木头娃娃百年传奇

出版时间:2011-7  出版社:浙江少年儿童出版社  作者:(美)雷切尔·菲尔德  页数:222  字数:116000  译者:赵健  
Tag标签:无  

内容概要

这本最受读者欢迎的书自1929年第一次发表以来,便以其中拥有无限魔力和迷人个性的特别玩偶而成名,并获得了纽伯瑞儿童文学金奖,成为了一部永恒的经典。
这本书真是太有趣了,西蒂从一个地方到另一个地方,像一个真正的冒险家那样,以至于让人差点忘记她只是一个玩偶!这本书仿佛是一台时光穿梭机,又仿佛是一台真空吸尘器,相信你一定会爱上它。当她去纽约旅行的时候,你一定会激动得从你的座位上跳起来;当她去捕获鲸鱼的时候,或者当她被困在树上的时候,你一定会不由自主地为她惊叫、着迷。在她的带领下,你将看到一幅非同寻常的十九世纪生活画卷。
西蒂的一生—既感受到了来自人间的无比温暖和关怀,也体验到了世态炎凉。但她始终对人间的一切充满憧憬,充满感激与祝福。

作者简介

  雷切尔·菲尔德,美国著名作家、诗人。《木头娃娃百年传奇》是她最为著名的作品,1930年获得了纽伯瑞儿童文学金奖。她在马萨诸塞州长大,就读于瑞迪克利夫学院。她的《为孩子祈祷》一书获得了凯迪克金奖。 菲尔德还是一个成功的成人童话作家,她创作了畅销书《很久以前》(1935),《锦上添花》(1938),《从现在起到明天》(1942)。同时,她还以她的诗歌《野雁告诉的》而著名。菲尔德还为舒伯特在迪士尼电影《幻想曲》中的歌曲《万福马利亚》编写了歌词。菲尔德1935年嫁给了阿瑟·佩德森,并在1937年与他合作了《看看我们自己》。1938年,她的一部戏剧被改编成英国电影《伦敦德里小调》。她还为基督的诞生创作了题为《整个夜晚》的故事。后来她搬到了好莱坞,和她的丈夫和两个孩子住在一起。

书籍目录

一 在这一章里我开始写回忆录
二 在这一章里我飞上天又落下地
三 在这一章里我出门旅行
四 在这一章里我们来到海上
五 在这一章里我们捕到了鲸鱼
六 在这一章里我与普莱堡一家失散后又重聚
七 在这一章里我学会了和神、土著和猴子打交道
八 在这一章里我被丢在了印度
九 在这一章里我又成了一个小姑娘的娃娃
十 在这一章里我终于获救并聆听了阿德丽娜?帕蒂的演唱会
十一 在这一章里我用达盖尔银版照相法照了相,还见到了一位诗人
十二 在这一章里我被塞在樟脑球里带到纽约,成了一个时装娃娃
十三 在这一章里我过了一个悲惨的新年,来到新英格兰州
十四 在这一章里我被人从草垛里救出来,又有了一个新职业
十五 在这一章里我见识了种植园、邮局和针插
十六 在这一章里我回到故乡
十七 在这一章里我被拍卖了
尾声

章节摘录

  一在这一章里我开始写回忆录 这会儿,古董店里非常安静,那只布谷鸟钟前天被卖掉了,所以,店里成了我和西奥波德的天下。西奥波德最近很勤快,老鼠们吓得都不敢再从木器后面钻出来。西奥波德是店里的猫,也是店里唯一不卖的东西,这让它有点儿趾高气扬。并不是我想批评它,我们每个人身上都有点儿小毛病,要不是因为它的小毛病,我可能还不会在这里写我的回忆录。但是,毛病是一回事,爪子是另一回事,这点我还分得清。  其实,西奥波德不能算是一只坏猫,但它实在不是一只体贴的猫。它喜欢四处觅食,它有我见过的最锋利的爪子和最厉害的尾巴。还有,最近它养成了在商店的橱窗里睡觉的习惯,还要把头枕在那个装古董珠宝的托盘上。  要是亨特小姐看到它前天晚上打哈欠时,差点儿把那里面的一只红宝石耳环给吞掉,她确实应当感到担心。但是自从这家古董店开张以来,亨特小姐就养着西奥波德,而且好像因为它那些恼人的行为而看重它。亨特小姐自己也有好多怪癖,让我觉得,就像菲比·普莱堡的妈妈常说的那样,有些“稀奇古怪”。首先,她喜欢戳戳点点地看东西,还要翻过来覆过去地看。当然慢慢地你也就习惯了,可是我的生活教养却始终让我觉得这个习惯不好。但是,亨特小姐这样做并不是出于恶意,如果她认定你货真价实,她愿意为你做任何事情。这就是为什么有三个早晨,她发现我被从座位上碰下来,脸朝下掉在地上以后,会说,她不愿意再让我这样一个珍贵的古董娃娃冒险,于是就在每晚关店门之前,把我从橱窗里拿出来。  就这样,我站到了她那张零乱的桌子上,脚下是一张绿色的吸墨纸,纸上满是墨点,背后是一个白铽的墨水瓶,身边堆了一堆银行账单和文件。旁边另一堆零乱的纸上,有一只旧海螺壳,比起我见过的海螺壳,它算不上漂亮,但却勾起了我对往事的回忆。一看到它螺旋形表面上的闪光,就让我回想起南大西洋上的岛屿和我们的冒险故事。壁橱的对面是壁炉,壁炉架上面的玻璃瓶里,有一艘扬帆的船模,只是它的帆做得不太整齐,也不像我们的 “黛安娜一凯特”号驶出波士顿港口时那样,有金色的闪光。也许今天晚上,那只老旧的瑞士八音盒又要像前几次那样,突然地就自动奏起音乐来。坐在这里,听它用一成不变的欢快声调奏出那首名叫《玫瑰和木樨草》的华尔兹舞曲,感觉真是有点儿奇怪。让人想起了当年,在贝托先生为年轻的绅士小姐们举办的沙龙舞会上,伊莎贝拉·冯·罗赛拉和别的年轻人和着这首乐曲起舞的情景。当年的贝托先生家离我现在坐的地方只隔着一个街区,穿过华盛顿广场就到了,但那时没有摩天大楼,也没有现在这些开满小店铺的街道。  也许是由手那条装在瓶子里的船,也许是由于这个八音盒,但更可能是由于那支鹅毛笔,让我有了把我这一生的故事写出来的念头。这支鹅毛笔原是和那个白铽墨水瓶配套的,现在的人们早已弃之不用,就像女士们的裙子上和女孩子们曾经戴过的撑边女帽里用过的鲸骨一样过时了。但是,一个人却不容易忘记他小时候曾.经受过的训练,克拉丽莎用鹅毛笔往她的练习本上抄格言的情景总会时常浮现在我的眼前。如果亨特小姐和那位老绅士说的话是真的,我是店里最货真价实的古董,那么我有什么理由要用那些新式自来水笔而不选用鹅毛笔来写我的回忆录呢?我也不喜欢那个笔头尖尖的钢东西,写起字来划得纸沙沙地响。所以现在我把这支鹅毛笔拿在手里,对它敞开心扉,开始写我的回忆录。  据我所知,我是一百年前,在缅因州被人雕刻成的,当时正值隆冬。我自己当然不可能知道这些,但是在普莱堡家里,不是这个人就是那个人,常会讲起这段故事,因此我好像自己也看到了那位老货郎用一块花楸木把我雕刻出来的情景。那块木头不大,所以我的身材比普通的娃娃还要小一号。那块花楸木是老货郎非常珍爱的东西,是他从爱尔兰一路漂洋过海带过来的。  花楸木是个好东西,把它带在身边,不仅能带来好运,还能让人逢凶化吉。  所以,自从他开始货郎生涯以来,就一直把它压在箱底。通常,五月到十一月是他做生意的好时节,路上好走,气候也宜人,适合他把货物摊在农家的台阶上,让农夫的妻子女儿们出来看。有一年,他一直向北走,到了一个他从来没有到过的地方,他还没有走到海边,就被一场大雪困在了树林密布道路崎岖的乡下。狂风夹着暴雪,只一会儿工夫,就把道路堵住了。这时,他看到了一点灯光,只好走上去敲门,灯光是从普莱堡家的厨房里照出来的。  普莱堡太太常说,那一年要不是老货郎,她和菲比简直不知道该如何度过那个冬天。因为她和菲比加上做杂务的男孩安迪总共才三个人,要弄柴火烧火,要给养在谷仓里的马和奶牛喂水喂饭,还要给鸡喂食。一直等到天放了晴,路也是好多天不通,船只都被困在了波特兰港。所以,老货郎决定留下来帮着做些杂务,到了春天再走。普莱堡船长不在家,出海去了,要几个月才能回来。  那一年菲比·普莱堡七岁,是个快活的讨人喜欢的小姑娘,一头光滑的金色鬈发垂在脸边。正是因为她,我才从一块六英寸半高的花楸木,变成了一个有头有脚的木头娃娃。我最初的记忆是一间方形的屋子,闪着橘黄的灯光,透着舒适和惬意。屋子里有一个大壁炉,像个山洞似的,红红的火舌在里面舔舐着大块的圆木。火上面,一根铁钩子上挂着一只黑黑的茶壶。我听到的第一句话是菲比喊她的妈妈和安迪过来:“快来看,这个木头娃娃有一张脸!”他们都跑过来看,老货郎用拇指和食指夹着我,在火上烤来烤去,要把我身上的颜料烤干。我还记得看到我的相貌时,菲比那激动的心情,还有她的妈妈看到老货郎在这么小的一块木头上,还雕出来一只逼真的鼻子和可爱的表情时,那种惊讶和喜悦。她们一致同意,老货郎运用小刀的技艺天下第一。那天晚上,我被搁在壁炉架上晾干。壁炉里逐渐变小的火苗照出奇怪的影子。老鼠吱吱地叫着,从墙洞里钻进钻出。屋子外面,风从那棵大松树的枝丫间穿过,传来阵阵松涛声,这声音令我终生难忘。  菲比的妈妈认为在我没有穿上合适的衣服之前,不能跟我玩。菲比不是个喜欢做针线活的孩子,但是妈妈的态度很坚决,所以针线、顶针和布头都被拿了出来,她们给我量好了尺寸,打算用一块带红花的米色印花布给我做第一套衣裳,我觉得这块花布确实很漂亮。菲比的针线活总是不能保持在最好的水准上,缝上个十分钟或是十五分钟,她就烦了,但是她很想和我玩,所以她认真缝纫的样子让大家都有点儿意外。我不太记得我的名字是怎么起的,一开始,受洗的时候,给我取的名字是梅和塔贝尔,但是,菲比不耐烦记那么长的名字,所以,很快全家人就把我叫做西蒂了。而且,妈妈还提议把我的名字用红线绣在我的内衣上。  “好了。”等绣完了最后一针,菲比的妈妈说,“以后不管她出了什么事,她起码还能知道自己的名字。” “可是她不会出什么事的,妈妈。”菲比说,“因为她将永远是我的娃娃。”   ……

编辑推荐

  《木头娃娃百年传奇》的主人公西蒂是一只漂亮的木偶娃娃,西蒂从一个地方到另一个地方,像一个真正的冒险家那样,以至于让人差点忘记她只是一个玩偶!这本书仿佛是一台时光穿梭机,又仿佛是一台真空吸尘器,相信你一定会爱上它。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    木头娃娃百年传奇 PDF格式下载


用户评论 (总计11条)

 
 

  •   西方经济发达,首先还是文化发达,这本童话书很吸引人
  •   其中关于海上经历的描写可以带给人新的体验,有些内容与《老人与海》有相似的感受
  •   这次买的书里可能这本算是比较适合二年级学生阅读的吧,学生很感兴趣。
  •   女儿儿女抢着年看,很感兴趣。
  •   好书,孩子爱读
  •   这本书给儿子买的,他挺喜欢已看完。
  •   没拼音 适合二年级以上的学生读!!!
  •   这个版本的比较便宜。翻译的没细看。
  •   孩子很喜欢,爱不释手,货一到,高兴得跳起来,天天盼,直到书拿到手,就迫不及待地看起来。
  •   这本书出了两个译本。

    第一个韩洪文的译本错漏百出,狗屁不通,简直就是毁了这么一本好书。真搞不清楚当初怎么通过审稿,又是如何出版的。编辑都干嘛去了,找这种译者?真是出版业一大悲哀!

    第二个译本纠正了大部分错误,但是明显参考了第一个译本,部分内容错得一模一样。读起来比第一个流畅多了,但还是略显平淡,文采不够。

    原作写得很精彩,用词什么的也不简单。感觉这是一本适合青少年读的书。成人有能力的话,应该找英文来读读。好的童话是不应该分年龄的。
  •   原著很富于想象力,译者也还可以,但是文字功夫有待改进,希望有更好的译本出现。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7