出版时间:2004-10-1 出版社:清华大学出版社 作者:王宁,Cay Dollerup 页数:303 字数:297000
Tag标签:无
内容概要
本书由著名的学术刊物《视角:翻译学研究》(Perspectives:Studies in Translatology)2003年卷的4期内容为主体合编而成。《视角:翻译学研究》创刊于1993年,英语季刊,由丹麦哥本哈根大学英语系翻译研究中心主办、主编由国际著名翻译学者凯·道勒拉普(Cay Dollerup)担任。自2002年起由哥本哈根大学英文系和清华大学外语系合办。作为国际翻译界颇有影响的学术刊物之一,该刊为国际权威检索系统A&HCI(艺术与人文科学论文索引)确定的极少数翻译研究源刊,其论文的收录率达到80%以上。该刊的特点是观点新、视角新、跨文化和跨学科,从不同的角度揭示翻译学的性质和任务。 读者对象:英语专业人士,从事翻译实践的工作人员。
书籍目录
VOLUME 2003:1 简评2 Wang Ning Translation Studies: interdisciplinary approaches6 Edwin Gentzler Interdisciplinary connections10 Sun Yifeng Translating cultural differences24 Chen Yongguo The uncertainty of translation35 Feng Zongxin Literary discourse and the translator?s role43 Cheng Mei Xuan Zang?s translation practice51 Li Yunxing A turn in the linguistic approach60 Luo Xuanmin A textual\|cognitive model for translation70VOLUME 2003:2 简评 Peter Low Singable translations of songs81 Torsten Schr?ter Quantity and quality in screen translation98 Mohammed Farghal Schemata and lexis in translation118 Marcin Feder Machine\|Assisted Human Translation: Its Position127 Reviews136 Fang Mengzhi.1999.翻译新论与实践[=Translation Studies and Practice].Xu Jianzhong, China136 Gutt, Ernst\|August. 2000(2nd edition). Translation and Relevance: Cognitive and Context.Chunbai Zhang, China137 Hermans, Theo (ed.).2002. Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies Ⅱ: Historical and Ideological Issues.Elena Oana Andone, Romania140 Leppihalme, Ritva. 1997. Culture Bumps. An Empirical Approach to the Translation of Allusions. Henrik Gottlieb, Denmark142 Ma Zuyi. 1998. 中国翻译简史\[=A Concise History of Chinese Translation (second edition).] Xu Jianzhong,China146 Stafford, Fiona & Howard Gaskill (eds.). 1998. From Gaelic to Romantic: Ossianic Translations.Teodora Ghiviriga, Romania147 Wright, Sue Ellen & Gerhard Budin (compilers and editors). 2001. Handbook of Terminology Management, Volume 2.Rodica Albu, Romania149VOLUME 2003:3 ……VOLUME 2003:4
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载