英汉应用互译教程

出版时间:2011-6  作者:姚中 编  

内容概要

《英汉应用互译教程》主要内容简介:翻译课程是英语专业学生必修的一门极为重要的课程。高职高专及应用型本科的培养目标是应用型人才而并非研究型人才,因此,学科的教学目标定位须适中。《英汉应用互译教程》的编写以“实用为主、够用为度”为原则,其教学目的是从英汉互译的一般规律和原则出发,围绕英汉两种语言对同一内容表达方式的比较和分析,向学生传授最基本最通俗的翻译理论及翻译实践中惯用的方法和技巧,并通过课内和课后反复实践培养学生英汉互译基本技能。通过学习,要求学生熟练地运用已掌握的英语基本语法、词汇、短语等知识,忠实、通顺、完整地将英汉两种语言的句子、段落和短文进行互译,并对文化差异有着较强的敏感性,能够比较恰当地处理英汉语言中特定表达的翻译。学生将来需要胜任一般性的国际商务和社会外事交际应用文字的翻译工作,但是对文学体裁和科技专业文字翻译能力的要求不会太迫切。所以《英汉应用互译教程》从传统翻译教材以文学性语言为主的特点转型为以商务活动和社会交际语言为主的英汉互译。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    英汉应用互译教程 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7