多恩爱情诗研究

出版时间:2010.6.1  出版社:学林出版社  作者:陆钰明  页数:458  
Tag标签:无  

内容概要

  多恩(John Donne,1572—1631)是英国文学史上最受争议的诗人之一。从17世纪初期起一直到现在,多恩及其诗歌不断经历着人们高度的赞扬和尖锐的批评。这一现象说明了多恩及其诗歌的矛盾性和复杂性。而最能代表多恩诗歌艺术成就的是他的爱情诗,即以《歌和十四行诗》命名的55首抒情短诗。历来的多恩研究者往往从某一个特定的角度(如女权主义、后殖民主义、新批评、陌生化理论等)对多恩的所有诗歌进行研究。本书以多恩的爱情诗作为研究对象,以他所处的时代、他的人生经历、他的思想继承、他的其他作品以及他同时代诗人的作品为背景,分别从各个不同的侧面对他的爱情诗进行研究,以探讨多恩的思想、情感和艺术的多样性与复杂性。

作者简介

  陆钰明,华东师范大学对外汉语学院副教授、博士、硕士生导师。研究方向:翻译理论与实践,比较文学与世界文学。主要著作有《汉英翻译指导》、《文学翻译批评文集》等,主要译著有《一场美国梦》、《亚瑟王朝廷上的美国佬》、《猫的哲学》、《浮士德》等;主要论文有《十四行诗源流初探》、《中国诗歌翻译理论漫评》、《诗的形式与诗歌翻译》、《多恩:从西方到中国》等。曾主编《学生英语近义词词典》、《英国散文经典》、《美国散文经典》等,共发表论文数十篇,出版著作十多部。

书籍目录

序导论第一章 多恩爱情诗中的宗教裂痕第一节 叛教的阴影第二节 获得拯救的虚幻意识第三节 宗教情感上的疤痕第二章 多恩爱情诗中的矛盾与融合第一节 男人与女人第二节 理性与荒谬第三节 灵魂与肉体第四节 生与死第三章 多恩爱情诗中的意象解读第一节 天球、新星第二节 炼金术第三节 圆第四节 有关战争的意象第五节 有关死亡的意象第四章 多恩爱情诗诗艺探幽第一节 “音律粗糙”的强悍诗风第二节 情感与思辨的交织第三节 意象的陌生化构建第四节 隐晦、悖论:荒谬感第五章 多恩爱情诗汉译初探第一节 多恩爱情诗汉译献疑第二节 多恩爱情诗中的节奏及其翻译第三节 多恩爱情诗中的独特审美因素及其翻译结语附录Ⅰ 多恩55首爱情诗全译(英汉对照)附录Ⅱ 本文涉及的多恩其他诗歌选译(英汉对照)参考文献后记

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    多恩爱情诗研究 PDF格式下载


用户评论 (总计1条)

 
 

  •     一本研究多恩爱情诗的专著,读不到多恩个人的爱情轨迹。从生平研究的角度,一再强调他的天主教背景,以及其后艰难的对新教的皈依,以此来解释他的爱情诗中对背叛的焦虑,对暴力和酷刑的执念,对死亡和重生的思考。
      对爱情诗的分析,多从时代和历史背景入手,解读富有当时时代特征的宗教意象、炼金术意象、天文学意象等等。罗列多,深入分析少,书很厚,读起来很快。
      爱情似乎成了题外话。
      然而,阅读时,最大的快乐来自于重温多恩对爱情的想象。尖刻多疑的作品真多。又夹杂着不少诗句,写得深情又绝望。
      “把我早已迷了路的眼睛还给我吧,/它们留在你的身边实在太久”(The Message)
      “当你叹息,你的叹息不是风,/却将我的灵魂吹走,/当你哭泣,这残忍的慈悲/将我生命的血液流淌而尽。”(Song)
      “我的眼凝望着你的眼,同情着/我的画像燃烧在你的眼中。/我的画像淹没在一滴透明的眼泪/当我往下望时才发现。/你有邪恶的法术吗?/造了一张张画像又把它们毁掉,夺了我的命。”(Witchcraft by a Picture)
      
      
      
      
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7