高级汉英口译教程

出版时间:2004-6  出版社:外文出版社  作者:王逢鑫  页数:412  字数:350000  
Tag标签:无  

内容概要

本书以语言学、教学法和翻译理论为基础,试图建立汉英口译教学的科学体系,阐明汉英口译的理论、原则、方法和技巧,本书适应21世纪培养高素质人才的需要,目的在于教会学生较强的口语表达能力,包括汉英译能力,会说,还要会译。汉英口译的培训,不单纯是传授知识和培训技能,而且为塑造高素质人才起到极大的作用。   本书编写遵循三个大纲:结构大纲(structural-syl-labus)、意念大纲(notional syllabus)和主题大纲(topical syllabus)。   结构大纲反映语言自身的规律,着重体现中国人说话时常用的词汇和常用的句型。   意念大纲反映语言功功能的项目。除汉语和英语共有的功能项目外,还有汉译英所需的功能技巧。  主题大纲反映语言表达的内容。教材表现人们最想谈论的热门话题。本书课文的主题涉及素质教育、终身教育、人才培训21世纪的学习、心理健康、肥胖与健康、互联网、旅游、汽车、环境保护、时装、茶文化、休闲、广告、品牌和企业文化等方面。本书体现了日新月异的时代特征,注意时效性,但也保持相对稳定,力争在若干年里内容不过时。

作者简介

本书作者王逢鑫,1939年生于山东省青岛市,1962年毕业于北京大学西方语言文学系英国语言文学专业,并留校任教至今。1981年至1983年在英国爱丁堡大学中文系教授中国文学、语言和文化。曾先后于1979年、1990年和1999年在巴黎联合国教科文组织总部担任同声传译、笔译和审校工作。1992年赴加拿大从事研究工作。现任北京大学外国语学院英语系教授、博士生导师。在中国大陆和港台地区已出版的主要论著有:《英汉比较语义学》、《英语意念语法》、《英语同交表达法》、《活用英语动词》、《英语词汇的魅力》(修订版)、《英语构词的玄妙》(修订版)、《汉英饮食文化词典》、《汉英旅游文化词典》、《汉英口译教程》、《英语词汇分类联想学习法》。

书籍目录

代序  我是怎样进行汉英口译教学的编写大纲第一课 大学生喜欢读书  翻译技巧    1 “意念对意念”的表示法    2 “加字”与“减字”表示法  补充练习 知识经济时代的学习第二课 互联网给我们带来了什么?  翻译技巧    1 词序表示法    2 一句多译表示法  补充练习 互联网与虚拟现实第三课 什么是终身教育  翻译技巧    1 如何避免冗赘    2 如何翻译俗语、谚语和格言  补充练习 人人需要树立终身教育的理念第四课 大学生的心理健康问题  翻译技巧    1 如何翻译汉语习语    2 如何翻译长句中的并列语言单位  补充练习 心理脆弱不利于大学生就业第五课 旅游文化含义  翻译技巧    1 “不肯”表示法     2 增长方式表示法  补充练习 发展经济与保护历史遗产的关系 第六课 青少素质教育  翻译技巧    1 “一词多义”的表示法    2 “多词一义”的表示法  补充练习 什么是素质教育?第七课 饮茶的学问  翻译技巧    1 特征表示法    2 列举表示法  补充练习 紫砂壶第八课 关于使用汽车的讨论  翻译技巧     1 “禁止”的表示法    2 分级性表示法  补充练习第九课 休闲使生活丰富多彩  翻译技巧    1 翻译以词组为本位    2 基于语义场的相关词汇  补充练习 休闲的意义第十课 服装的功能  翻译技巧    1 “过程”与“结果”的表示法    2 “事物”与“动作”的表示法  补充练习 消费观念的多样化第十一课 肥胖与疾病第十二课 关于人才的对话第十三课 一个关于电视收视情况的调查第十四课 建设21世纪企业文化第十五课 品牌的重要性第十六课 发展经济与保护生态环境附录 口译概论

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    高级汉英口译教程 PDF格式下载


用户评论 (总计5条)

 
 

  •   这本汉英是我见过最好的了,无论任何口译考试还是任何场合口译,这本书会让你成功。
  •   这本书编的蛮好,student-friendly,我个人觉得比梅德明编的口译书要好
  •   内容丰富,而且涉及的面较广,金融、社科、人文、政治都涉及到了,在同类书籍当中还是很不错的,物有所值
  •   这本书是用来参加研究生复试用的,到货的速度很快,书也很好~就是当当的书要满一定的钱才可以免邮费,真的有点不如**网呀,嘿嘿
  •   还是外文局出版的不知道是不是冲着作者的名号才出的设计都没有什么质量里面唯一可取的就是一句多译
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7