不可避免的错觉

出版时间:2005-5-1  出版社:中央编译出版社  作者:(意)皮亚泰利-帕尔马里尼  页数:208  译者:欧阳绛  
Tag标签:无  

内容概要

  本书旨在于揭示对一种下意识的最新科学的发现。它并不是心理分析所探讨的下意识或潜意识,而是常常隐含于我们认知领域中的错觉,可怕的是我们对此却茫然无知。通过研究梦、我们的抑制的、我们众所周知的情结、我们的失言、我们把想象的病症变成身体上真实的疾病的方式、我们的希望以及我们感觉以及我们感觉中所隐匿的不协调,等等,进一步丰富了心理分析的素材。相反,本书中所处理的素材来自经济学教科书,证券交易所,企业董事会会议,临床诊断,左右公众意见的机构和选举的波动。——事实上,这些素材来自我们做出“不确定性”判断的任何时候。简言之,我们的例子几乎是来自任何地方、任何人和任何时候发现的现象。

作者简介

  马西莫,皮亚泰利-帕尔马里尼教授,在美国马萨诸塞技术学院认知科学中心从事研究工作。著作颇丰,特点是深入浅出,对专业性很强的问题作出通俗的解释。
  《不可避免的错误》在美国被几所大学当作教科书。本书已出版意大利文、英文、法文、德文、西班牙文、葡萄牙文和荷兰文七种版本。
  欧阳绛,山西大学教授,毕业于北京大学数学系。曾在钱学森和许国志先生指导下从事运筹学研究。1980年起在山西大学讲授世界数学史。2003年以后在山西大学讲授思维科学和问题求解。译著有G.波利亚著《数学的发现》、H.伊夫斯著《数学史概论》等。著作有数学《数学游戏》、《解决问题的技巧》等。

书籍目录

中译本序序致谢绪论第1章 认知的错觉第2章 我们的自发直觉:是天使,还是魔鬼?第3章 思维黑洞学简述:一个容易陷入的黑洞第4章 概率错觉第5章 计算未知或贝叶斯定律第6章 接近确定民生的谬误 第7章 七宗罪状第8章 怎样走出悲观主义的黑洞第9章 等同原则和典型性心理学第10章 一个乐观的结论大结局 超级黑洞附录A 思维黑洞发现简史附录B 为什么认知错觉会在这里继续存在下去:对最新批判的答复黑洞出口主要参考资料其他一般参考资料建议阅读书目索引译后记

编辑推荐

  许多朋友对我的新书内容好奇,不断地问我:“这本新书是讲什么的?”。我总是这样答复:“关于我们思维的黑洞”。  这本书出版已经10年了。我很高兴见到它的英文版销售依然很好,同时它被美国几所大学采用为教材。几乎每个月都有许多读者通过e-mail向我发来真诚的赞赏。这本书已经有好几种文字的版本。我现在特别高兴本书的中文版与中国读者见面。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    不可避免的错觉 PDF格式下载


用户评论 (总计3条)

 
 

  •     这本书出版已经10年了,它的英文版销售依然很好,同时它被美国几所大学采用为教材。这位本书旨在于揭示对一种下意识的最新科学的发现。它并不是心理分析所探讨的下意识或潜意识,而是常常隐含于我们认知领域中的错觉,可怕的是我们对此却茫然无知。不错的书
  •     理性取向就是随时准备承认我可能是错的,你可能是对的,凭借这种共同努力的态度,让我们更接近真理。——卡尔·波普尔
      
      没有人能够做到完全理性,只能够尽量做到理性,不是想理性就能理性的,如果不对我们看待世界的方式加以了解,我们是很难发现自己的记忆、视觉、思维等等是多么的不可靠的,然而,就算知道了也未必能够避免这些“错误”,只能在待人处事、思考问题时时刻注意这些。难怪,本书会作为美国部分大学的教材。
      
      米兰·昆德拉在《无知》中这样写到,“人们不断地批评那些歪曲、重写、伪造自己的过去,或是扩大某一事件的重要性而不提另一事件的人;这样的批评是公正的(它们不可能不公正),但如果在此之前不做一项更基本的批评,也就是对人的记忆本身的批评,它们就是具备重要性,因为人的记忆,可怜的记忆,真的能做些什么呢?它只能留住过去可怜的一小部分,没人知道为什么留住的恰恰是这一部分,而不是另一部分,这一选择,在我们每个人身上,都在神秘地进行,超越我们的意志和我们的兴趣。我们将无法理解人的生命,如果我们竭力排除下面这一最为明显的道理:事实存在时的原来模样已不复存在;它的还原是不可能的”。如果把“记忆”换做“理性”,这段话将是对本书的最好注解。
      
      可惜的是,本书对于这些思维黑洞的表述却是相当的艰涩,并不是说用了什么高深的词汇,而是感觉明明是在用通俗的语言来说明问题,但是读来却很晦涩。一本讲思维的书,自身给人感觉就混乱不清,不得不说是一个讽刺。至于到底是原著如此还是译者的原因,这就不得而知了,但是把麻省理工学院翻译成马萨诸塞技术学院,如果这种译法还算比较常见,那么把卓别林翻译成查普林,福尔摩斯翻译成霍姆斯,这就让我不得不怀疑是不是因为翻译的原因了,不过,译者的简介让我对本书的翻译质量还是有一定的“奢望”的,我希望本书只是受译者的中文表达能力所限,而不是错误的翻译所致。
  •   刚读了前数十页,同觉得某些句子晦涩,我认为是译者翻译此书的中文表达所限。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7