英语口译笔记法实战指导

出版时间:2005-10  出版社:武汉大学出版社  作者:吴钟明 主编  页数:432  
Tag标签:无  

前言

  一些学外语的人往往把现场口译作为“最高境界”。能在现场流利地进行口译,往往令人羡慕不已。然而,这种被视为“金饭碗”的口译能力却很难获得。真正的一个好译员要经过严格的训练才能学会如何进行译前准备,如何进行口译记忆和逻辑整理,如何进行双语间的转换。口译员要有长期的积累,这种大脑里的知识有如计算机里硬盘上的数据;其现场临时处理各种任务能力的大小如同计算机内存的大小;从大脑中提取所储备知识的过程长短、速度快慢就像计算机的路径和微处理器。由于中国有很长一段时间对外开放不够,口译人才的需求量也不明显。到20世纪八九十年代,我们国家还只是有计划地小批量培养这类“特种人才”,培训方式似乎“密不外传”,而外界对此也好像漠不关心。  随着我国对外开放的步伐不断加快,外向型经济建设和社会发展急待提速,打造一批懂经济、懂法律、懂外语,既善于经营管理,又擅长于国际竞争的综合性高素质人才已成为我国新世纪的紧迫任务之一。2005年8月初,在芬兰举行的第17届世界翻译大会上,中国代表团以多数票获得了第18届世界翻译大会的主办权。申办世界翻译大会的成功,使得翻译人才再度升温,而目前国内高素质的翻译专业人才,尤其是口译人才非常紧缺。如果进一步细分,国内市场需求量较大的专业翻译人才主要在会议口译、法庭口译、商务口译、工程现场口译等方面。在世界多极化和经济全球化的背景下,培养合格的口、笔译人才有助于加强中外经济、文化、科技、教育等多领域的交流与合作。尽管压力巨大,难度奇高,但一个口译员比其他工作人员多几十倍的工资收入、新颖独特的工作方式和优雅良好的工作环境,加上“千载难逢”的机会,几乎一夜间使口译变成了黄金职业。

内容概要

  本书由多年承担口译工作的高级翻译人才和指导老师编写而成。并通过自身的实战经验向广大的读者、从业人员介绍了口译笔记法的概念、笔记符号、体系、分类、技巧、注意事项等内容。本书的最大特点是实用性、实际操作性极强。特别是每一章节后的练习对学生的知识掌握、口译能力的提高有极大的帮助。

书籍目录

内容提要再版前言心得体会第一章 笔记法符号体系与分类 一、口译笔记法的概念    1.笔记符号    2.数字笔记    3.专有词汇笔记    4.逻辑结构记录 二、笔记注意事项  三、笔记法四大原则  四、笔记法教学    1.笔记的节奏    2.笔记的突破方法第二章 句子汉英、英汉互译笔记法练习 一、汉译英  Ⅰ.经济商贸专题  Ⅱ.外交政治专题    Ⅲ.能源环境专题    Ⅳ.体育旅游专题   Ⅴ.文化教育专题   Ⅵ.笔记法汉译英练习   Ⅶ.笔记法汉译英练习参考答案 二、英译汉    Ⅰ.经济商贸专题    Ⅱ.外交政治专题    Ⅲ.能源环境专题    Ⅳ.体育旅游专题    Ⅴ.文化教育专题    Ⅵ.笔记法英译汉练习    Ⅶ.笔记法英译汉练习参考答案第三章 段落汉英、英汉互译笔记法练习 一、汉译英  Ⅰ.经济商贸专题   1.1 经贸关系     1.2 股票基金     1.3  中部贸易投资博览会(中博会)    Ⅱ.外交政治专题     1.1 外交合作     1.2 时事报道    Ⅲ.其他    Ⅳ.热门话题     1.1 地震     1.2 奥运会    Ⅴ.笔记法汉译英练习    Ⅵ.笔记法汉译英练习参考答案 二、英译汉  Ⅰ.经济商贸专题   1.1 经贸关系     1.2 股票基金   1.3  中部贸易投资博览会(中博会)  Ⅱ.外交政治专题   1.1 外交合作   1.2 时事报道  Ⅲ.其他  Ⅳ.笔记法英译汉练习  Ⅴ.笔记法英译汉练习参考答案  Ⅵ.热门话题   1.1 地震    1.2 奥运会第四章 篇章汉英、英汉互译笔记法练习 Ⅰ.阶段进度测评  Ⅱ.篇章汉英互译笔记法练习及答案第五章  习语、谚语、俗语、诗句的翻译及口译分类词汇 一、习语、谚语、俗语、诗句的翻译  二、口译分类词汇主要参考书目网站链接

章节摘录

  第一章 笔记法符号体系与分类  随着科学技术的日新月异和文明文化的交流与融合,全球一体化的趋势日益加强,整个世界逐步融入到“地球村”的范畴中,各种交流的障碍几乎全部消除了。但有种障碍却与这一趋势背道而驰,而这一几乎不可逾越的障碍就是语言的障碍。似乎人们永远也解不了“通天塔”的诅咒。  为了在语言之间架起交流的桥梁,作为一门技巧,口译是自从有了人类语言以来就产生了的一门古老的职业;但作为一门学科,口译却是在新的国际环境下,为了适应人们日益迫切的交流需要而兴起的。  口译,是通过口译员在极其有限的时间内,听辨源语,进行理解和解码(即建立意义单位,脱离源语外壳,从整体上把握信息),然后进行信息储存(脑记辅以笔记),再在头脑中转换信息,进行信息编码,最后创造性地用目标语“复述”给受众的一个过程。口译的时间性和加工过程的复杂性,要求译员熟练地掌握各种专业技能。而口译笔记就是即席传译(交替传译)中必须掌握的一种。

编辑推荐

  把握英汉习惯平衡原则,灵活运用口译笔记符号,掌握技巧模拟实战练习,培养自如应对的口译能力。  内容新颖  全面实用  传达技能  译霸天下  说巧译妙  一举突破  不怕困难  勇往直前

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    英语口译笔记法实战指导 PDF格式下载


用户评论 (总计152条)

 
 

  •   拿到书的时候觉得自己很幸运 因为起码光盘时完好的

    虽然前面两页有点小皱

    开始看了一部分 发现书的结构非常合理

    前面一部分先是口译员对笔记法的感想和他们的经验

    接下来是对笔记法德概论 和 笔记法的原则之类的 许多都是很有用的规则

    比如说“慢半句”原则 即听了半句之后稍微整理出一点逻辑了才开始记笔记 而不是一开始就记

    因为对句子逻辑关系的不理解有可能造成记笔记时候产生困难

    接下来就是分成不同主题的材料 旁边有各种符号的详细解析 个人觉得很多还是很受用的

    然后就是联系 附有详细的参考答案 这一点非常可贵

    最后一部分是一些常用的比如诗句 谚语 和各种组织名称的翻译


    我个人也看过实战口译 比较之后我比较喜欢这一本

    实战口译前面一部分职业的介绍啊之类的也非常好 但是到了后面的联系就不怎么详细了

    要好好运用的话还要买一本教学参考书

    所以我比较喜欢这一本哦!
  •   相当好的一本书,很喜欢,已经开始练习了,里面的符号很形象~~呵呵~~~对于提高口译的笔记记录有很好的帮助。但是录音中的中文部分,读的那个女的普通话肯定没过关,呵呵~~总体相当的满意。。呵呵~~~最近看到涨价了,觉得自己买的好是时候啊,哈哈,我买的时候才20多块钱,哈哈~~赶上了~~
  •   这是第二次买这本书了。上大学的时候为了练习口译,买了这本书的第一版。正是用这本书,我掌握了笔记法并通过了人事部的考试。工作以后,为了捡起口译,再次买了这本书。非常不错,绝对是加强口译基础的好书!
  •   我学笔记法时,老师推荐了两本书,这是其中之一。
    是武汉大学口译队写的,里面有英译汉和汉译英的句子、段落和篇章的练习,很全面,还有包含政治经济文化体育的知识。
    很实用。
  •   对于口译真的没有什么捷径可以走,唯一能做的就是练。这本书不错,有例子,练习,还有笔记符号,觉得非常有益。
  •   是口译老师推荐买的这本书,个人觉得比林超伦那本好懂。笔记符号比较清晰明了,容易模仿学习,内容也没有林超伦那本难懂,非常实用。
  •   很多前辈的高口都是靠这本书训练的笔记法,我看完第二章了,20个小时的学习时间是要用的,真的跟以前不一样了,这个书要有时间反复练习,最后达到条件反射,然后后面就会快了…… 真的是一本不错的书,如果要考高级口译,这本书是必不可少的吧! 赞一个,作者的想象力真是丰富呀……
  •   这是我们口译老师极力推荐的一本书,非常实用。
    主要讲的是口译过程中记笔记的方法,选用的都是真正现场的口译材料,创造出一种现场感,每段文字都附有作者本人做的笔记,供读者在练习时做个参照,以提高笔记技能,非常适合口译初学者及MTI专业的学生使用。奠定良好的笔记基础才能在口译的路上走好走远。
    质量方面,没的说,当当的书有保障,我买了这么多书,从来没有一次让我失望的。
  •   这本书对于练习口译笔记法很有用,特别是初学者,最好是多练习几遍,会有意想不到的收获
  •   这本是是同学介绍买的,自己刚开始做口译笔记训练,不知如何下手。同学用这本书觉得很不错,就推荐我买来看看,做个初学练习指导,书里有很多例子以及练习题,相信练过之后肯定会有所提高。
  •   这学期开始练口译,当然对于所有练口译的人来说,笔记法是必不可少的一步。本书有大量的例子和练习,对口译和笔记法的提高大有裨益。推荐。
  •   特别推荐 不单是学翻译的 只要是想学好英语的都可以学 对听力也很有帮助 以前总是来不及记下很多单词 但是用口译笔记后 明显听力记的速度真的快了
  •   学好口译出了要有出色的记忆力还要有一套高效的笔记法。这本书正好满足了广大口译爱好者的一大需要。专业课上老师也向我们推荐这本书。这本书应该算是少有的,把笔记讲解得如此系统完整的~所以~赞一个啊~~~
  •   口译中最难的就是笔记法,书中有详细的指导
  •   想学口译的同学必须得用的书,书中笔记符号很全,要是我早点买了就好了。很多学口译的牛人都推荐的一本书。
  •   还不错,有详细的笔记符号,还有完整的笔记实例,适合口译的初学者,内容能够挺丰富的,还需要精读啊···
  •   口译笔记法,,吴老师编的肯定大力支持撒,对口译入门学习者很有帮助,不会产生疲劳感哦,我刚开始也是用的这一本,,里面有很多领域的口译段落,很好
  •   一本很好的口译笔记法指导书籍。
  •   大学的时候老师就推荐过这本书,但当时因为时间问题,没有完全看完。现在我想考个口译,所以又想到了这本书。希望这本书能辅助我提高我的口译笔记能力。
  •   市面上讲解口译笔记的书非常少,这本书很好地弥补了这个空缺,而且内容丰富实用,对于口译能力的提高有着非常大的帮助,强力推荐~
  •   笔记符号挺多,挺实用的,有助于口译。对于刚接触口译的人,也能很快入手,有助于自学
  •   认真学习了一下,蛮不错的,简明易记,其实常用的符号也就是20个左右吧,个人认为这种笔记符号只是交给我们一种思维的方法,自己创造出来的笔记用起来才更顺手哈!anyway,给个好评,毕竟是我的口译启蒙书哈。
  •   里面的符号 很简单也容易记住。。挺适合初学口译同学 来参考,不过口译中7分脑记,3分笔记。笔记只是为了给提示点,记录在笔记本上的东西 是为了短时回忆起刚刚听到的东西
  •   学习并掌握口译笔记技巧不可多得的一本参考书,内容很好,由易到难,很不错
  •   书的内容很好,里面有很多的文章练习以及对应的图片答案,非常到位非常具体。坚持练下去相信会有很大提高。感觉比新东方出的口译笔记实用而且到位的多。
  •   这是我们口译课老师推荐的书,看着挺不错的,相信好好利用能对口译有所提高,特别市笔记方面
  •   班里笔记法最好的学生私藏物!真的不错,很喜欢很有用如果我还够勤快多练就更加Perfect啊。有些笔记还是要用过几次才能记住,口译除了练多多练没有捷径!
  •   内容非常好,比较实用。是学习口译笔记法的好教材
  •   书的质量很好。内容很丰富,笔记法很全面。很适合学习口译。
  •   相对好多的口译笔记讲解或示范,本书中的更为系统、详尽!花时间,花气力循序渐进,不断练习,必然有好的效果!
  •   朋友推荐的口译笔记法,感觉不错,努力学习吧
  •   口译必备的书籍 记笔记法很详细很好很喜欢
  •   口译笔记很好,是练习笔记的好书
  •   老师上课时推荐的口译笔记书,说是我们口译考试冲刺阶段的必备读物。。那么一定有它的价值。每天坚持使用,一定会有所提高的。
  •   如题。本书具有引导作用,引导初学者进行口译笔记和翻译。
  •   从中能学到很多关于很多词语的笔记 不仅对于学口译专业 而且对于英语的听力笔记也是很有帮助的
  •   这本书是我们老师推荐给我的。一直以来,做口译总有一个困扰,就是记不下来,虽然听得懂,但是录音很快就放下面一句,所以每次回过头总是看不懂自己记得笔记了。

    这本书的纸张我很喜欢,是有点淡定的黄色,保护眼睛。
  •   挺不错的!讲解详细,内容丰富。附带口译笔记插图和CD光盘
  •   工作中经常接触到现场翻译,想学些口译法的一些技巧以让自己更胜任工作.书买了一段时间了,评价晚了.书不错,相信对自己的提高会有帮助的.还附带光盘.给个好评先.
  •   这本书很不错~这本书的编排也很好。我是因为要口译证而买的这本书,它教会的一些笔记非常实用!在这个基础上,对于繁重的口译工作就变得更加简易了!
  •   这本书很适合想学习口译笔记的人,介绍了很多实用的方法!不过笔记这个东西因人而异大性比较大,大家可以作为参考。
  •   书挺好的,特别对于初学口译者,能较快学会笔记.
  •   很好的口译学习材料。帮助建立笔记系统
  •   对我的口译笔记很有帮助
  •   本书对于学习口译笔记还是很有用的,现在几乎我们班每人人手一本,比较实用。书的质量也很好
  •   慕名而来,笔记是口译的一个难点,希望自己在学习完这本书以后能有所突破。
  •   这是一本学习口译学生必须要看的书,是由武汉大学出版的,武汉大学作为全国第一个口译团队,由此可见其经验极为丰富。书中的符号法也令我叹为观止,以前对口译一无所知,现在终于有了一些了解,期待自己中级口译能够顺利通过
  •   对练习口译笔记有一定作用
  •   口译笔记教材最好的
  •   口译笔记初步,很实用。
  •   虽然有的人回事口译员是可以自己创出符号的,但是我们个人的智慧毕竟有限,既然有前辈愿意告诉我们经验,何不买来一观呢?
  •   很专业和详细的介绍了口译速记的方法,其中还包含了很多总结下来的常用词汇,速记标记符号等等,可以做为入门了解,和可以为形成自己的速记方法提供思路。
  •   很好的一本书,是正版,对于口译初学者来说,十本不错的书,里面内容不是太难,跟着坚持练习会有收获,碟子还没听,应该也是不错的。
  •   这是受新东方一位口译老师推荐的书籍,看完确实不错,从内容到注解等各种体系都还是比较全的。
  •   本书很适合学口译的同学用,是笔译法的基础,真的很棒!!
  •   这本书给我很大启发。对于学习口译的初学者来说,内容的编排,技法的指导都很好。
  •   果然是介绍口译技巧的好书!
  •   这本书有专业指导作用,做口译买很合适,现在笔头很差,看了来传译很好
  •   书籍编的很好,有条理,循序渐进,老师推荐的,希望能对我有帮助学好口译~
  •   满意。但是谁知道老师在几周后又让我们买了本别的口译书当教材。
  •   打算考二级口译证 在老师和同学的推荐下买了这本书 很不错
  •   想学口译,无意之中在当当逛时看到的书。觉得很不错,拿到书之后才惊喜的发现:这本书就是大学口译老师推荐的用书!非常不错!
  •   书非常好,是我们口译老师推荐的,自己还没开始真正用,但是感觉是一本不错的书。马上开始真正用这本书!
  •   口译老师推荐的书 很多备考的人也在看 内容很充实 好好学习
  •   图书质量很好,是口译老师推荐的,很权威,课程安排很合理。内容再多些就更好了
  •   对于在口译上有所突破的同学,推荐看看这本书。
    内容很正规,让人不禁对译者肃然起敬,专业~~
    才买了学生教材,对照看一下!
  •   教材编得不错,对提高口译水平有帮助。
  •   对于英语口译专业的人来说,强烈推荐,这本书真的很有用
  •   很实用的一本书,操练性强,适合口译员的一本好书。
  •   老师推荐的 书非常大好口译必备 同学们人手一本
  •   口译老师推荐的书,虽然感觉还是挺难的,但是每天看一点还是很有效果的
  •   书的质量很好!老师推荐买的书,准备考口译的可以买来看看!
  •   老师推荐的,很适合学口译的同学。
  •   口译老师推荐过,后来一个同传译员也推荐了。
  •   口译培训班的老师推荐买的,正在读...
  •   是我们口译老师推荐的书 不用说 肯定是很好啦 字体很大 看着很舒服
  •   老师推荐的书,学习口译必备。
  •   书内容详尽有针对性,适合学习口译的人,希望借助这几本书能够考过catti三级!!!
  •   最近考中级口译经他人推荐买的这本书,一看内容很实用
  •   对口译很有帮助,学习口译不可少的工具书
  •   很正的书~对练习复述和口译帮助都挺大
  •   对学口译的初学者帮助很大!!
  •   口译入门挺好的,有利于听力提高
  •   对于口译的学生,很有用,很推荐
  •   书中提供了较多的笔记符号,同时辅以大量的练习,有利于读者熟练掌握与运用。
  •   备考笔译的一本好书 详细地介绍了口译考试流程
  •   细致入微地教你怎么速记笔记
    包括学习的方法,各种符号的含义,配有大量的练习,适合自学,慢慢研究
    这套笔记法还曾经被翻成韩语版本,在韩国出版,很出名
  •   能获得口译的知识,高兴!!
  •   这本书是学习口译的挺好的,是个很好的学习工具。
  •   这本书非常棒,相当于一个口译培训班了
  •   这本书还不错啊想学口译的同学可以先从这本书看起里面有很多图例~
  •   想学口译的人可以看看这本书除了录音有时候挺搞笑外其余的还行~~~讲解清楚
  •   书不错,是正版,纸张很好,包装不错。口译课时用得上这本书里的方法。
  •   这本书对于学口译的孩子真不错
  •   练口译的推荐,纸张什么的没话说,内容很实用
  •   考口译用的,对书的内容很满意
  •   内容详尽,是口译入门的上佳选择!
  •   室友要考口译……买来看看,内容很赞,纸质也还好
  •   非常好,考口译证必备哦
  •   真得很不错,很喜欢的书,值得口译好爱好者学习!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7