先知

出版时间:2008-6  出版社:译林出版社  作者:(黎巴嫩)纪伯伦  页数:182  译者:冰心  
Tag标签:无  

前言

纪伯伦一八八三年生于黎巴嫩山。十二岁时到过美国,两年后又回到东方,进了见鲁特的阿希马大学。一九○三年,他又到美国住了五年,在波士顿的时候居多。此后他便到巴黎学绘画,同时漫游了欧洲,一九一二年回纽约,在那里久住。这时他用阿拉伯文写了许多的书,有些已译成欧洲各国的文字。以后又用英文写了几本,如《疯人》(The Madman,1918),《先驱者》(The Forerunner,1920),《先知》(The Prophet,1923),《人子的耶稣》(Jesus the son of Man,1928)等,都在纽约克那夫书店出版。——《先知》是他的最受欢迎的作品。关于作者的生平,我所知道的,只是这些了。我又知道法国的雕刻名家罗丹称他为二十世纪的布莱克;又知道他的作品曾译成十八种文字,到处受到热烈的欢迎。这本书,《先知》,是我在一九二七年冬月在美国朋友处读到的,那满含着东方气息的超妙的哲理和流丽的文词,予我以极深的印象!一九二八年春天,我曾请我的“习作”班同学,分段移译。以后不知怎么,那译稿竟不曾收集起来。一九三。年三月,病榻无聊,又把它重看了一遍,觉得这本书实在有翻译的价值,于是我逐段翻译了。从那年四月十八日起,逐日在天津《益世报》文学副刊发表。不幸那副刊不久就停止了,我的译述也没有继续下去。今年夏日才一鼓作气地把它译完。我感到许多困难,哲理的散文本来难译,哲理的散文诗就更难译了。我自信我还尽力,不过书中还有许多词句,译定之后,我仍有无限的犹疑。这是我初次翻译的工作,我愿得到读者的纠正和指导。

内容概要

纪伯伦是著名的黎巴嫩作家,自幼受阿拉伯文化和西方文化的熏陶,并从中汲取营养。他着眼东方,也注视西方,希冀通过文学创作来唤醒东方,改造东方;警策西方,改造西方。他集哲学、文学、艺术于一身,不仅善于小说、绘画,而且精于散文诗。《先知》是纪伯伦最优美、最深刻的散文诗作品之一,是他诗歌创作的高峰。这部诗集给诗人带来了世界性声誉,使他当之无愧地置身于二十世纪东方乃至世界最杰出的诗人之列。一九八四年美国国会通过决议,在首都华盛顿中心地段为纪伯伦建立一个纪念中心,以此表示对这位伟大作家的尊重。冰心先生是最早发现和译介纪伯伦作品的中国作家之一,正是她把纪伯伦的代表作《先知》完整地介绍给中国读者。一九九五年黎巴嫩总统签署命令,授于冰心黎巴嫩最高奖“雪松骑士勋章”,以表彰她为中黎文化交流事业所作的贡献。

作者简介

作者:(黎巴嫩)纪·哈·纪伯伦(Gibran.K.) 译者:冰心纪伯伦一八八三年生于黎巴嫩山。十二岁时到过美国,两年后又回到东方,进了见鲁特的阿希马大学。

书籍目录

深蓝的太空  何曾听得见他们对语 《先知》序 我为什么翻译《先知》和《吉檀迦利》先知 船的到来 爱 婚姻 孩子 施与 饮食 工作 欢乐与悲哀 居室 衣服 买卖 罪与罚 法律  自由 理性与热情 苦痛 自知 教授 友谊 谈话 时光 善恶 祈祷 逸乐 美 宗教 死 拔锚起航横扫西方的风暴 纪伯伦小传 介绍纪伯伦的《先知》和《沙与沫》

章节摘录

爱于是爱尔美差说:“请给我们谈爱。”他举头望着民众,他们一时静默了。他用洪亮的声音说:当爱向你们召唤的时候,跟随着他,虽然他的路程艰险而陡峻。当他的翅翼围卷你们的时候,屈服于他,虽然那藏在羽翮中间的剑刃也许会伤毁你们。当他对你们说话的时候,信从他,虽然他的声音也许会把你们的梦魂击碎。如同北风吹荒了林园。爱虽给你加冠,他也要将你钉在十字架上.他虽栽培你,他也刈剪你。他虽升到你的最高处,抚惜你在日中颤动的枝叶,他也要降到你的根下,摇动你的根柢的一切关节,使之归土,如同一捆稻粟,他把你束聚起来。他春打你使你赤裸。他筛分你使你脱去皮壳。他磨碾你直至洁白。他揉搓你直至柔韧;然后他送你到他的圣火上去,使你成为上帝圣筵上的圣饼。这些都是爱要给你们做的事情,使你知道自己心中的秘密,在这知识中你便成了“生命”心中的一屑。假如你在你的疑惧中,只寻求爱的和平与逸乐,那不如掩盖你的裸露,而躲过爱的筛打,而走入那没有季候的世界,在那里你将欢笑,却不是尽量的笑悦;你将哭泣,却没有流干眼泪。爱除自身外无施与,除自身外无接受。爱不占有,也不被占有。因为爱在爱中满足了。当你爱的时候,你不要说:“上帝在我的心中。”却要说:“我在上帝的心里。”不要想你能导引爱的路程,因为若是他觉得你配,他就导引你。爱没有别的愿望,只要成全自己。但若是你爱,而且需求愿望,就让以下的做你的愿望吧:溶化了你自己,像溪流般对清夜吟唱着歌曲。要知道过度温存的痛苦。让你对于爱的了解毁伤了你自己;而且甘愿地喜乐地流血。清晨醒起,以喜飓的心来致谢这爱的又一日;日中静息,默念爱的浓欢;晚潮退时,感谢地回家;然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中,有赞美之歌在你的唇上。

媒体关注与评论

一般说来,年轻时都会喜欢泰戈尔,而年纪大了,有了一段阅历之后,就会转向纪伯伦。——冰心他是继莎士比亚和老子之后,历史上第三位最畅销的诗人。——维基百科网

编辑推荐

《先知》纪伯伦是著名的黎巴嫩作家,自幼受阿拉伯文化和西方文化的熏陶,并从中汲取营养。他着眼东方,也注视西方,希冀通过文学创作来唤醒东方,改造东方;警策西方,改造西方。他集哲学、文学、艺术于一身,不仅善于小说、绘画,而且精于散文诗。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    先知 PDF格式下载


用户评论 (总计73条)

 
 

  •   一直很喜欢纪伯伦的先知,买了好些个版本,如能与沙与沫一起更好。
  •   这是一本见仁见智的书,它的意义不是单一的文学或者哲学甚至艺术意义,纪伯伦将这三者结合在一起给人以全方位的冲击和收获,所以不同的人看会得到不同的收获。
  •   大学的时候有一段时间非常迷纪伯伦,觉得他的文字是那种哲理中带着美感的。

    这本书可以让人静下心来阅读,同时中英文的版本可以让你体会那种原版的感觉。
  •   少年时代看过一个版本,仿佛依稀是浙江文艺的,是《先知》和《沙与沫》的合集非常美。第一次读到有震撼的感觉,比泰戈尔更让人有认同感。泰氏的唯美而纪氏充满了哲思。想找到冰心的《沙与沫》未果。
  •   对于长诗,尤其是叙事诗,我一贯是忽略的,但《先知》让我拿起便不能放下。仿佛身边一个智者在向你娓娓道来,生活,生命,爱,直指生命的最原初的本质。
    一本我终生收益的书!!
  •   非常喜欢《先知》,书中对于人生的许多方面都有独到的阐释,我要把本书推荐给我的所有好朋友,和他们一起分享。希望我们都可以在其中找到一个永远的心灵栖息之地。
  •   我太喜欢这本诗集了。很有意境而且冰心翻译的非常到位,对于学习英语的人来说是非常不错的选择
  •   这是我读过的第一本GIBRAN先生的书,不看里面的翻译,读着他的字句,觉得那么多优美而且感触颇多,人的心胸会不自然的拓展看去,顺着作者的字句。我们存在的世界都是相对的,包括我们的本身。强烈建议购买收藏。
  •   很有哲理,冰心的中文很美
  •   这本书不错啊,包装很好,纸质也很棒。内容更好哦!值得一读,它除了可以给你讲一些哲理,去背背里面的英文内容,说不定英语还能提高呢!
  •   “当你高兴的时候,深顾内心,其实那使你高兴的正是使你悲伤的事情。当你悲伤的时候,深谷内心,其实那使你悲伤的正是使你高兴的事情。”虽然有些诗句还是不理解,不过有些话语,会让人豁朗开朗,正如上述那段文字就会让人非常释然。一本好书,不过需要时间和心情去品味。
  •   书的排版和内容都很不错,中英对照,译文是冰心版本。很喜欢,值得收藏
  •   包装精良 冰心的翻译也不错
  •   冰心翻译的,中英对照,上海译文出的,还不错
  •   很有哲理的书,能给你指出一些积极的生活方式,透过事物看本质吧!
  •   是看过的那么多书里最喜欢的一本,送来的时候还有塑料纸包装着,非常精心呢。恩,不错滴
  •   以前看不懂,没有用心感受过那些美丽的文字,现在努力学习中。希望生活更亮丽温情些。
  •   是朋友介绍的 暂时还没读
  •   就是书本角在运输中掉落有损伤
  •   过了那个呤读的年纪了。没有那种心情了。但是这本书,看第一遍是把句子理顺,第二遍就能感到气势滂薄了。
  •   超爱这本书,买了很多本送人。
  •   很好的一本书不管是外表还是内在都很好。。。
    它是双语的。而且翻译的版本很好。。
    很值得。
  •   为孩子买的,他特别喜欢。
  •   很多年前就看过,想买一本收藏。富有哲理性的散文
  •   这是一本很经典的书
  •   很好 建议购买
  •   值得一读,不过不太适合没有什么经历的人。
  •   值得珍藏,内容很蛮好,
  •   很棒的内容,很好的纸质。朴简的设计。
    买了两本,本来还想买第三本的。呵呵,一本给自己,一本给朋友。
  •   双语版的蛮好的。干净整洁
  •   书编辑得很好,质量也不错我喜欢里面的插画
  •   中英文对照,印刷精美,是一本好书。
  •   很喜欢,写得很好,很有收获
  •   事实上,自己很喜欢纪伯伦的散文诗,但感觉冰心的翻译很一般呀。书的质量还是不错的~~
  •   纪伯伦的浪漫哲思,冰心的倾心翻译,很优美的书
  •   我一直没有接触国外的诗歌。前段时间一个朋友推荐说我应该看看国外的,而且首推纪伯伦。
    拿到这本书之前,我以为只是一本译著,没想到还是一本英汉互译,这个意料之外。建议以后标注一下书籍是否是英汉互译,这样可供选择!
  •   挺喜欢纪伯伦的,把这本书放在枕边,睡前细细翻阅,带着它给我的感觉入睡。不妨读一下,不错的。
  •   初看纪伯伦~书籍很好内容还在看~
  •   先知中获得启示
  •   《先知》、《活着》没有读完,《培根人生论》不错,书中有的观点印证了我模模糊糊的想法,有的是全新的看法,有拨云去雾的感觉
  •   先知这本书,很不错。
    就是用的纸质差了些。
  •   暖暖的温馨感扑面而来,先知以独具魅力的视角,审视周遭平凡的一切,那些你我都正迷惑或有所感悟的事情,在本书,先知将一一阐述开来....
  •   买这本书一个很大原因是因为冰心翻译的,很不错
  •   细细读完,我感觉挺深奥。 但是作品所凝聚的人文光怀值得我们现代人细细品味!
  •   陶冶情操,学文学的可以看一下
  •   深刻i
  •   到货很快。书很便宜。
  •   简简单单的喜欢
  •   从包装到内容都很好。
  •   还没来得及看 但是挺喜欢的
  •   还不错的书,装订精美。
  •   纪伯伦的才华毋庸置疑,但是感觉冰心的翻译差了点。首先是一些翻译拗口,还得看英文才看得懂;然后有些表达异于当代的表达习惯,所以读起来有点晦涩。大概如冰心自己说的一样,英语水平差了点,翻译不出文章的精华,然后她所处的时代已经远了,认知存在差异。在网上看到的一篇翻译感觉还要好一些。
  •   冰心的翻译不怎么样,书本设计也有些单调,看了没什么很深刻的感觉
  •   比较喜欢中英文对照,喜欢冰心翻译的美文!
  •   一般般吧,以为诗歌很打动人,其实还有民族习惯问题
  •   惭愧啊。。没看啊。。。不知道讲什么的啊。。。
  •   就是书的质量不怎么样,感觉像盗版
  •   道理挺不错的。
    但是古英文用法较多。
  •   翻译和印刷都不错,就是书有点旧,送过来时封面都破损了!
  •   送过来的书很旧,封面都要掉了
  •   书很薄,但里面确实有些不错的内容,5星。
  •   先知本身就不多说了,绝对的经典。译林出的这本很合我心意,漂亮的紫色封面,捧在手里就有读的欲望,书里左边是英文,右边是冰心的翻译,呵呵,译得美不胜收~顺便问一下,同样是这套书,怎么就独缺冰心译的《沙与沫》呢?很想收藏,希望卓越进货。
  •   买来送人,如果不介意,网上可以下到英文与中文版本的书,据老板推荐,这是Bible之后被翻译成多种文字的书。对于理解“爱”很有启发。谢谢!
  •   还可以吧,,书很轻,纸质还行
  •   绝对的好书 呀 慢慢研习之
  •   很喜欢淡雅的封面,冰心的翻译更不用说 很喜欢
  •   书的质量不错。满意。
  •   质量内容都挺好的。
  •   他的诗是对人心灵的清洗,他是伟大的灵魂。
  •   名家名译,非常值得一读。
  •   好书,装订版面都很精美,可以收藏~
  •   很喜欢。里面的语句有让我庆幸自己是人,有智商,能阅读,能思考。它让我明白有自己独立的灵魂的苦涩和骄傲,还有~淡淡的,无可逃避的寂寞~哈哈。
  •   书的质量很不错大爱呀
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7