老子注译

出版时间:2010-8  出版社:清华大学  作者:高亨  页数:127  字数:106000  
Tag标签:无  

内容概要

这本书所用的《老子》原文,采用王弼本。王本文字确有误处,则根据汉帛书本、河上公本、傅奕本等较古本改正。每章原文后,先列注释。注释中关于文字校勘,则举出所据古本;关于文字训诂,其罕见的则举出根据;凡属采用古人或近人成说,则举出人名。要之,力求简密。次列译文,译文中有时杂以超出原文以外的纂讲语句,意在说明老子的原意。再次列对于本章内容的分析,简单、扼要地指出它的要点。

书籍目录

小序关于老子的几个问题卷上  一章 二章 三章 四章 五章  六章 七章 八章 九章 十章  十一章 十二章 十三章 十四章  十五章 十六章 十七章 十八章  十九章 二十章 二十一章 二十二章  二十三章 二十四章 二十五章 二十六章  二十七章 二十八章 二十九章 三十章  三十一章 三十二章 三十三章 三十四章  三十五章 三十六章 三十七章卷下  三十八章 三十九章 四十章 四十一章  四十二章 四十三章 四十四章 四十五章  四十六章 四十七章 四十八章 四十九章  五十章 五十一章 五十二章 五十三章  五十四章 五十五章 五十六章 五十七章  五十八章 五十九章 六十章 六十一章  六十二章 六十三章 六十四章 六十五章  六十六章 六十七章 六十八章 六十九章  七十章 七十一章 七十二章 七十三章  七十四章 七十五章 七十六章 七十七章  七十八章 七十九章 八十章 八十一章校后记

章节摘录

这是周王朝贵族自相残杀的一幕惨剧。按鲁昭公十二年(即公元前五三○年),时孔丘二十二岁。假定老聃比孔丘大二十岁,当是四十二岁。我们从《左传》这段记载中可以得出如下的断案:  老阳子与老聃是同时人,都是东周王朝的官吏,都姓老,有血缘关系。但是进而考之,老阳子并未被杀,可能就是老聃。为什么说老阳子并未被杀呢?《左传·昭公二十六年》记,周王子朝与悼王、敬王争王位失败后,逃亡楚国。接着写道: “阴忌奔莒以叛。" (阴忌是王子朝的党羽。莒是东周境内一个邑名。) 《左传》前文言阴忌被杀,后文又言阴忌奔莒,当然不会一个人死而复生。那么是两个人吗?同处一个周王朝,同是王朝的贵族,仅仅十四年间(鲁昭公十二年至二十六年),决不会有两个阴忌。这就足以证明阴忌并未被杀,也足以证明宫嬖绰、王孙没、刘州鸠、老阳子均未被杀。《左传》的后文既然证明阴忌、老阳子五人并未被杀,那末,其前文就必然有误了。我认为昭公十二年,“及宫嬖绰、王孙没、刘州鸠、阴忌、老阳子”是一句。“及”当作“反”,字形相似而误。“反”是召回之意。这句的意思是说召回阴忌、老阳子五人。阴忌、老阳子五人当是被甘悼公或甘简公所排挤,逃往别国。成景之族在杀死甘悼公之后,一方面杀死悼公的拥护者庾过和瑕辛,以削弱敌方的势力;一方面召回悼公的反对者阴忌、老阳子五人,以壮大自己的势力。这是很合乎情理的。“反”和“及”因字形相似而误,古书里这种例证很多,现在只举两个:  《晏子春秋·内篇·问上》:  “及义而谋。" 《群书治要》引“及”作“反”. 《吕氏春秋·明理》:  “其日……有不光,有不及景。”高诱注: “及一作反。”这两条都是“反”字误作“及”. “反”字用作召回之意,《左传》里也多有例证。《成公十八年》:  “既齐侯反国弱,使嗣国氏。" 《襄公二十一年》:  “盍反州绰,邢蒯?" 《二十八年》:  “齐庆封……反卢蒲癸。" 《昭公十年》:  “桓子……反子城、子公、公孙捷,而皆益其禄。”这几条所谓“反”,都是召回。

编辑推荐

《老子注译》:高亨著作丛刊

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    老子注译 PDF格式下载


用户评论 (总计48条)

 
 

  •   书的质量挺好的。高亨老先生的这本老子注译挺考究的,里面有许多好的翻译。总体上是好的,但我觉得老先生对老子的一些批判带有时代的色彩了。我相信老子是智慧的,只是我们难以体会那个时代的生活环境了。
  •   这是对帛书老子的注释,值得收藏,并参考
  •   高老不仅《周易》注译的好,而《老子》也注译的好
  •   不亏是有积淀的学者编的书,不花哨,不哗众取宠,没有乱七八糟玄之又玄的东西。注释也非常靠谱。比什么老子新学七七八八的好太多了。
  •   解说老子的书很多,版本不同,断句也有差别。这本还是不错的
  •   老子,集大成耶
  •   高亨这位国学大师译注的真不错,简单明了,没有半句废话
  •   高亨经典著作,要收,版本可以。
  •   高亨的作品好,读起来很有感觉
  •   冲着高亨先生买的,一本需要仔细阅读的书
  •   高亨先生是研究中国传统文化,尤其是道家思想和易学的大家。
  •   注释简洁明了,喜欢,好书
  •   高老师的这本书绝对值得一读 值得收藏
  •   就是买来对比其他版本的异同,总觉得少了点什么。
  •   很好。很值得一读,细细品味道家经典
  •   好书,真的好书,值得购买
  •   hao,hao
  •   非常好,非常好,好得不得了!
  •   可惜是简体
  •   老人家的治学精神全部体现在了书里,读了受益良多!
  •   很好,纸张印刷都不错,满意。
  •   是比较好的版本,值得收藏和阅读。
  •   可以和其他同类书比较着看。
  •   非常专业的书。
  •   内容极佳!不过有时会弄不懂!书本的质量不好!
  •   经典,只是印刷较差
  •   程先生的书是义理派的代表之一,思想深刻,需要慢慢地揣摩,领会。
  •   译著还算通顺,就是含有当时时代的政治特色
  •   精辟,深刻,对研究当前形势很有帮助!
  •   总体不错,但有的解释充满了阶级性,如说老子的某某观点滑入唯心论的泥潭,是唯心论,反动的,等等。有点儿煞风景!
  •   本人觉得不好,不值得买
  •   买了这本书,一边给上中学的弟弟背诵,发现这本书的翻译的质量实在是不敢恭维,高亨老先生也算是老子研究的大家,但这个翻译明显可以更贴近我们正常人的理解,不少的翻译部分都非常拗口,也很难理解,存在一些错译的现象,感觉可以做得更好。
  •   看了中华书局的《老子》,再看这本,索然无味。
  •   很薄的一本书。注释及翻译都相当不适合初学者。文中多次出现“这是老子复古的倒退思想”等批判,令人不快。
  •   这本书所用的《老子》原文,采用王弼本。王本文字确有误处,则根据汉帛书本、河上公本、傅奕本等较古本改正。每章原文后,先列注释。注释中关于文字校勘,则举出所据古本;关于文字训诂,其罕见的则举出根据;凡属采用古人或近人成说,则举出人名。要之,力求简密。次列译文,译文中有时杂以超出原文以外的纂讲语句,意在说明老子的原意。再次列对于本章内容的分析,简单、扼要地指出它的要点。
  •   纸张偏硬,偏白。很多观点很有启发。
  •   高亨先生注周易、老子均有自己独到的见解,不附和他人。
  •   原味的东西,研究者必须藏一本
  •   帮同学买的 很好嗯嗯 同学后来没跟我提起过 照她的脾气东西应该没问题
  •   我是冲着作者来购买的,此书的字体太小,纸张邹邹巴巴。不过,我主要是看内容,无所。
  •   本书虽然写于文革时期,难免会受意识形态、儒法斗争的脏东西所影响,但注释和翻译都很清楚明了,个别字还有注音,是对《老子》一部比较好的注释了。
  •   还不错呢,很薄很实用
  •   老子注译
  •   很好 的一本书,有生字拼音就 更好 了
  •   高亨先生的名著
  •   心得体会!
  •   名家注本
  •   老子的入门读物
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7