新编英汉翻译教程

出版时间:2011-7  出版社:上海外教  作者:孙致礼 编著  页数:209  字数:281000  
Tag标签:无  

内容概要

《新编英汉翻译教程(第2版修订版)》(作者孙致礼)之所以取名《新编英汉翻译教程》,除了因为它是同类教材中姗姗来迟的“新生代”之外,还有一个重要的考虑:作者在编写的过程中,从理论阐述,到练习配备,再到教学方法,都力求突出一个“新”字。
全书分为翻译的基本原理;英译汉练习;实例与译文以及附录四部分内容。

书籍目录

第一编 翻译的基本原理
第一章 翻译概论
 第一节 翻译的定义
 第二节 翻译的标准
第二章 翻译的过程
 第一节 理解
 第二节 表达
 第三节 审校
第三章 翻译的方法
 第一节 异化法
 第二节 归化法
 第三节 异化、归化并用互补
第四章 翻译单位与语篇分析
 第一节 以句为单位
 第二节 语篇分析
第五章 翻译的语言对比规律
 一、语义的差异
 二、词法的差异
 三、句法的差异
 四、思维的差异
第六章 翻译的基本技巧
 一、转性与变态
 二、增补与省略
 三、正译与反译
 四、抽象与具体
 五、分句与合句
第七章 克服翻译症
 一、照搬英汉词典的释义
 二、照搬原文的功能词
 三、照搬原文的语序
 四、照搬原文的表达方式
第八章 文体与翻译
 一、公文文体的翻译
 二、科技文体的翻译
 三、新闻文体的翻译
 四、应用文体的翻译
 五、文学文体的翻译
第九章 翻译中的文化意识
 一、语言是文化的产物也是文化的载体
 二、翻译不仅是语际转换也是跨文化转换
 三、跨文化转换的策略
第十章 忠实与叛逆
 一、权宜性叛逆
 二、策略性叛逆
 三、关照性叛逆
 四、创造性叛逆
第十一章 工具书的选择与运用
第二编 英译汉练习
1.Lifein a ViolinCase
2.Three Peach Stones
3.When the Moon Follows Me
4.Funeral Sermon for Mammy Caroline Barr
5.Notes of a Native Son
6.A1bert’s True Love
7.The Queen’s Heart
8.The Song ofthe River
9.American Space,Chinese Place
10.The Ancient and the Modern
11.Fantastic Piece of Logic
12.Now People and Then People
13.The Pleasures of Reading
14.Bill Clinton
15.The Bounty ofthe Sea
16.Open—Heart Surgery
17.Parents Play Critical Role in Children’S Mental Health
and Drug Problems
18.AStain ontheBeautiful Game
19.Hollywood Guide to Happy Endings
20.The Backstairs Battle for White House Influence
21.Spend It Now,Mr.President
22.Europe Isn’t Ready to Lead
23.The Next New Thing
24.Barack Obama’S Inaugural Address
25.BinLadenHadUSTerror Cellfor a Decade
26.Money-Laundering——a Simple Guide
第三编 实例与译文
1.Pride andPrejudice
2.WutheringHeights
3.Tess of the d’Urbervilles
4.Harrow
5.The Unhappy American Way
6.Into Mississippi
7.The End of My Childhood
8.The New Immorality
9.The Difference Between a Brain and a Computer
10.Wbmen and Man
11.Fear of Dearth
12.The Three New Yorks
13.The Jeaning of America
14.The Date Father Didn’t Keep
15.Doing Chores
附录
 一、英译汉练习参考译文
 二、英汉译音表
 三、英汉翻译常用工具书
 四、主要参考书目

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    新编英汉翻译教程 PDF格式下载


用户评论 (总计22条)

 
 

  •   这次出了第二版,版面也加大,变成了16开,内容也作了适度的更新与修改,非常适合新的翻译课教学的需要,很好。
  •   我从来不爱主动找名著看,看到里面有节选,相当兴奋。看过作者翻译的傲慢与偏见,所以当没有指定编者的书的时候,我果断的买了这本
  •   好好学习翻译
  •   本科生的优秀教材
  •   不知第二版是否还有时间从头到尾再看一遍,且先作收藏吧。
  •   内容有效地整合成几块,理论结合实践,例子也都很不错,并且书不厚重,便于大家有效地完成对这本书的学习
  •   还可以吧,理论结合例子 要静下心好好看
  •   由于是自学,还在努力研究中...
  •   内容全面,质量好,总体不错哦
  •   还没读 不过很不错的样子,好!
  •   总体感觉不错,应该多多支持。
  •   纸质不错,发货送货都很及时。
  •   好爱的
  •   正是我要找的课本。
  •   这本书很好 对我的用处很大 感谢此书
  •   挺不错的书啊。值得看看。
  •   因为里面举得例子都是名作翻译 感觉不适合我
  •   考研学校的指定教材,例句很多,联系也丰富,有一点偏文学吧
  •   书内容好难
  •   改版了,涨价了,,,内容应该还是比较权威的,学校统一使用的
  •   书的质量还可以,但是速度实在是不敢让人恭维,我2月25号就买上了,3月12号才到,用了快半个月的时间,不知道是不是从美国买回来的,我想下次不会再从这买了吧,心情很是失望呢,打电话过去也不接,不知是怎么回事。如果有什么困难,可以和我说啊,我是可以理解的。但是为什么不接电话呢?失望
  •   太贵了,没折扣
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7