共处而亲密无间。那我们呢?我们如何分享空气?如果我们缺少厂植物,如何共同生活呢?事实上,它取代了我们的母亲。但是,没有母亲,没有植物,“我们间”有可能存在吗?语言能够保卫母亲给予的食物吗?语言传递了同样的空气,或是别的什么?这个东西它适合生命吗?    如果你沉默,这不意味着你缺少言语吗?如果你歌唱,难道不是因为在歌声中有更多的空气吗——处在词语的此界与彼界?    你的沉默和我的静思,存在着。但是,也存在着宇宙开蒙时那种绝对的沉默。在类似的暂息中,大地毫无声息,有一团云、一片几乎静止的空气游荡着。所有的植物已然呼吸,而我们,我们或许在自问:如何在不妨碍万物小息的同时来说话,来交谈。    在这样的花园中,回响着鸟儿的歌唱,鸟儿们在欢庆这个时刻,让此界和彼界,大地和天空之间的交流畅通无阻。    它们,这些信者,预示一切是否正常。如果宇宙无法居住,鸟儿们就会暂时沉默。一旦灾害远离,它们就重新和天宇相通,它们近在我们身边,却述说着远方的故事。    如果它们说话,意味着居住和倾听的可能。而它们沉默的地方,则最好快走。它们可谓自然的天使,来来往往,可见或不可见,紧张则喧嚷,和谐则安静。    它们不仅仅是在消费我们的馈赠,它们的练声曲也不仅仅是对几粒谷物的感谢,而是意味着别的东西。    时时刻刻,都回响着它们的信息,或低沉或尖锐,或仅是悦耳或有更多现实含义。它们提醒大地上的人们注意一天天、一年年的时光,也向他们预示在宇宙万物间是否存在着联系或和谐。    它们之间是水气,它保护着沉默,经营着一片若无雨声和鸟鸣便会归于寂静的空间。干燥的空气没有从远方带来任何东西。    在这儿巢是湿润的叶子筑成的,风和雨滴抚摸着它。甚至在那合拢的屋顶,也有乌云在聚集,气息感觉到彼界,或许还有云隙。只是,没有任何颜色指出顶峰的方向。通路仍是肉眼无法感知的。    我喜欢倾听大地的声音。在听觉中,我找回了至福、感觉的神奇、肉体的欢欣。这不仅仅是我得到的一个信息,而是让我快乐的颤动。它活跃在我的世界里:既在我之外,又在我之内。没有噪音,没有言语,沉默是积极的。一片生命躁动的白色,此中没有出现一个动词,却有脉搏欢快的跳动伴随着。表面上,这正是在共处中保持了自我的快乐。    生命的声音,空气的气息,力量的欢乐,这些好像是它传递的话语。话语的意义或许不那么明显,但至少也是一种喜悦。我从它那儿学会了耐心。我凝神静思以倾听。我顺应自然,等待着恩惠。    我感觉到身体在休息,肌肤柔软无比。沉默让人放松,它的存在是安静而有活力的。他者近在咫尺又远在天边,我感到他匆匆赶来,融入休息的温柔乡里。然,记忆小保有着一个秘密。或许,不止一个,就在我身上,连同它隐藏的秘密。    熟知的,它会重生吗?此中生长着花朵,有时还有火花和光。它沉默着,无上的忠诚,是一个孕育未来的子宫。它如一个暖融融的摇篮,庇护着即将出世的生命。这个生命还没有轮廓,没有明确的界限,但它已然孕育,并需要保护。    把爱给它,换来一片碧空。空气中充满了温柔——一个存在。似乎有轻言细语,或许是鸟儿在互诉什么秘密?一切都在云端绽放。天地间,气息在流动,将个体联系。它的芳香无疑是最沁人心脾的。    在它之中、与它同在,其实这已足够。只是还有任务要完成:组建家庭,创造爱情,修身养性。    空气是柔和的、肉感的、寂静的。它的抚摸让人想起熟知的东西,有欢欣在其中。是一片碧蓝,灿烂、鲜明又温柔。它就像一个活的生命,一座桥梁,一种联系。那是春天的彩虹吗?    对星宿的爱,对光的渴望。还有信任。我放弃所有奔波,我全身心地等待,我希望获得合适的馈赠,一个适合我的礼物,一个被遗弃的奇迹。    返回太阳,完全交付给它——生命。它包围着我,很好,只是我害怕冒犯它。除此,我依偎在它怀中,知道白天只是光明的一瞬间,此后便是黑夜。    ……

媒体关注与评论

总序《法兰西思想文化丛书》    法兰西使人发现她是这样一个民族,    人们可以凭借精神与情感——犹如凭    借种族归属于她。                  ——勒维纳斯《困难的自由》        法兰西之独特魅力源于她的灿烂文化。当今西方文化学术领域诸多重要思潮及流派均可溯源于法兰西。故欲了解西方文化、促进中西文化沟通,不可不对法兰西文化作深入、中肯的研究。然而,当代法国诸多文化学术重要作品于国内介绍甚少,更因所译作品多系英、德文转译,有碍读者对原作之正确理解与认识,甚而造成某些理论不实与失误。故有组织、有计划地进行法语学术著作的译介,确是当务之急。    北京大学中法文化关系研究中心组织翻译了《法兰西思想文化丛书》,意在向广大读者译介法兰西文化学术精品,促使法兰西文化学术译著规模化、系统化。丛书所选,以当代法国名家名著为主,从文化角度收入当代法国哲学、社会学、宗教、人类学、历史、文学理论和文学批评、比较文化与比较文学等领域的优秀代表之作,分五个系列编辑。企盼《丛书》能够成为既具学术品位又具普及性的书库,有助读者凭借精神与情感感受法兰西文化,实现中法文化学术之真实、深入而持久的交流与对话。是所望焉。谨为序。                                                                                      北京大学中法文化关系研究中心

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    二人行 PDF格式下载


用户评论 (总计1条)

 
 

  •   不知是翻译问题还是我理解能力问题,每篇都不长,但要读懂极其不容易。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7