坦得里奇庄园谋杀案

出版时间:2004-1  出版社:群众出版社  作者:〔英〕威尔﹒安德鲁斯  页数:312  字数:236000  译者:孙开建  
Tag标签:无  

内容概要

隐修团体“神秘土修士”的两名成员神秘死亡,接着,羊圈里的小羊全部被割断了喉咙,而鸡窝里的鸡也在一夜之间全被砍掉了脑袋,最后,鱼塘里的鲤鱼全部被开膛破肚。福尔摩斯和华生假扮修士加入隐修团,发现这些神秘的死亡事件居然和多年前的一件离奇窃案有关。     富有的女人连续三次在乘马车的时候被车夫勒索。她怀疑这是一个犯罪团伙所为。然而福尔摩斯告诉她,三次勒索她的车夫其实是同一个人。  古老而平静的小镇上连续发生了一系列令人匪夷所思的怪事,小镇的路标在一夜之间全部被调转了方向,接着,镇上的居民一直引为骄傲的荆棘花在第二天夜间全部被剪掉了,这三个晚上,肉铺门前笨重的生锈铁铸造的标志物被盗……这些事件看起来像是小孩子的恶作剧,而福尔摩斯还是发现了其中隐藏的玄机。

书籍目录

1.坦得里奇庄里谋杀案2.神秘七修士3.失窃的密件4.遗产谜案5.三面人6.失踪的皇太子7.斯坦弗死亡之谜8.爱尔兰教授9.古镇怪事10.留声机里的遗言

章节摘录

  这个月台只比铁路临时站大一丁点儿,铁轨的两侧各有一个高起的木制站台。但在附近除了一个标记牌之外没有任何其他的建筑物。苏塞克斯开阔的土地在我们的南面,但在另一个方  向是苏塞克斯少有的大片平坦的土地。很远处一幢很高大的建筑物清晰可见,大约在我们的东北面二三英里的地方,我们都猜想那一定就是格列斯通小修院了。一条小径,而不是什么马路,向那个方向沿伸着。没过多久,一阵尘土掀起。转瞬间,我们看清了,那是一辆马拉车。接着过了四五分钟,我们看到了一匹灰色的马拉着的双轮轻便马车的轮廓。又过了几分钟,我们依稀可见束着腰带正在赶车的修士的大致样子。  福尔摩斯终于说道:“我相信我们的主人正朝我们走来。华生,我真希望你把印花大手帕带过来围住你的脸。我发觉那匹灰色的马可是扬起了不少灰尘,这儿的雨肯定比大城市里少。”  “先生们,很抱歉我迟到了。这班火车是第一次早到了,请把东西放到马车上吧。如果这条长毛狗妨碍了你们,就把它踢开吧!”  我们礼貌地向科尔撒普先生问好,爬进了马车。但没有理会他让我们踢开那条狗的请求。我很喜欢狗,虽说福尔摩斯不太喜欢狗,但他的个性中也没有施虐倾向。他小心翼翼地避开了那嘴巴软软直流口水的狗,而我轻轻地拍了拍这条簌簌发抖的小母狗,很欣赏她那小巧精致的美。她有着那种长毛垂耳狗特有的忧郁的眼睛和下额,即使在非常安详的时候它的脸上依旧笼罩着一层深深的悲哀。  福尔摩斯说:“科尔撒普先生,我不明白你为什么不与我们一起在伦敦住上——晚,然后和我们一起乘火车呢?”  我想我从他的回答里听出了一丝闪烁其词:“噢,为了迎接你们来到我们的小隐修院,我得为接待工作做些准备。”  我想我该说话了:“先生,我相信在这方面你没有给自己添太多麻烦。说实话,你为我们做得越少,我们的任务就越容易完成。”  福尔摩斯点了点头,咕哝了几声,摆弄着他的烟斗,终于开了口:“苏塞克斯是个人口相当稠密的村庄,但人们还是可以在苏格兰低地或达特摩尔的一些地方过得挺不错。可这里的土壤大多数是白垩地层,它产生一种别的地方很少能看到的岩礁。华生,这整个村庄曾经一度是在大海下面的。但那凶险的大海没有带走什么,而是把它带到了其深处的腹地。这就是我们今天所看到的,有些城镇整个都在英吉利海峡的海拔之下,那些在白垩地层长得很好的荆豆除了能吸引蜜蜂的注意力外没有别的用处。”  科尔撒普先生淡淡地一笑:“啊,你已经开始研究起蜜蜂来了嘛!太好了,福尔摩斯,我们立即就让你进入养蜂人的角色。我们很快就会穿过在你右边一侧的蜂房,从这儿你就能看见格列斯通小隐修院的一部分,它是由当地中世纪时留下的石块和燧石造的。在亨利八世在位时它被烧成了灰烬,但在尊贵的贝斯女王执政期间得到了重建,自从它恢复原状后就一直属于我们家族所有。但由于我没有子嗣,所以我决定成立一个你们已经知道了的组织。”  我凝望着那灰色外形的建筑。它是两个城堡式的结构,中间一幢低一些的建筑起到了桥梁作用。我猜想着这里一度曾可能有四幢塔楼,每幢楼的外墙里面都是一个扇形,而只有两幢得到了重建。我还把那位在这个围墙之中的宅第主人想像得有声有色,那个人统治着这个仿佛一个封闭的小村庄的地方,甚至可能在这幢石头建成的大厦动工之前,已经有一幢巨大的用木头建成的庞大的建筑。这是被英国自耕农用来抵抗依次入侵的撤克逊人、丹麦人和挪威人的城堡。  而永远非常实际的福尔摩斯则打听道:“当那个粗鲁的哈尔国王毁坏格列斯通小隐修院时,它在谁的手里呢?”  “那时它是由方济各会修士们掌管的一座修道院。所以你看,如果你轻视宗教的力量,它就会卷土重来。”  我也问了个实际的问题:“在你们隐修院里你们如何称呼我们呢?因为显然不能称我们福尔摩斯和华生了。”  科尔撒普回答道:“难道我没有跟你们说过,我们这里的人都不用自己的真实名字吗?我们是以我们的职业命名的。我提议华生医生可称作医治者兄弟,而你的同事可称为养蜂人兄弟,这是你们前任兄弟的名字。”  不久我们就穿过了蜂房,再接下去我们就来到了格列斯通隐修院面前。可以看出这幢建于伊丽莎白时期的房子在当时也属于老式建筑了,它的确是模仿原先的修道院而建的。那些常用  的灰石之中巧妙间隔着尖尖的燧石。这些燧石使这座大厦的外表看上去不像许多别的城堡和修道院那样占板。上面没有玻璃窗,只有一些孔。那些高高在上的空隙狭窄得只够弓箭从里面射  出。两座塔的乎顶四周有矮矮的锯齿状的石头墙包围。不难想像,每个塔楼上都有人巡逻。    我和福尔摩斯在花园里溜达着,他的嘴上还衔着烟斗。我的朋友不太愿意谈论二百五十年前的这场内战,或者是任何与之有关的事。  “顺便说一句,华生,我明天要去赫斯皮卡彭作个短期旅行。我知道你会密切注意这里的一切事情的。”  我很想知道这是一次什么性质的旅行,但还没等我开口,他就先作了回答:“我要去当地的图书馆和阅览室。那儿一定会有在过去的半个世纪的当地报刊集。我很想看看自己是不是能够找到一些与格列斯通隐修院有关的消息。如果你能够在此继续我的使命,我将不胜感激,我希望甚至连科尔撒普都不知道我的行动,我会在明天早餐之后离开这屋子去照看我的蜂房。我得依靠你来将大家的注意力从我离开这件事上引开。我会带好面包和奶酪,就好比在野外度过一天的时光一样。”  福尔摩斯一向说到做到,第二天他一吃完早饭就立即出发了。他将干粮裹在手帕里,连眉毛都不抬一下,我很焦虑地观察着周围的一切,但就在此时,我在这儿第一次作为一名医治者被派上用场。饲鱼者兄弟的大拇指被鱼钩钩住了。我负责给他清洗伤口,这伤口比我预想的要严重一些。接着是科尔撤普扭伤了手腕,不过问题不大,只要贴些橡皮膏即可。我觉得他是故意将这小伤小题大做,以便和我在私下交谈交谈。他很自然地询问起福尔摩斯的进展如何,我告诉他说我的朋友想把关于我们的调查结果写成一个报告交给他。不过我马上意识到我这样说可能会显得保密性不高,因此我立即提了个建议,说这个报告要到明天才能写好。这似乎让他很满意,我也就轻松地出了口气。  我的下一个任务是在厨房里给大厨师兄弟作帮手。我的任务是将一条鱼洗干净,然后塞馅。这次还是一条鲤鱼,比我、上次看到的要小一点,但比一般的鲤鱼还是要大。当我在清洗时,我发现了这鱼肚子里面竟然有小小的硬硬的像珍珠一样的东西。起先我认为这真的是一粒珍珠,但大厨师兄弟嘲笑说:“只有牡蛎和其他一些有壳的水生动物才能产出珍珠,这可能是骨化的鱼子,是鱼卵的一部分,而别的一些被鱼排出了体外。”  接着他好像就对此失去了兴趣。而我呢,就顺乎将这玩意儿塞进了口袋里。我手里的馅是用面包屑、鼠尾草、百里香、洋葱丝做成的,我将这些东西和牛奶与水拌在一起,把这些玩意儿一起塞进我刚才将其掏空的鱼腹腔里。接着我用针和线将鱼肚子缝好,就像外科医生将手术的切口缝上一样。这是很有意思的活儿,我暗自思忖着要是我一个人到了一个荒岛,就像小说中的鲁宾逊一样,这手艺还可能派得上用场呢!  当果园主兄弟要将一些水果送到蜂房给我的朋友时,我立刻主动请缨。我的确带着一袋生梨朝蜂房走去。令我吃惊的是,我从远处看到了歇洛克·福尔摩斯的身影。说实话,从这么远的距离看,我根本看不清他的五官,但我能清楚地看见一个人戴着修土帽,这不可能是别人。然而,当我到达蜂房时,我发,吮子和长袍被人挂在了木档上,这给人一个错觉,让人以为有人在照看着蜜蜂。我真是佩服歇洛克·福尔摩斯的天才设想!  那天下午我与牧羊人兄弟在一起。他教我怎样剔除羊蹄里的石子。(要是我像塞尔科克一样在野外生存的话,这又是一门有用的手艺。)他还是那么坦诚而有礼貌。而我撤了个谎告诉他养蜂人兄弟正在等待蜂群的归来。当我问起他对于保皇派军队的鬼影的故事有何看法时,他回答道:“医治者兄弟,我不怀疑这故事的真实性。因为我自己也亲眼目睹过许多奇怪的事情。尽管如果我想做的话,我能够解释这些怪事。但有时候,我不想去解释!”  我觉得这是个很聪明的回答。  我们让它们平静下来,科尔撒普建议道:“我们必须每晚轮流值班照看马厩,那些小羊和小鸡已经是无可挽回的损失了,而且还死得很惨。而这些马匹可能更加重要,它们不仅是我们忠实的仆人,而且我们大多数人还把它们当成了亲密的朋友。”  我们同意了科尔撒普的提议,晚上轮流值班照看马匹,我还十分赞成将最近我们所受到的威胁报告给警察。  当我们独处时我对科尔撒普说:“我想我们一直忽视了寻求当局的帮助这条路。”  但他说:“不,医生,我们不能让警察插手,这会让我们‘神秘七修士’团体受到公众的关注,这就破坏了我们的隐居生活。我难道不就是为了不走这一步才找到你的朋友福尔摩斯的吗?我现在开始认为这是个错误的决定了。我其实还可以找法瑞斯·劳克,但我认为福尔摩斯是侦探界最棒的。但或许,我亲爱的先生,你对于他的案件和事迹叙述是否存在着夸大其辞的因素?”  听到这话我很气愤。虽然我也很怀疑歇洛克,福尔摩斯最近到底在干些什么,但我可不允许别人当着我的面小看福尔摩斯。

媒体关注与评论

  引言  一百多年前,阿瑟·柯南道尔首次把福尔摩斯这个虚幻的人物栩栩如生地展现在世人面前。而在二十世纪和二十一世纪的相交之际,有一位十四岁的中学生产生了强烈的写作欲望,想要步柯南道尔的后尘再写写这个杰出的侦探——福尔摩斯的故事。本书遴选了他创作的四个短篇——《失窃的密件》《遗产谜案》《三面人》《失踪的皇太子》。这些故事可能有不尽如人  意的地方,因为这只是一个中学生偶然写就的福尔摩斯的模仿作品,我知道,要使作品无可挑剔是何等的不易,但是无疑它们已经具有相当的水准。  尽管你可能间或会对某些描写表示怀疑——比方说火车座位的摆放完全是按照现代的方式而不是一百多年前的风格——但是,你仍然会有要读下去的愿望。在《三面人》这个故事里,你就会有那种想要一看到底的心情,故事里,福尔摩斯看出管家弹女主人的钢琴,而你必定会急于看下去,以便弄明白这个超凡的人是怎样在没有听到任何美妙音符的情况下得出这一惊人的判断的。而埃德蒙接下来只用了寥寥数笔,就把答案给了你:是管家裤子大腿上部的皱褶泄露了天机。  我猜想,在知道了作者的年龄以后,你也许会怀疑故事中天衣无缝的逻辑推理。但是且慢,柯南·道尔自己创造的福尔摩斯式的逻辑难道从来就没有被人们无情地怀疑过吗?连伟人都有可能犯错误。但是,道尔能够用非常恰当的字眼使你不知不觉地忽略任何疑问。如果一百年后的这位年轻人没法做得那么好,那他也会尽力模仿。  在《遗产谜案》这个故事中,他用了像“它是世界上最毒的东西”这样的语言。这是名副其实的、不容质疑的概括性的断言,正像道尔在《斑斓带》中也用同样的口气,枯燥乏味地叙述那种生长在印度沼泽地之中的小毒蛇,断言它是致命的毒蛇一样。但实际上它不是,它甚至都不存在。可是,当你阅读的时候,你会毫不怀疑地相信,最终紧紧缠绕在真正的凶手格里姆斯拜·罗伊洛特医生脖子上的那种奇怪的带有棕色斑点的黄色带状小毒蛇是存在的。所以,你也会相信埃德蒙·黑斯迪亚所写的南美洲毒箭蛙同样也是存在的。  总而言之,对埃德蒙来说,作品是成功的。试想一下,一个只有十四岁的少年,我们怎么能够奢望他超过一个那个时代最佳的作家之一呢?这位年轻的作者已经令人刮目相看了:本书  的故事用了不少同一时期的风格手法润色其中,使之颇具特色,尤其是,歇洛克·福尔摩斯如今以他独特的傲慢秉性出现在人们的面前(他的脾气比我记忆中的还要坏),还有他所有的令人信服的成功案例。应该说,真正的成功在于,那么多年后,道尔所塑造的伟大侦探的形象如此强烈地渗透到了一个二十一世纪的中学生的脑海里,其结果就是这四篇故事幸运地与读者见面了。  H.R.F.基廷 2000年3月

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    坦得里奇庄园谋杀案 PDF格式下载


用户评论 (总计5条)

 
 

  •   群众出的福尔摩斯续集,一套书良莠不齐,这一本水平中等吧
  •   故事明显稚嫩,不过福尔摩斯是主角,只要不是太过分太烂都会无条件支持啦~
    又,这本书是少年写的,不成熟是完全可以原谅的,作为一种消遣和娱乐还是很不错的。
    也要多多鼓励这种续写福尔摩斯的行为~!
  •   并非说内容好,有续集就好
  •   确切来说,对于傲慢与偏见性格的福尔摩斯气打不过一处来,但是其较为慎密的思维又是让人赞不绝口,而且每次客人上门时与华生打赌猜测其身份就有些卖弄聪明的悬疑,真是让人不快的家伙,却又是对他无可奈何,毕竟拥有真材实料的人到哪里都会有人喜欢。作为个人侦探的鼻祖,福尔摩斯同志继承并发展的朴素而又古老的先哲破案思想,初步形成自身原始思考方式、特点,这也是当时英国正处在科技思想方面蓬勃发展的背景影响下产生的,具备当时文化特色,很多方面侦探技术与水平没有现今那么先进,而是运用相对朴素的思想引导(当时人们普遍知识程度没有那么高),一点点罪犯思考的代入方式以及其它一些小巧经验就已经大功告成、有所斩获,所以无论破案者、犯罪者以及真相的揭开都是相对朴实的。虽然本书是他人续写的续集也是不例外,只是向福尔摩斯致敬的作品罢了。纵观本书全部故事之后,感觉除了《神秘七修士》较有分量以外,其余的都是乏善可陈。在今天的眼光看来,无论从作品故事性,还是线索设置都是没有多少神秘感可言,但都符合当时文化潮流,全部故事都朴实无华、小巧可人,细细品味至少还有淡淡甜味,还可以入口,也算不侮没神探福尔摩斯的名头。
  •   续集永远不及Sir Arthur Conan Doyle
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7