国际交流语用学

出版时间:2004-6  出版社:清华大学出版社  作者:胡庚申  

内容概要

  《国际交流语用学:从实践到理论》是一部关于国际交流语用学系统研究的专著。作者阐述了国际交流语用学研究的理论框架,提出了国际交流的“语境三分”说,描述了国际交流分类语境的语用特征,考察了语境、话语之间的“互动共变”机制,论证了国际交流策略运用的“梯度原则”,提出了国际交流失误处理的“酌情原则”,建立了国际交流“CLISF”语用的操作模型,从而构架了国际交流语言使用研究的有机整体。  为了便于与国际上的同行进行交流,书后附有各章英文提要。  《国际交流语用学:从实践到理论》的读者对象主要为语言学与应用语言学、跨文化交流学、外交学、翻译学、传播学等院系师生、国际交流语用学研究人员和实务工作者,以及其他参加国际交流会作的人员等。  此书获“2004年北京市社会科学理论著作出版基金“资助。

作者简介

  胡庚申,北京清华大学外语系国际交流语用学教授、香港浸会大学(翻译学)哲学博士、英国剑桥大学英语与应用语言学博士后学人。历任中国科学院武汉对外交流与外语应用研究中心主任、中国中央电视台(CCTV)教育节目部特邀主讲、清华大学校学术委员会文科发展组组长、外语系学术委员会主任暨学位委员会副主席、香港国际交流中心顾问等职。  主要从事跨文化/国际交流语用研究和翻译理论研究,已出版《对外交流与外语应用交叉研究导论》、《涉外语言策略技巧》、《跨文化/国际交流语用研究》、《翻译适应选择论》等专著10余部、国内外发表文章百余篇。科研成果获国家级奖3次、省部级奖2次;享受国务院政府特殊津贴专家。

书籍目录

序前言第1章 绪论1.1 引言1.2 国际交流语用学的主要术语与基本概念1.3 国际交流语用学的的研究对象与研究内容1.4 国际交流语用学的跨学科特征1.5 国际交流语用学的主要研究方法1.6 国际交流语用学与相邻学科研究的区别特征1.7 国际交流语用学的发展与现状本章参考文献第2章 国际交流语用学研究的理论指导2.1 引言2.2 生物”适应/选择“学说2.3 语言顺应理论2.4 翻译适应选择论2.5 “自然选择”原理与国际交流语用实践2.6 交流者的适应与选择本章参考文献第3章 国际交流的“语境三分”3.1 引言3.2 “语境三分”假说的提出3.3 “语境三分”假说的验证3.4 “语境三分”的理论支持3.5 “语境三分”的基本特征3.6 讨论本章参考文献第4章 三分类语境的语用特征4.1 引言4.2 日常交际类语境及其语用特征4.3 专业交流类语境及其语用特征4.4 谈判交涉类语境及其语用特征4.5 分类语用特征的相互关系本章参考文献第5章 语境与话语的“互动共变”机制5.1 引言5.2 语境对话语的制约和释义作用5.3 话语对语境的操纵和构建作用5.4 语境与话语之间的“互动”和“共变”5.5 语境与话语“互动共变”例示本章参考文献第6章 策略运用“梯度原则”第7章 失误处理的“酌情原则”第8章 国际交流的语用模型第9章 国际交流语用学研究的意义和应用Chapter Highlights in English(各章英文提要)附录

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    国际交流语用学 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7