培根随笔集

出版时间:2011-7  出版社:北京燕山出版社  作者:培根  页数:437  译者:曹明伦  
Tag标签:无  

内容概要

  《培根随笔集(双语版)》主要内容简介:谈厄运、论伪装与掩饰、谈父母与子女、谈结婚与独身、论嫉妒、论爱情、论高位等。

作者简介

  曹明伦,翻译家,北京大学博士,四川大学教授、博士生导师;中国作家协会会员,中国翻译协会理事,国务院特殊津贴专家。主要译作有《爱伦·坡集》《弗罗斯特集》《威拉·凯瑟集》《伊丽莎白时代三大十四行诗集》《司各特诗选》《培根随笔集》和《怪异故事集》(爱伦·坡著)等;另著有《翻译之道;理论与实践》和《英汉翻译实践与评析》。

书籍目录

译序
培根随笔集
论真理
论死亡
谈宗教之统一
论复仇
谈厄运
论伪装与掩饰
谈父母与子女
谈结婚与独身
论嫉妒
论爱情
论高位
说胆大
论善与性善
谈贵族
论叛乱与骚动
谈无神论
说迷信
论远游
论帝王
论进言与纳谏
说时机
论狡诈
谈利己之聪明
谈革新
谈求速
谈貌似聪明
论友谊
谈消费
论国家之真正强盛
谈养生之道
说疑心
谈辞令
谈殖民地
论财富
论预言
论野心
谈假面剧和比武会
说人之本性
谈习惯和教育
谈走运
论有息借贷
论青年与老年
论美
论残疾
说建房
说园林
说洽谈
谈门客与朋友
谈求情说项
谈读书
论党派
谈礼节与俗套
谈赞誉
论虚荣
谈荣誉和名声
论法官的职责
谈愤怒
谈世事之变迁

章节摘录

   穿过这庭院还应有一个内院,其面积与外院一般大,地面亦与外院水平,周围房屋前环以花园,花园内圈设漂亮的拱形回廊,回廊应与二楼一般高,朝向花园的下层应建成洞穴式的消夏避暑之处,洞口或窗户均应朝向花园,并高出地面以避潮气。此院之中央应有一座喷泉,或是一组精致的雕像,院内地面亦铺草坪,惟有砖石小径纵横其间;两边的厢房可作专用客房,底端的一排则作为私人画廊,不过应想到把其中一单元留作医疗室用,以防府邸主人或某位贵宾突然犯病。此医疗室应设在二楼,有卧室、接见室、候见室及内室与之相连。这排房子的一楼和三楼均应有一个用立柱支撑的凸外露台,以便观赏风景和呼吸花园里的新鲜空气。在左右与两侧厢房相接的两个角上。应有两座精美华丽的楼阁,地面铺精美的花砖,墙头饰艳丽的挂毯,窗户安装水晶玻璃,上方是富丽堂皇的穹顶,再配以其他所能想到的优雅装饰。如果条件允许,我还想要几股清泉从上层露台墙体的不同处涌出,并配以精巧的出水口。以上便是这座府邸的大致模样,不过在进入这座府邸前还得穿过三个庭院:第一个只铺绿草并围以垣墙;第二个与第一个相似,但可在垣墙上点缀些小角楼,或只对垣墙稍加装饰;第三个庭院与建筑正面围成一个正方形,但两边没有房屋或垣墙,而是围以造型优美的阶梯式露台,露台内侧建柱式回廊,柱与柱之间不加拱饰。至于马厩和洗衣房等附属建筑,应将其建在稍远的地方,由一些简易走廊与府邸相连。   ……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    培根随笔集 PDF格式下载


用户评论 (总计32条)

 
 

  •   外国文学经典·培根随笔集
  •   培根的文章一向发人深思 买的是双语版 一举两得 值得一看
  •   培根随笔可是必读书籍啊,只看了一些就被吸引了
  •   纸质非常好,字体清晰。双语版。导读也不错
  •   双语版,值得一看。
  •   封面和排版都不错,双语,知识量很足啊,书很漂亮
  •   买的时候没仔细看,是双语的,
  •   中英文对照,孩子很喜欢
  •   都是我喜欢的,质量好。
  •   书很好,一看就是正版,内容也不错。
  •   这书封面蛮好看的,内容也ok
  •   哲理书嘛……个人认为很好的一本书啊……
  •   这本书的内容,写得有点深奥,但是语言精练,反复琢磨文字的意思。需要一定的理解力
  •   这本书适合孩子学外语
  •   好书一本··
  •   老师要求的,一本好书。
  •   给儿子买的,他说挺不错的
  •   读后很有感触。习惯真的很重要。
  •   大家就是大家,写的很好
  •   老师指定的暑假读物,看起来还行
  •   超爱超爱超爱超爱超爱超爱超爱超爱超爱超爱超爱
  •   数的前半部分是译文,后半部分是原著
    曹老师译的应该是除了王佐良译本之外最好的了罢
  •   营养读物
  •   培根随笔集是破损的,我经常在这买书,以后别烦这错误,
  •   书本是硬皮的,质量不错。至于内容:培根的文笔很简洁,要多读几次,才能读懂,而且有些地方用普通的语法思维解释不了,所以如果读不懂,可以借助中文翻译。曹明伦的翻译很地道,但是有些过于归化了,大家看实际需要吧。
  •   双语版的还不错
  •   如题,不过还是挺好的,燕山的书质量都很好
  •   一般,小孩子看有点深奥
  •   真好。还可以看看英文
  •   
  •   ---论叛乱与骚动--弗兰西斯培根 国民之保护者须知国内风云变化之迹象,而这种变换通常在各种力量形成均势时最为急剧。 对政府的恶意中伤,对内阁的肆意诽谤,以及与之类似的不利于国家的谣言传闻,全部都属于动乱的前兆,尤其在诽谤中伤频繁,并公开之际,当谣言传闻不径而走并被广为相信之时。 谣言似乎是从前神祗叛乱的遗物,然而它的确又是未来叛乱之前奏。
  •   本来是本着译者曹明伦买的这本书,拿回来看,没有想象的好。读起来略显生涩。但后面附着英文原文挺好
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7