新月集·飞鸟集

出版时间:2011-4  出版社:天津人民  作者:泰戈尔  页数:217  字数:130000  译者:郑振铎  
Tag标签:无  

前言

我对于泰戈尔(R.Tagore)的诗最初发生浓厚的兴趣,是在第一次读《新月集》的时候。那时离现在将近五年,许地山君坐在我家的客厅里,长发垂到两肩,很神秘地在黄昏的微光中,对我谈到泰戈尔的事。他说:他在缅甸时,看到泰戈尔的画像,又听人讲到他,便买了他的诗集来读。过了几天,我到许地山君的宿舍里去。他说:“我拿一本泰戈尔的诗选送给你。”他便到书架上去找那本诗集。我立在窗前,四围静悄悄的,只有水池中喷泉的潺潺的声音。我静静地等候读那本美丽的书。他不久便从书架上取下很小的一本绿纸面的书来。他说:“这是一个日本人选的泰戈尔诗,你先拿去看看。泰戈尔不久前曾到过日本。”我坐了车回家,在归程中,借着新月与市灯的微光,约略地把它翻看了一遍。最使我喜欢的是其中所选的几首《新月集》的诗。那一夜,在灯下又看了一次。第二天,地山见我时,问道:“你最喜欢哪几首?”我说:“《新月集》的几首。”他隔了几天,又拿了一本很美丽的书给我,他说:“这就是《新月集》。”从那时后,《新月集》便常在我的书桌上。直到现在,我还时时把它翻开来读。    我译《新月集》,也是受地山君的鼓励。有一天,他把他所译的《吉檀迦利》的几首诗给我看,都是用古文译的。我说:“译得很好,但似乎太古奥了。”他说:“这一类的诗,应该用这个古奥的文体译。至于《新月集》,却又须用新妍流露的文字译。我想译《吉檀迦利》,你为何不译《新月集》呢?”于是我与他约,我们同时动手译这两部书。此后二年中,他的《吉檀迦利》固未译成,我的《新月集》也时译时辍。直至《小说月报》改革后,我才把自己所译的《新月集》在它上面发表了几首。地山译的《吉檀迦利》却始终没有再译下去。已译的几首也始终不肯拿出来发表。后来王独清君译的《新月集》也出版了,我更懒得把自己的译下去。许多朋友却时时催我把这个工作做完。他们都说,王君的译文太不容易懂了,似乎有再译的必要。那时我正有选译泰戈尔诗的计划,便一方面把旧译的稿整理一下,一方面参考了王君的译文,又新译了八九首出来,结果便成了现在的这个译本。原集里还有九首诗,因为我不大喜欢它们,所以没有译出来①。    我喜欢《新月集》。如我之喜欢安徒生的童话。安徒生的文字美丽而富有诗趣,他有一种不可测的魔力,能把我们从忙扰的人世间带到美丽和平的花的世界、虫的世界、人鱼的世界里去;能使我们忘了一切艰苦的境遇,随了他走进有静的方池的绿水、有美的挂在黄昏的天空的雨后弧虹等等的天国里去。《新月集》也具有这种不可测的魔力。它把我们从怀疑贪望的成人的世界,带到秀嫩天真的儿童的新月之国里去。我们忙着费时间在计算数字,它却能使我们重又回到坐在泥土里以枯枝断梗为戏的时代;我们忙着人海采珠,掘山寻金,它却能使我们在心里重温着在海滨以贝壳为餐具,以落叶为舟,以绿草的露点为圆珠的儿童的梦。

内容概要

泰戈尔编著的《新月集》主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集中,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。初读这些小诗,如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。

作者简介

作者:(印度)泰戈尔 译者:郑振铎泰戈尔(1861-1941),印度作家、诗人、社会活动家,一生创作丰富。曾获1913年诺贝尔文学奖。郑振铎(1898-1958),现代作家、学者、翻译家。曾任商务印书馆编辑,燕京大学、清华大学教授,上海暨南大学教授,《世界文库》主编。

书籍目录

新月集
译者自序
再版自序
飞鸟集
一九二二年版《飞鸟集》例言
一九三三年版本序
附录 郑振铎泰戈尔诗拾遗
附录 泰戈尔传

章节摘录

版权页:插图:只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去。他所以不离开我们,并不是没有原故。他爱把他的头倚在妈妈的胸间,他即使是一刻不见她,也是不行的。孩子知道各式各样的聪明话,虽然世间的人很少懂得这些话的意义。他所以永不想说,并不是没有原故。他所要做的一件事,就是要学习从妈妈的嘴唇里说出来的话。那就是他所以看来这样天真的原故。孩子有成堆的黄金与珠子,但他到这个世界上来,却像一个乞丐。他所以这样假装了来,并不是没有原故。这个可爱的小小的裸着身体的乞丐,所以假装着完全无助的样子,便是想要乞求妈妈的爱的财富。孩子在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的。他所以放弃了他的自由,并不是没有原故。他知道有无穷的快乐藏在妈妈的心的小小一隅里,被妈妈亲爱的手臂拥抱着,其甜美远胜过自由。孩子永不知道如何哭泣。他所住的是完全的乐土。他所以要流泪,并不是没有原故。虽然他用了可爱的脸儿上的微笑,引逗得他妈妈的热切的心向着他,然而他的因为细故而发的小小的哭声,却编成了怜与爱的双重约束的带子。“我不知我的生命经历了这许多年以后,到今天怎么还会有这样的一种觉醒。我也不知道,在清晨的时候,太阳的真光怎么会射进我的心,或那晨鸟的音乐怎么会钻入我心房的黑暗的最深处。“现在,我的全心身是觉醒了。我不能制御我心的愿望。看呀!全个世界连基础都颤震着,峰与山纷乱的卓列着;带着水沫的波浪在愤怒的汹涌着,似乎要撕裂这个地球的心,以报禁制它自由的仇怨。大海受了朝阳之光的接触,表现着喧哗的狂乐,意欲吞没世界以求它自己的充满。“呵,残酷的上帝!为什么你把大海也禁制住了?“我——自由的我——将湎布温润于我的四周。我手里握着松散的发和鲜花。带着使日光为之朦胧的光采,将附了虹霓的羽膀,从这个山游行到那个山,从这个星球游行到那个星球;或者我将变形为河流,然后从这一国流行到那一国,唱着我的使命,我的歌。“不可解的事发生了,我的全心身为一种觉醒所苦,我听见大海在远处的呼声。是的,它的呼声!它的呼声!大海的呼声。然而,然而——在这个时候,为什么所有的墙都围绕了我!我的心仍旧听见那呼声在说着:“‘谁愿意来?谁愿意来?那些愿意来的,在冲破石墙的范围以后,在以爱情温润了坚刻的世界以后,在冲刷森林使之成新绿以后,在使花朵盛放以后;在以你的生命的最后的呼吸安慰世界的碎心以后。

媒体关注与评论

每天读一句泰戈尔的涛,可以让我忘却世上一切苦痛。  ——叶芝泰戈尔这本拈,成书已有92年,现在读来,仍像是壮丽的日出。诗中散发的哲思,有如醍醐灌顶,令人茅塞顿开。不收藏这本书,很可惜。  ——李敖

编辑推荐

《新月集•飞鸟集》是由天津人民出版社出版的。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    新月集·飞鸟集 PDF格式下载


用户评论 (总计13条)

 
 

  •   曾读过泰戈尔的一些散文诗,但在系统地读他的《新月集》又是一种新的感受。这样的书值得反复读,和孩子一起读,让人心静,让人得到纯真的感觉。读着这些书,你也会在凡尘中拥有一颗童年似纯真的爱心。
  •   泰戈尔的诗如同清晨之晨露,清新而别致。正如他自己所写的那样,神自己的清晨,祂自己也感到惊奇。这便是大师之作啊。每天读一天,便觉生活充满了希望。世界被神柔柔的爱所包围着。幸福之感油然而生。实在十分喜爱这本书。建议收藏。
    相信我你与这本书相识后将拥有美丽的人生。
  •   首次看泰戈尔的诗集,不能说全都看懂,但还是学到了很多,推荐给每位文艺青年!
  •   适合小学高年级孩子阅读
  •   之前看过电子版 还是觉得实体书比较舒服
  •   中学看的书。可以重温,旅行时画两句。不错。
  •   书的质量还是不错的,诗也很好,非常不错!!!
  •   很经典的著作,帮朋友买的,很满意。
  •   女儿觉得挺不错的。
  •   很好很好很好很不错
  •   很温馨,很有哲理
  •   时不时的阅读些书籍,会给自己带来许多的收获
  •   帮朋友买的。包装挺好。挺新。送货超慢
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7