调琴师

出版时间:2011-8  出版社:南海出版公司  作者:丹尼尔•梅森  页数:352  译者:李燕  
Tag标签:无  

内容概要

  从燃烧着火红木槿花的濛濛细雨中,从萨尔温江蜿蜒流过的寂静丛林中,竟有遗落的钢琴声飘出……  伦敦调琴师德雷克,被军方派往缅甸,修理一架埃拉尔钢琴。  灼热的阳光照耀头顶,湿漉漉的树叶伸手可触,人偶戏的哀歌萦绕街头,大海和水乡无限壮阔,如烟似雾的丛林一直铺到天际。他千里迢迢赶到缅甸,迎接他的,竟是一名会说英语的异域女子…………  调琴师始终无法参透,自己千里迢迢走近的,是一架背负沉重使命的古老钢琴,还是一片根本无法把捉的迷蒙世界……

作者简介

作者:(美)丹尼尔·梅森 译者:李燕

章节摘录

一天下午,在英国部队驻缅甸军队的作战部总指挥、陆军上校基拉恩的办公室里,埃德加-德雷克坐在一对发黑的电暖片旁,电暖片发出咔咔的声音。他盯着窗外,外面正下着瓢泼大雨。上校坐在房间另一边,他身材魁梧,皮肤黝黑,顶着一头乱莲蓬的红发,散开的浓密大胡子梳理得很是对称,一双凶狠的绿色眼睛尤其突出。在他的桌子后面,挂着一把班图长矛和一面涂过颜色的盾牌,盾牌上面残留着战争的伤疤。他身穿镶着黑色马海呢花边的红色制服。埃德加应该会记得此情此景,因为这个花边让他想到了老虎的斑纹,而且,在红色制服的衬托下,上校的眼睛显得更绿了。    上校走进办公室有好几分钟了,他一进门就从磨光的红色书桌后面拉出一把椅子坐下,然后就用拇指翻开一堆文件浏览起来。他终于抬起了头。他浓密的胡须之后传出洪亮的男中音:“谢谢你,埃德加先生,让你久等了。我有一件急事要处理。”    钢琴调音师从窗户那边转过身来:“不碍事,上校。”他用手指拨弄着膝盖上放着的帽子。    “如果你不介意,我们现在就开始谈这件急事吧。”上校身子往前倾了倾,“再次欢迎你来到作战办公室。我想这是你第一次来这儿吧。”他还没等钢琴调音师回答,就接着说:“我代表我的上级和同事,向你对此事的关注表示感谢。这件事在我们看来十分严重。有关这件事情的背景资料我们做了一份简介。如果你愿意,我想先把这件事简要地给你讲讲,这很有帮助。当你知道更多细节的时候,我们就可以讨论一下了。”他把手放在那堆文件上。    “谢谢您,上校,”调音师轻声回答,“我必须承认,您的要求已经勾起了我的兴趣。这十分与众不同。”    在办公桌的那边,上校的大胡子动了一下。“埃德加先生,这确实非常与众不同。关于这件事我们确实有很多要谈。可能你还没意识到,这次的任务既是关于一个人的,也是关于一架钢琴的。好了,我从军医少校卡罗尔本人说起吧。”    钢琴调音师点了点头。    大胡子又动了一下。“埃德加先生,卡罗尔年轻时的故事我就不说了,省得烦你。不过事实上,他的背景有点儿神秘,我们知道得不多。他出生于1833年,爱尔兰血统。他父亲叫托马斯·卡罗尔,在牛津郡一所寄宿学校教希腊诗歌和散文。尽管家境贫寒,他却遗传了他父亲对教育事业的兴趣。他在学校表现优秀,后来离开家来到伦敦的大学医学院继续深造。毕业后,他没有和大多数人一样去开私人诊所,而是去了一家为穷人服务的郡立医院。我们对于卡罗尔这段时期的事情一无所知,只知道他在那里待了五年。在此期间,他娶了个当地姑娘。但是他们的婚姻很短暂,他的妻子在分娩的时候去世了,孩子也没了。卡罗尔从此孤身一人。”    上校清了清嗓子,拿起另一份文件,接着说:“妻子去世后,卡罗尔返回了伦敦。霍乱爆发期间,他在伦敦东区的穷人避难所担任内科医生。但他只做了两年,1863年他参加了军队医疗队,做起了外科医生。    “埃德加先生,从那个时候起,我们对他的了解才更加全面。卡罗尔被派到布里斯托尔的第二十八步兵队做医生,但是他刚从军四个月,就申请调到殖民地去工作。申请很快就得到了同意,他被派往印度萨哈兰普尔的军事医院担任副主任。在那儿他开始小有名声,但不是作为优秀的内科医生而出名,而是作为一个冒险家而出名。他经常跟随探险队进入旁遮普和克什米尔地区,他的人身安全不仅受到当地部落的威胁,只要沙皇一直有争夺领土的欲望,他的危险还来自俄国特工。在那儿他还作为一个文人出名了。尽管不知是什么事情,呃,或许我们可以说是热情,导致了他想要一架钢琴。一些人汇报说他躲避巡回出诊,还在医院的花园里面朗读诗歌。这些行为被容忍了,虽然有点儿勉强。卡罗尔明目张胆地向一位病人朗诵雪莱的诗歌,我想可能是《奥西曼迭斯》,这位病人在当地担任酋长,他已经和我们签署了合作条约,但是拒绝交出部队。而在病愈出院后一个星期,他又回来了,要求见见卡罗尔,而不是医院的军官。他带来一支三百人的队伍,埃德加先生,用他本人的话说,不是我们说的,他来‘熏陶热爱诗歌的士兵’。”    上校抬起头来。他认为他看到了挂在钢琴调音师脸上的一丝笑容。“我知道,这是个非同寻常的故事。”    “这是一首充满力量的诗歌。”    “是的,但是我得承认,其中的篇章可能有点儿不幸。”    “不幸?”    “我们正在挑战自己,埃德加先生。我在想,埃拉尔钢琴只能帮助‘士兵’变得更加‘诗情画意’。钢琴——请注意,这仅仅是我的想法——代表了——怎么说最贴切呢——军事战略不合逻辑的延伸。如果卡罗尔医生真的相信,把音乐带到这片土地会加快和平进程,我只能期望他带上足够多的士兵去保卫和平。”钢琴调音师什么也没说,上校在座位上稍微动了动,“埃德加先生,用诗歌吟诵和韵文给当地贵族留下印象是一回事,可要求把一架三角钢琴送到最遥远的边防要塞,又是另外一回事了。”    “我对军事一无所知。”埃德加·德雷克说道。    上校匆匆瞥了他一眼,继续看着文件。他想,这个人并不是那种已对缅甸的气候和挑战作好准备的人。调音师个子高高的,瘦瘦的,浓密的灰白头发松散地落在金丝边眼镜上。他看起来确实更像一个学校老师,而不是一个能承担军事任务的人。他四十一岁了,不过看起来比实际年龄要大。他眉毛乌黑,脸上长满了胡子,鱼尾纹也爬上了他那双淡色眼睛的周围。不过上校注意到,这或许不是苍老的缘故,而是一个人笑了一辈子的结果。他身着一件条绒夹克,戴着领结,穿着羊毛裤。上校想,要不是他的嘴唇长得和大多数英国人的一样丰满,真让人觉得他非常悲哀。他的嘴形显得他有点儿迷茫,又流露出一丝惊讶,让他看起来更加软弱无力。上校对此非常不安。他还注意到调音师不断搓着自己的手,袖口把手腕遮住了。这是一双他无法习惯的手,对男人而言,这双手太过细致柔软。当他们见面打招呼时,上校感觉到,这双手的粗糙和力量,似乎被戳在老茧下面的铁丝给移走了。P9-12

后记

没有以下机构的大力支持,本书就不能完稿:泰国马伊多大学热带医学系、仰光市医院,英国大英图书馆、市政图书馆、国家美术馆、英国博物馆,美国亨利·卢斯基金会、旧金山斯翠宾植物园、斯坦福大学图书馆、加利福尼亚大学伯克利分校、加利福尼亚大学旧金山分校。在缅甸,赋予我创作这部作品灵感的机构数不胜数,但是如果没有缅甸人民对我的热切关怀,这本书根本无法问世。    我要感谢以下各位对我个人的帮助:阿托·努维、古哈·巴拉、尼古拉斯·波拉克、利萨·波利茨、玛丽·李·波瑟特、威廉姆·波瑟特、李莉·博文、查尔斯·博恩汉姆、米歇尔·卡里斯利、利兹·考文、劳恩·多克托罗夫、艾伦·费尔德曼、杰瑞米·费尔德、丁克·格林、大卫·格勒瓦尔、艾玛·格鲁尼班、福米希克·卡湾摩拓、伊丽莎白·卡罗格、金·托、皮特·昆斯坦特、维尼·李、琼斯·李荷格莱维、加菲·李普森、海伦·露瑟、萨恩凯·鲁阿荷苏万、咪咪·玛格荷特、菲扎·玛欧夫、简尼·麦卡弗利、吉尔·麦克考克利、凯文·麦克格拉斯、埃里斯·麦克坎茨、毛贺恩·米切尔、约沙·穆尼、卡西克·穆哈立德哈然、金妙、格雷戈里、那吉、那莹、科哈迪亚·诺塔布拉塔、金塔纳·帕塔哈鲍迪库尔、马尼瑟恩·哈努玛霍恩、万本·朴昂苏乍格、得克·珀塞尔、马克西尼·罗伯格、德比·洛森伯格、那德·萨奈、希德霍恩·桑德哈努、伯尼·谢弗·格勒恩、巴万·斯尼古、加文·斯德克勒、苏万尼·苏巴维、帕恩潘·维瑞亚维亚库尔、麦荷迪希·瓦罕、苏德哈·瓦特夏哈库、尼科拉斯·怀特、夏恩苏达·沃恩斯切纳莱、安妮·扎特琳,以及缅甸和泰国众多的人,他们把他们的故事告诉了我,我却不知道他们的名字。    关于缅甸方面的知识,我要特别感谢文迪·劳耀恩、唐米英·尤,以及廷勒文。以下两位调琴师帮助我塑造了埃德加·德雷克:大卫·司考勒尼科以及本·托哈夫特。本在古巴调琴的经历,以及修理一架李斯特曾使用过的1840年埃拉尔钢琴的经历,使他可以为另一个回归线上的另一架大钢琴提出很好的建议。当然,有关缅甸、调琴以及其他问题的任何错误,都是我一人犯下的。    最后,有几个人对此书作出了特别的贡献。克利斯提·弗莱切和唐拉姆,他们为全书提出了意见;英国斗牛士出版社的马哈·伦敦纳使埃德加·德雷克成为一个更地道的伦敦人;美国科诺夫出版社的洛宾·德瑟是位出色的编辑,她的洞察力和敏锐的评论,她的帮助,她的幽默感,我无比感激,无法用言语表达,我曾与她谈论了数天,仅仅就措辞问题。    自从我告诉父母——罗伯特和内奥米——河畔一架钢琴的第一天起,他们以及我的姐姐阿哈娜,就将埃德加·德雷克热情地迎接到家里,鼓励我发挥想象力。我谨向他们致以我真切的爱和感激之情。

媒体关注与评论

一部罕见的小说,谁也不知道故事会在何处转弯。    ——《纽约客》    梅森以极富魔力的文字,将异域的历史、文化、巫术和遥远国度的丛林、水乡融为一炉,令人震惊。    ——《纽约时报》    梅森创作了一部大师级的作品,经历了一场复杂又玄妙的旅程。    ——《卫报》    《调琴师》,一部令人眼花缭乱的优美作品。    ——《世界报》    文字的魔力,到了让人喘不过气来的程度。    ——《朝日新闻》

编辑推荐

《调琴师》是美国新生代畅销书作家丹尼尔·梅森的作品。    一个遥远的国度,一片神秘的丛林,一架绝望的钢琴!    迷乱异域,毒药文字!一场深情而绝望的《情人》冒险!    《纽约客》隆重推荐:    为了安放梦境,他长途跋涉而来!    同名电影即将盛大公映,德国影像之王沃纳·赫尔佐格执导!    从燃烧着火红木槿花的濛濛细雨中,从萨尔温江蜿蜒流过的寂静丛林中,竟有遗落的钢琴声飘出……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    调琴师 PDF格式下载


用户评论 (总计14条)

 
 

  •   我耐着性子看完了这本书,坦言讲,我不喜欢。文字感很一般,文字的活力主要体现在对景物上的描写。然而让人无法忍受的是对每样所见所闻的描写,样样点到,显得乏味冗长。却未对一种突出的特点细腻详尽的描写。文字的叙述就显得格外单一。故事情节几乎被过多的见闻掩藏了,单薄的故事构架,让整部书像一部旅游笔记,情节不过是观感的附属品。
  •   若能只陷入此书中,人该是何等幸福!!不想回来,不想离开丛林,不想离开卡罗尔,不想离开土匪头子,甚至文弱的调琴师,只想永远呆在蜿蜒流过茂密丛林的萨耳温江,永远不再回到尘世……
  •   書的內容無疑是好的,但是送來竟然書面有凹凸的痕跡,非常不好,這樣看起來書就是很舊的感覺.被損了一些,不好.望改正.
  •   更不像宣传的那么神气我也算看书看的多的了这本书后面我是坚持随便翻完还好我两个月前只花了9.9
  •   难得有从英语翻译过来还这么吸引我的书
  •   买的时候看卓越上的评论以及封面上的点评,觉得会是本很值得期待的书。结果读到后面越来越失望。整本书的节奏很慢,描写缅甸的景色灯都不错,都是没有想象中的奇异。
  •   开篇有点太长了,差点没看下去,不过幸好看下去了,文笔很细腻,感觉像涓涓细流滑过心尖,是值得看的一本书
  •   这本书买了几个月了到现在都还没看,以后再看
  •   我相信英文小说一定是很优秀的,但是本书译文质量太差,毫无美感,没有文学性。很失败的翻译小说。中国缺少好的翻译小说,主要是译文质量太差,我们真是可怜,读不到一本现今好的外国小说。有一本译文小说翻得很好,是《追风筝的人》。可惜,这个作者的作品很少,建议出版商请这个作者多多译文。
  •   开始看简介的时候还以为这本书一定很精彩,但是他所提到的那些精彩的片段其实真的不怎么样,或许是我们对东方太熟悉吧,一点也不觉得他写的东西有多么神奇。简单来讲,这本书就是一个很简单很简单的故事,说不上精彩。
  •   对于一个陌生国度而言,音乐无疑是沟通着不同国籍的最好的媒介,透过钢琴,或超越钢琴本身,看到了一个迷乱的异域南亚。湿热,充满迷情和看似柔弱却实际无比坚韧的女子,本身就带着种种传奇的医生,各种各样的东西都在吸引这本局限于钢琴领域的调琴师,给予他一个宽广的世界,同时也给了我们这些读者创造了一个美丽的热带雨林。语言描述很细腻,仿佛身临其境。
  •   刚看了一半,文字没有介绍中写的那班瑰丽,看完全部内容再做评判吧~~
  •   我喜欢读的那本书和这是同名的,但是内容完全相反,不是太喜欢
  •   被那个神秘的国度蛊惑了 陷入其中不能自拔 唇边还留有那美丽女子的发香 即使失去生命 也想留在这个地方了....
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7