地心游记

出版时间:2012-3  出版社:世界图书出版公司  作者:儒勒·凡尔纳  页数:361  字数:401000  译者:盛世教育西方名著翻译委员会  
Tag标签:无  

前言

通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?    对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。    然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。    这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。    要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了50年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,。当努力追求真正的美。    本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。    读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。    送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。

内容概要

儒勒·凡尔纳编著的《地心游记》1863年5月的某一天,里登布洛克教授在一本古老的书籍里偶然发现一张羊皮纸,他从这张羊皮纸上的字里行间得到了启示:前人阿思·萨克奴姗曾到地心旅行。里登布罗克教授决定也作同样的旅行。他在某年5月27日带了侄子阿克赛尔以及足够的粮食、仪器和武器等。由汉堡出发,到了冰岛又请一位向导汉恩斯随行。
  
他们三人按照前人的指行,由冰岛的斯奈弗火山口下降,经过三个月的旅行,历尽千辛万苦,最后由于岩流的冲击,又从地中海里面西西里北部的斯多伦波利岛上的一个火山口回到了地面。
通过这部小说,读者可以学习坚忍不拔的刚强意志,获得丰富的科学知识。   
《地心游记》以紧凑的笔法记载了旅途上的艰险经历和地底下的种种奇观,像凡尔纳的所有作品一样,不仅文笔幽默流畅、情节波澜起伏,而且有着浪漫而合乎科学的非凡想象力,把读者带进了一个超越时空的幻想世界。

作者简介

作者:(法国)儒勒·凡尔纳(Rules Verne)

书籍目录

第一章 教授和他的家人
第二章 不惜一切代价都要解决的谜团
第三章 让教授费神的卢尼语
第四章 敌人饿到屈服
第五章 饥饿和胜利过后,沮丧随之而来
第六章 关于史无前例的事业的激烈讨论
第七章 一位女士的鼓励
第八章 为潜入地心认真准备
第九章 冰岛!下一站是哪里?
第十章 与冰岛学者有趣的交谈
第十一章 找到了通向地心的向导
第十二章 不毛之地
第十三章 北极圈内的热情好客
第十四章 北极人也有可能不热情
第十五章 终于登上了斯奈弗山
第十六章 勇入火山口
第十七章 垂直向下
第十八章 地球深处的奇观
第十九章 原始自然中的地质研究
第二十章 初遇困难
第二十一章 教授心怀慈悲
第二十二章 还是没有水
第二十三章 找到水了
第二十四章 说得好,老“鼹鼠”!你能在地面上工作如此之快吗?
第二十五章 悲悯至极
第二十六章 最大的危险
第二十七章 在地球内部迷路
第二十八章 回音廊中的营救
第二十九章 得救了!
第三十章 新的地中海
第三十一章 为发现之旅做准备
第三十二章 地下深处的奇观
第三十三章 怪兽大战
第三十四章 大喷泉
第三十五章 雷电风暴
第三十六章 平静的哲学讨论
第三十七章 黎登布洛克地质博物馆
第三十八章 教授又讲演了
第三十九章 闪电下看到的森林
第四十章 准备爆破一条通往地心的路
第四十一章 成功爆破和急速下降
第四十二章 在令人害怕的黑暗中急速上升
第四十三章 最后从火山口喷出
第四十四章 阳光下的蓝色地中海
第四十五章 完美的尾声

章节摘录

版权页:   记得那天是1863年5月24日,我的叔父黎登布洛克教授急急忙忙跑回家,他居住的小房子位于科尼斯街19号,那里是汉堡老城中历史最为久远的街区之一。 女佣马尔塔意识到已经来不及了,因为她刚开始准备饭菜,炉子上的锅都还没烧热呢。 “这下可好,”我自言自语道,“那个暴脾气的人饿了却发现没的可吃,准保会把房顶给掀翻了!” “黎登布洛克先生今天回来得真早啊!”可怜的马尔塔从餐厅里探出半个身子,无比惊恐地叫着。 “没错,马尔塔,不过显然还没到饭点呢,距离2点钟还有一段时间。听听圣密谢教堂的钟声,现在刚刚一点半而已。” “可是今天主人为何这么早就回家了呢?” “也许他会向我们解释昵。” “他到门口啦,阿克赛先生,我得先回厨房避避风头,拜托你跟他周旋一会儿啊。” 说罢,马尔塔抱头鼠窜,跑回厨房继续忙活去了。我被孤零零地丢在这里。本人做事一向颠三倒四,眼下面对一个像教授这样性情暴躁的人,怎么可能把事情解释清楚呢?想到这里我拔腿就跑,准备撤退到楼上自己那间小避难所去,然而这时,传来了吱吱嘎嘎的开门声,接着是沉重的脚步声,所有楼梯板都随之颤抖起来,只见房子主人大步流星地穿过餐厅,以迅雷不及掩耳之势冲进了自己的工作室。 不过,在急忙冲上楼的同时,他把自己的栗色手杖扔到墙角,又把头上那顶破旧的宽檐帽扔到桌上,还不忘冲自己的侄子大声嚷: “阿克赛,快跟我过来!” 正当我呆在原地不知何去何从的时候,教授再次吼了起来: “搞什么鬼!怎么还不过来?” 于是,我立刻朝书房奔去,那位严厉的导师正在里面等着呢。 黎登布洛克人并不坏,对此我十分肯定,不过,除非是哪一天老得动不了了,否则他到死都改不了那个乖戾的脾气。 身为约翰学院的一名教授,他讲授一系列有关矿物学的课程,在平日的授课过程中,他每天至少都会发上一两次脾气。学生能否获取更多知识,课堂上大伙是否在聚精会神地听讲,最终他们能否在自己的帮助下获得好成绩,这些问题教授统统不关心。他从不会因为这些琐事而感到困扰。引用一位德国哲学家的点评,他的教学具有“主观性”,就是说他只为自己考虑,而不管别人是否能够从中受益。他是一个学识渊博的利己主义者,尽管他满腹经纶,好似一口深井,但你休想轻易地从里面取水。归根结底一句话,他是个吝啬的学者。 在德国,像他这种类型的教授大有人在。 不幸的是,叔父在语言表达方面欠缺一点天赋,平时倒没那么明显,不过一旦到了公共场合,他便原形毕露,差劲的演讲能力着实令人不敢恭维。在约翰学院的日常授课过程中,教授总是走进死胡同,他往往会抗争到底,有些话到了嘴边却怎么也说不出来,但那些字句偏偏顽固异常,在他的腮帮子里面逐渐膨胀,最终转化为一连串声音洪亮且极度粗鄙的脏话,毫无预警地喷薄而出,这样一来他的愤怒才会慢慢平息下来。 矿物学中有许多词汇是从希腊语和拉丁语演变而来的,念起来十分拗口,这些稀奇古怪的名称足以难倒一名诗人。我并不是想要玷污这样一门崇高的科学,本人绝对没有此种意图。不过事实上,在这些令人生畏的名称面前,比如什么“斜方六面水晶体”、“沥青酸化树脂”、“钙铝黄长石”、“深绿辉石”、“辉钼矿石”、“钨酸锰”,还有“钛酸锆”,恐怕就连那些舌头异常灵敏的人也无法保证从不念错。当时,叔父身上这个无伤大雅的小毛病被大家所熟知,人们总爱以此来捉弄他,每当他讲到那些词汇,并开始支支吾吾的时候,早有预感的学生们就会哄堂大笑起来,这种做法很不礼貌,尤其是在德国。尽管黎登布洛克教授的课堂上总是座无虚席,但这并不是一件值得雀跃的事,我推测其中有许多人都是来看笑话的,叔父的窘相成了他们的消遣。 不过归根结底,叔父的确是个知识渊博的学者,对于这一事实我毫不含糊,绝对可以打包票。有时候因为操之过急,他会把手中的矿物样本搞得七零八落,体无完肤,但尽管如此,他仍旧是一名才华横溢,货真价实的地质学家,一名具有敏锐观察力的矿物学家。每当摆弄起自己的锤头、钢钻、磁针、吹管以及硝酸瓶子,他便立刻化身为一名科学巨匠。目前学术界公认的基础物质共有600种,通过对于裂缝、外观、硬度、熔解性、响声、臭气以及味道的分析,他总能准确无误地判断出任何一种矿物质的门类属性。 在各大院校以及各种学术团体中,黎登布洛克这个名字受到广泛的尊敬。亨夫莱·达威先生、德洪伯特先生、约翰·佛兰克林部长先生以及萨宾将军,他们路过汉堡时,总免不了要前来拜访。另外,贝凯雷先生、埃贝曼先生、布鲁斯特先生、杜马先生、米尔纳·埃德渥先生还有圣克莱尔·德维尔先生,经常向他请教一些化学领域的高难度问题,因为叔父曾完成了很多意义重大的发现,为这门学科做出过突出贡献。1853年,奥多·黎登布洛克教授的手稿集在莱比锡城出版,这本名为“超越结晶体学通论”的著作令人印象深刻,其中还附有铜版插图,但由于成本过高,最后赔了本。 除了以上这些光辉事迹,叔父还当过矿物博物馆的馆长,博物馆是由俄国大使斯特鲁维先生开办的,那里面满是价值连城的藏品,在整个欧洲也是首屈一指的。 这就是刚刚那位冲我大喊大叫的暴脾气先生。他个子高挑,体型匀称,健康状况良好,且面色红润,尽管他已经年过半百,但看起来却只有40岁的样子。硕大的镜框后面是一双炯炯有神的眼睛,总是转个不停。他的鼻子又长又窄,看上去好似刀刃一般。学生之间流传这样一种说法,说它带有磁性,可以把铁屑吸起来。不过,这显然是无中生有的玩笑话,因为它只能用来吸鼻烟,而且一吸上就没完没了,停不下来。 为了进一步完善关于叔父的描述,还有一点我必须要补充说明,他的步幅足足有3英尺那么长,而且走路的时候总是双拳紧握,这些特点很好地表现出他的火暴脾气。相信听完我的一番介绍,应该不会有任何人再犯糊涂,认为接近他是一件多么愉快的事情了。 他所居住的小房子位于科尼斯街上,半砖半木结构,大门的三角楣把阶梯隔成两段,房子旁边有一条运河流过,那些运河纵横交错,蜿蜒地穿过汉堡城中的古老街区,这块地区经历了1842年那场大火灾,幸运的存留到现在。 不得不承认的是,这幢老房子已经轻微偏斜,朝着街道的方向稍稍凸出,屋顶则是相应地倒向另外一边,看上去就像是一顶被土根朋学生压在左耳上方的帽子,帽线看起来歪歪扭扭的,但不管怎么说,房子还是稳稳当当地立在那儿,这多亏了一棵老榆树在正面起到了很好的支撑作用,每到春天时,总会有嫩枝顺着窗玻璃探进头来。 作为一名德裔教授,叔父的生活过得无忧无虑。这幢房子连同里面的每样东西都是他的。家中住着他的教女格劳班,一个17岁的维尔兰女孩,再加上女佣人马尔塔,还有我。身为教授的外甥,同时又是孤儿,我便成了他的实验助手。 坦白地说,对于地质学以及所有与之相关的学科,我都怀揣着浓厚的兴趣,可以说我天生就是个矿石学家的材料,摆弄起矿物样本的时候我总是兴致勃勃,乐在其中。 综上所述,尽管这里的主人总是没什么耐心,但是住在科尼斯街上这所陈旧的小房子里算得上是一件逍遥快活的事情。叔父的脾气虽然有点暴躁,但他对我还是很不错的。不过,此人的字典里没有“等待”这两个字,他甚至觉得世间任何事物都缺乏效率。4月那会儿,叔父在窗外的陶土花盆里面栽种了一些木犀草以及牵牛花的幼株,后来他总会过去拉扯上面的嫩叶,想以此来加快那些植物的生长速度。面对这样一个性情古怪的人,如果不顺着他,就无法跟他相处。所以一听到叔父的喊声,我便急急忙忙地跟了上去。

编辑推荐

《地心游记(中英对照全译本)》以紧凑的笔法记载了旅途上的艰险经历和地底下的种种奇观,像凡尔纳的所有作品一样,不仅文笔幽默流畅、情节波澜起伏,而且有着浪漫而合乎科学的非凡想象力,把读者带进了一个超越时空的幻想世界。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    地心游记 PDF格式下载


用户评论 (总计79条)

 
 

  •   地心游记是凡尔纳的巅峰之作
  •   凡尔纳的一系列的书,都很好看~特地买的这本全译本,是给弟弟看的。总好过什么青少年版之类的。
  •   孩子非常喜欢,指明要的。他说读凡尔纳的作品,有一种身临其境的感觉,情节引人入胜,似与主人公一同遨游其间。
  •   凡尔纳的科幻一直是那么牛叉。
  •   内容还没看,想来大师凡尔纳的作品差不了的吧~但是英汉对译真的比较方便呦
  •   还没看完,喜欢里面那人怪脾气的老头和他的侄子。
  •   比较喜欢凡尔纳的书,可惜这是双语的,老师要求买的……我还是比较喜欢全部翻译的……
  •   中英文对照的,不但可以看小说还可以学英语,老人小孩都很适合啊。
  •   中英文对照提高英语,书封面很有感觉哦!
  •   小孩特别喜欢这种科幻类型的书籍
  •   很好的一本书,中英文对照版
  •   我是因为看过电影便买了的,挺喜欢电影的,想必书也很好看吧!中英左右布局,还可以对照看,是个学英语好办法!
  •   中英对照,儿子一口气读完,虽然才五年级,英语部分好像没看懂,以后再读
  •   收到就看,中英文对照,补补英语。
  •   包装很好,故事很好看,还有中英文对照
  •   6.9送同学的生日礼物 同学很喜欢 中英文对照很强大啊
  •   中英文对照,学英语可用
  •   没事的时候读一读,既学习了英语,又看了科幻小说,寓教于乐。
  •   这本书不错,英汉对照的,儿子现在还不能全看懂,但他很喜欢。
  •   质量不错,开卷有益的书籍,好书
  •   和其他书一起买的,才两天就到了,各方面都不错,中英双语的,就是书脊在运输的时候有稍稍损坏,下次注意!!!
  •   英汉对照,儿子大点能用的到。
  •   很不错,英汉对照,便于观看
  •   看着小说,学习了英语,太棒了。
  •   想象力非常丰富,适合全家人阅读。
  •   真不想说啥啦。书在路上走了10天才到。打了4个投诉电话,就一个回电了。态度叫人难以接受
  •   经典科幻,值得一读
  •   看了张爱玲的小说,就想看看胡兰成..........
  •   中英文都有,一面上三分之二英文,三分之一中文,可以先看英文,不懂的再看中文!非常好!
  •   页面三分之二是英文,三分之一是中文,中英文可以一起阅读,适合中学生。
  •   中英文对照本。
  •   儿子非常喜欢,里面的故事引人入胜,精彩绝伦。人物描写有血有肉
  •   这是给同事家的孩子买的,他看了我家的这本书后决定买下来等孩子有时间时看.
  •   给孩子买的,很好的名著
  •   一套精品名著,印刷装订精良。
  •   值得一读的经典作品!
  •   这是家长为了让我更好的学习英语买的。
  •   非常非常喜欢的一本书
  •   期待ing~~~~哈哈,这本书是我高中老师推荐的,但是现在大学本科都毕业了才开始看,为时不晚啊哈哈~~~~
  •   很好的一本书,快来买呀!快来买呀!很好的一本书,快来买呀!快来买呀
  •   这本书富有知识性,趣味性,非常吸引孩子。
  •   我是因为看过电影便买了的,挺喜欢电影的,想必书也很好看吧!中英左右布局,还可以对照看,是个学英语好办法!物流也很快!
  •   挺满意的,还可以提高英语水平
  •   看过电影版的,也想看看纸质版的!
  •   内容对孩子非常有吸引力,喜欢看
  •   孩子选的,一定错不了
  •   同事买的,她推荐我看看,所以认为很不错
  •   特别不错的书书!!!!
  •   性价比高,质量不错,内容不错,英汉对译
  •   看了好几遍 非常喜欢 孩子也爱不释手 会继续光顾的
  •   书很满意,孩子喜欢看,为了孩子,多用名家译一些好书,出一些好书
  •   图书的质量不错,孩子喜欢,值得收藏。
  •   孩子看的,方便。
  •   比想象中要薄很多
  •   怒赞!!
  •   帮同事买同事很喜欢。
  •   印刷精美,超乎我的想像。孩子爱看。
  •   好看的书,收藏品,好好好好
  •   书收到了,第一次在当当网买东西,印象还不错。快递也是当当网专门的,到的也还算快。书的纸张也不错。总之,这是一次还算满意的购物
  •   不错的书孩子喜欢,希望以后能有更大的折扣
  •   还不错,就是有些标点符号翻译需要再细致些
  •   书不错的~
  •   和《海底两万里》一样,内容很好,汉英对照既能按语文老师的要求读名著,又能提高英语阅读能力。只是封面都褶子了,有的地方破了,像是摔在地上又踩了几脚的样子,都是土。封面的擦痕都擦不掉的,就是这一点太遗憾了。
  •   名著典藏 中英文对照全译本,帮助孩子提高英语水平
  •   刚收到货就书本情况评价下,32开本,软精装的装帧,纸张还好,中英文是左右列对照的,字体较小,排版较密,纸张略薄有些透,书本质量总体还好。翻译的如何好自看后再说了。当当速度很快啊,赞一下。
  •   书比我想的稍微不好点,但里面还是很新的,吸引我的是冒险的元素,应该蛮好看的,对全英文看不进,所以买了双解的
  •   还行,大致看看故事情节还是可以的。实际只有很薄的一本,被骗了啦
  •   书还行,就是发货的时候注意不要弄坏了。
  •   这一版的很好,我翻看对比了很多家才决定要这个,特别是质量
  •   是儿子要看的书,儿子喜欢
  •   纯英文的小说,可以作为课外阅读提高英语阅读能力使用
  •   就是好,没什么可多说的
  •   中文翻译的有点生硬,纸张很薄。
  •   送人的,感觉还行吧。
  •   错别字一大堆。。。而且有时要用英文翻译中文 凑合吧
  •   这个价钱买到这样的书,值得!
  •   凡尔纳的书没看过,但看过电影,都很不错,想象丰富
  •   本书适有一定英文水平的朋友们看。孩子现在太小,等她大点再看。
  •   软精装,同一页上分为英中两部分,字体和纸张一般
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7