天下第一猫之衣锦还乡

出版时间:2009年09月  出版社:湖南少年儿童出版社  作者:(捷克)约瑟夫·拉达  页数:213  译者:乐辛  
Tag标签:无  

前言

  今日世界已进入网络时代。网络时代的新媒体文化——互联网、电子邮件、电视、电影、博客、播客、手机、音像、网络游戏、数码照片等,虽然为人们获取知识提供了更多的选择和方便.但阅读却依然显得重要。时光雕刻经典,阅读塑造人生。阅读虽不能改变人生的长度,但可以拓宽人生的宽度.尤其是经典文学的阅读。  人们需要文学,如同在生存中需要新鲜的空气和清澈的甘泉。我们相信文学的力量与美丽,如同我们相信头顶的星空与心中的道德。德国当代哲学家海德格尔这样描述文学的美丽:文学是这样一种景观,它在大地与天空之间创造了崭新的诗意的世界,创造了诗意生存的生命。中国文学家鲁迅对文学的理解更为透彻,他用了一个形象的比喻:文学是国民精神前进的灯火。是的,文学正是给我们生命以力量和美丽的瑰宝.是永远照耀我们精神领空的灯火。

内容概要

  人们需要文学,如同在生存中需要新鲜的空气和清澈的甘泉。我们相信文学的力量与美丽,如同我们相信头顶的星空与心中的道德。德国当代哲学家海德格尔这样描述文学的美丽:文学是这样一种景观,它在大地与天空之间创造了崭新的诗意的世界,创造了诗意生存的生命。中国文学家鲁迅对文学的理解更为透彻,他用了一个形象的比喻:文学是国民精神前进的灯火。是的,文学正是给我们生命以力量和美丽的瑰宝.是永远照耀我们精神领空的灯火。

作者简介

  约瑟夫·拉达(Josef Lada,1887-1957),捷克著名画家、童话作家。拉达曾为一些儿童文学作品绘制插图,其中为哈谢克的名作《好兵帅克历险记》绘制的插图让他名扬天下。他还主编过儿童刊物《小花朵》,并创作了《天下第一猫》、《一只聪明的小狐狸》、《淘气的故事》等多部童话。这些作品格调轻松幽默.故事生动活泼,并配有夸张传神、极富表现力的插图,具有很高的艺术价值。鉴于约瑟夫·拉达在艺术上的巨大成就,1947年.捷克政府授予他“人民艺术家”的光荣称号。  译者简介:  乐辛(刘星灿),著名翻译家,1960年毕业于布拉格查理大学捷克语言文学系捷克文学专业,历任中国对外文化联络委员会中捷文化交流及中捷友好协会干部,1990年曾获捷克斯洛伐克涅兹凡尔奖。

书籍目录

第1章 意想不到的来访第2章 老奶奶的一大堆操心事第3章 米克什重回马戏团第4章 奶奶给纳齐切克讲故事第5章 米克什准备盛大演出第6章 神秘的公猫第7章 巴西克和波贝什也外出谋生了第8章 米克什的朋友们的首次演出第9章 回梨庄第10章 好心的牧童和感恩的狮子第11章 回家去第12章 美好的家第13章 米克什是怎样救公主的第14章 布龙迪巴尔大象的故事第15章 魔棍的故事第16章 卡拉波西尔叼走帽子教训托尼克第17章 苏坦成了名侦探第18章 米克什虚惊一场第19章 魔棍历险记第20章 看望牧童们第21章 马林诺夫斯基大叔讲的故事第22章 奶奶病了第23章 幸福的圣诞节第24章 耶稣诞生的故事第25章 利夏伊的圣诞梦阅读指导

章节摘录

  第1章 意想不到的来访  我已给你们讲到,亲爱的孩子们,米克什如何坐在窗口旁,望着满天星斗,想念着奥露什卡和马戏团的其他朋友们。  它打算给他们写封信,告诉他们说它已经恢复健康,再养些日子便回去上班。第二天,在贝比克的帮助下,米克什真的给他们写了一封长信。可是几天之后,当它收拾行李、准备上路时,它发现奶奶非常悲伤,只好暂时作罢,把启程的日子往后移。  后来它干脆忘了这回事,开始带着纳齐切克玩,教给它每个男孩都该会的各种游戏和本事:赛跑啦,踢球啦,爬杆啦,开玩笑啦,等等。纳齐切克对这个米克什叔叔崇拜得五体投地。米克什给纳齐切克买了一套新衣服。亲爱的孩子们,你们要是亲眼看见就好了——纳齐切克在星期天穿着这套新衣服,样子多么神气啊!它也很听奶奶的话:不许穿着新衣服爬树,也不能粗心大意掉到水洼里。米克什看见纳齐切克进步这么大,高兴得把别的事都忘在脑后了。  突然,发生了一件米克什没有料想到的怪事:库尔丹家的弗朗达爬到巴拉切克家去摘梨子时,在快到巴拉切克家花园门口的一刹那,看见公路旁的一棵树上有只非常漂亮的大鸟。弗朗达停下了脚步,瞪大眼睛望着这只陌生的鸟。本来,不论花园里的、田野上的、森林里的鸟他都认得,可是却从来没见过这种鸟。弗朗达这样的小孩是绝不会把手插在口袋里,光是傻呆呆地望着而不采取行动的。他马上决定要想办法把这只鸟抓到手。他往手心里吐了点唾沫,抓住最下面的一根树枝,悄悄地、像松鼠一样灵巧地往树上爬去。他尽量不出一点声响地爬着,生怕把这只珍奇的鸟吓跑。眼看他就快爬到鸟的身后,眼看一伸手他就能把它抓住了——可是,糟糕,孩子们,帮弗朗达祈祷吧,可别让他掉下来啊!突然,这只红里透着蓝和绿的鸟儿安安静静地一回头,看见了弗朗达,然后对他说:“你有什么事,少爷?”  亲爱的孩子们,你们可能猜到了,这是一只鹦鹉。弗朗达什么也没说,像一股电流似的顺着光滑的树干溜了下来。他并没有跑掉,只是摘下帽子,恭敬地问了一声好:  “神鸟先生,上帝保佑您日安!请您别生我的气,我以为您只是一只穿了一件漂亮衣服的乌鸦呢!”  “没关系!”鹦鹉说。突然,它好像想起了什么,对着下面的弗朗达喊道:“请问,少爷,那儿就是梨庄吗?”  “是啊,神鸟先生,”弗朗达回答说,“我出世以来,梨庄就一直在那儿。”  “少爷,你不认得一只叫米克什的黑猫吗?”鹦鹉接着问道。  “怎么能不认识呢?不久前我还把他们家的纳齐切克从水洼里捞了上来呢!米克什和纳齐切克都是史维茨家的,住在下面那条小溪旁边。”弗朗达回答说。  “那么劳驾您,少爷,请您带我去找它。”鹦鹉请求道。  “乐意效劳!”弗朗达甘愿这样做,他又瞧了瞧树上的其他几只鹦鹉,注意到鹦鹉用他听不懂的话对着坟地叫了些什么,还一个劲地东张西望,脖子都快扭断了。于是,他也跟着往坟地那边一瞧,乖乖!别让弗朗达跑了,孩子们!可是弗朗达正吓得双膝打颤,哪里跑得动啊!他死死地盯着正朝他走来的一大队动物。  走在最前面的是毛茸茸的狗熊,紧跟在它后面的是大象,大象头上坐着一只猴子,猴子穿了一身花花绿绿的衣服,大象也戴着一顶红帽子。弗朗达差点吓瘫了。他四下里望了一下,看看往哪儿藏好。这时,鹦鹉飞到最下面的一根树枝上。安慰他说:  “您别怕,少爷,您什么事也出不了!我们都是米克什的朋友啊,您把我们带到它那里去吧,您不也是米克什的朋友吗?您会看到,我们见到它有多高兴啊!”  弗朗达只是点了点头,因为他直到如今还没法说出话来。他沿着公路朝村子里跑去。鹦鹉蹲在大象身上,由弗朗达带路,动物们跟在后面,朝梨庄走去。  当这支奇怪的队伍来到中心广场时。那儿的人吓了一大跳。各家各户的狗从四面八方跑来,围着他们恶狠狠地叫着,可是还是与他们保持了相当一段距离。人们从一座座房子里跑出来,看着这行奇怪的动物队列。大叔们停止了抽烟,老奶奶和大婶们手足无措,老爷爷们双膝直颤,娃娃们吓哭了。你们别奇怪,因为这个小村子里的人们还从来没见过像大象这么大的动物。全村人都惊讶地望着库尔丹家的弗朗达,奇怪他怎么一点也不害怕这些动物,他们尤其感到奇怪的是,不知这个淘气包是从哪儿弄来这么些动物的。弗朗达一下子变得非常神气,他什么也不怕,大摇大摆地走在这队动物的前面,仿佛这些动物都是属于他的。其他的男孩们都很羡慕他,但是却没有胆量去问他一声:这些动物是从哪儿找来的?他是怎样把它们藏起来,好让他家奶奶不知道的?弗朗达根本没把他们放在眼里,只顾带着这帮突如其来的来访者穿过中心广场,朝着下面小溪旁的史维茨家走去。  史维茨家的人正好全在院子里。奶奶坐在门廊上,纳齐切克蹲在她膝盖上,贝比克、米克什、巴西克和波贝什都站在她周围。他们正聚精会神地谈着什么,忽然听到从广场那边传来了狗叫声、人的嗜杂声和孩子们的哭叫声。  “那儿出了什么事?”奶奶说, “怪啦,什么东西朝我们这儿来了?”  大家不约而同地朝着广场那边望去,惊奇地发现一行奇怪的动物队列正朝这边走来。当然是米克什第一个想起来,而且一眼就认出来了。它大步跑去迎接它们,热诚地欢迎了它们。所有的动物都因为再次见到米克什而高兴万分,一个个发出欢快的叫声。鹦鹉坐在象背上对米克什说道: “尊敬的米克什先生,您好啊!”米克什衷心地欢迎过它们之后,对弗朗达道了谢,感谢他给动物们带路,然后领着它们回家去了。院子里只剩下了贝比克和波贝什。动物队伍一出现,奶奶便把纳齐切克抱进屋里去了,因为它害怕这些“茨冈佬”的喊叫声。巴西克躲到它的圈里去了,说是去打扫一下,其实也是因为害怕才走掉的。贝比克虽然也有一点点害怕,但是他不能跑掉,因为他看见弗朗达并不害怕这些动物。波贝什也留下来陪伴贝比克,尽管它已吓得下巴直抖。  米克什把客人们带进院子时,奶奶走了出来,可是没把纳齐切克带上。它钻在被子底下,死活不肯出来欢迎这些奇怪的客人。  这时,米克什将客人介绍给了奶奶:  “这是大象布龙迪巴尔大叔,这是狗熊米什卡大叔.这是猴子卡恰巴小姐和鹦鹉卡拉波西尔先生。”然后又把奶奶、贝比克和波贝什介绍给了它的客人。狗熊和大象客气地嘟哝了一句什么,猴子深深地鞠了一躬。只有大象背上的鹦鹉对着下面喊道:  “老太太,您好!”  猴子和大象摘下了帽子,大象把它的鼻子伸给了奶奶,好跟她握手问好。可是,孩子们,你们别吃惊,老奶奶那双老手一直在发抖,因为这大象站在她面前就像一座房子似的。贝比克和波贝什也衷心地欢迎了米克什的朋友们,握了握米什卡和卡拉波西尔的脚、卡恰巴的手和布龙迪巴尔的鼻子。  随后,米克什想起了巴西克,连忙朝它的圈跑去。  巴西克不怎么想出圈,吓得全身都在发抖,可是当米克什向它解释说这些大动物都是巴西克的远亲,也都属于多蹄类动物时,巴西克终于被它说服,心情平静下来。  第2章 老奶奶的一大堆操心事  老奶奶欢迎过米克什的动物朋友们之后,请它们到屋里去坐,可是那可怜的老太太马上脸红了,因为她看了一下布龙迪巴尔,立即发现它几乎跟她家的房子一样高。聪明的鹦鹉卡拉波西尔看出了这一点,连忙叫奶奶别为它们操心。 “我们又得往回走了,老太太!”它说,“我们只是有点事要转告米克什先生。我们回家的路很远,不能在这儿久待,只等米克什先生准备好了就上路。”  “我就这么让你们走掉,这哪儿像话!”奶奶激动地说, “既然你们是米克什的朋友,那也就是我的朋友,我可不能让你们在我这儿什么也没吃就走哇!”  然后,她暗示米克什跟她到里屋去一趟。在那里,她问米克什,要不要给它这些朋友煮点儿咖啡。米克什微微笑了,但只是一会儿,随后它便回答老奶奶说:“奶奶,您可以煮咖啡,可是我们首先得给它们饭吃。给它们喜欢的食物吃。奶奶,它们可不好养呢,个个吃的东西都不一样。这倒不是因为它们嘴馋,而是从一出生起就习惯了的缘故。”  “那好呀!我乐意给它们煮好几种食物。你就告诉我.该怎么做,别让人家笑话我。”  “奶奶,您不用发愁。我一定告诉您,它们爱吃什么。”米克什安慰奶奶说。  “这么办吧:给猴子卡恰巴煮点咖啡,再给它一块昨天的甜面包;给鹦鹉买些花生米、葵花籽,再加上一个漂亮的苹果;至于狗熊,您要是能给它几块面包加蜂蜜,那它一定会很高兴;给大象叔叔煮上一百斤大米,它就会满足了。”  米克什说起这些来轻巧得很,老奶奶却已经吓得两腿打颤了。她一拍手,惊恐地望了米克什一阵,连下巴也在颤抖着。“我亲爱的孩子,”她颤抖着说, “我到哪儿去煮这么多食物来给它们吃呀?我的老天爷,光是饭就得煮上五六锅,我们家哪有那么大的炉子啊?亲爱的米克什,这顿饭可把我弄得晕头转向啦!”  ……

媒体关注与评论

  我邂逅了这个故事,在捷克文学的沃土中我追溯到了这个故事的源泉,闻到了充满民间诗意、质朴幽默的捷克土地的芳香,像曾经爱上兹德内克·米莱尔的小鼹鼠一样,我也深深爱上了约瑟夫·拉达的小黑猫,这只杰出的捷克猫。    ——唐池子(儿童文学博士、青年评论家)  可以说几乎每个捷克孩子都非常熟悉拉达的图画,他漫画式的插图风格总是令人印象深刻。    ——acr-alfa.cz  我小的时候读这本书时,总是惊讶于里面的故事写得很简单但又可爱至极。现在很多年过去了,但是这部经典的童话依然魅力不减,我的孩子非常喜欢米克什,它简直是他的偶像。    ——amazon.de

编辑推荐

  《天下第一猫之衣锦还乡》全球顾问委员会联袂推荐:  彼得·施耐克(奥地利)  国际儿童读物联盟(IBBY)主席  杰夫里·加勒特(美国)  国际安徒生奖评选委员会前主席  左尔瑞·高蔼妮(伊明)  国际安徒生奖评选委员会主席  克拉乌斯·多内勒(德国)  国际儿童文学研究会首任会长  玛丽亚·尼古拉耶娃(瑞典)  国际儿童文学研究会第五任会长  约翰·史蒂芬斯(澳大利亚)  国际儿童文学研究会第六任会长  布雷尔德·克雷尔(澳大利亚)  国际儿童文学研究会副会长  库尔特·弗朗兹(德国)  德国青少年文学研究院院长、教授  罗德诺克·麦吉里兹(加拿大)  加拿大凯尔盖瑞大学教授、博导  李在彻(韩国)  亚洲儿童文学学会共同会长  山宅信子(日本)  日本梅花女子大学教授  高洪波(中国)  中国作家协会副主席  王泉根(中国)  中国儿童文学研究中心主任,北京师范大学教授、博导

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    天下第一猫之衣锦还乡 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7