唐诗一百首

出版时间:2007-12  出版社:CTPC  作者:本社  页数:297  字数:170000  

内容概要

“中华传统文化精粹”丛书脱胎于我公司出版的20世纪八九十年代中国最富盛名的双语读物“英汉汉英对照一百丛书”。这套丛书曾经影响了几代英语和中华文化学习者、爱好者,深受读者的喜爱,以至今天还有许多翻译界、外交界、教育界等各界取得卓越成就的人士,对这套书籍仍怀有浓重的情结。这套书不仅仅是当初他们学习英语的课外启蒙读本,亦是他们的良师益友,是他们追求知识、拼搏向上的青春记忆。    这套丛书最初由中国对外翻译出版公司于20世纪八九十年代同香港商务印书馆合作陆续推出,丛书的编者和译者都是在各自领域做出贡献的学者、教授.使得该套丛书在读者中获得了很好的口碑,创造了良好的社会效益和经济效益。    为了将这一品牌发扬光大,我公司对“英汉汉英对照一百丛书”进行了修订、重组.聘请了享誉海内外的中国翻译界专家组成阵容强大的顾问团.在题材、选篇、译文、栏目设置等方面进行了严谨的论证、精心的编辑,打造出适应新时代读者需求以及提升中国文化新形象的精品图书——“中华传统文化精粹”。    “中华传统文化精粹”丛书内容丰富。秉承以中外读者为本的宗旨,我们增加了白话翻译、中文注释、汉语拼音、经典名句等栏目,删除了晦涩,冗长的篇目,使丛书更加通俗、实用。    “中华传统文化精粹”丛书整体性强、版式精致且与内容和谐统一,相信必将受到中外读者的喜爱。

作者简介

张廷琛,上海复旦大学外文系副教授,1983-1984年期间为美国哈佛大学博士后研究员。

书籍目录

前言骆宾王  在狱咏蝉王勃 杜少府之任蜀州宋之问 渡汉江沈俭期 独不见陈子昂 登幽州台歌贺知章 回乡偶书二首(其一“少小离乡”)张若虚 春江花月夜王之涣 凉州词孟浩然 春晓 宿建德江 王昌龄 闺怨 芙蓉楼送辛渐二首(其一“寒雨连江”)李颀 送魏万之京王维 酬张少府 山居秋暝 终南山 观猎 鹿砦 使至塞上李白 将进酒  长相思  梦游天姥吟留别  把酒问月  月下独酌四首(其一“花间一壶酒”) ……

编辑推荐

  《中华传统文化精粹:唐诗一百首(汉英对照)》收录的一百首唐诗,选自唐代五十一位诗人的作品。其中包括李白、杜甫、王维、白居易、刘禹锡、元稹、李商隐等名家的代表作、所选作品均经过精挑细选,力求兼容并包,并由中荚学者合作翻译,以求达到译文的精确优荚、典雅顺达。每首诗均加中文注释、生僻字注音以及英译。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    唐诗一百首 PDF格式下载


用户评论 (总计6条)

 
 

  •   唐诗一百首是我国诗歌文化的精华,每一首诗的字里行间都渗透着作者的人生感悟和情感寄托,今天读起来更是让人久久无法平静。中英文版的唐诗一百首是一本很久想看的书了,在很多场合常常都会需要用英文来说一些诗词,但又苦于寻找,有这样一本书就可以免去搜寻的麻烦,把时间花在欣赏诗的一经本身。
  •   一直想买,有用
  •   中英文对照,既学习唐诗,有学习英文。
  •   内容不错,但是翻译仁者见仁智者见智,肯定会有褒贬的,可以拿来学习参考,提高自己的水平,对于文言文不是很好,英语又不错的人来说也可以帮助理解诗篇的意义~
  •   书角有点坏了 书很好 内容不错
  •   开始看了评论,兴冲冲地买了过来,和老公挑读了几篇(注:老公过英语八级的,我过六级,平时工作中用英语,英语水平自觉还行)但认为除作为章首语的还行外,许多仅是将句子的意思译过来,未翻译出神韵,深深感觉还是中国语言的博大精深,文字意境悠长!甚至萌生了要找作者探讨的想法。期待现时有人将該书重新翻译出版!不要让老外认为唐诗只不过是写形无韵而已!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7