佛母大孔雀明王经注释汇编

出版时间:2010-1  出版社:宗教文化出版社  作者:释见如  页数:375  
Tag标签:无  

内容概要

《佛母大孔雀明王经》是最早在华土汉地翻译和传播的密教经典。其汉译本有六种之多。收录于“元藏”、“清藏”、“中华藏”等大藏及日本之“大正藏”、高丽王朝之“高丽藏”。流传在民间的各种经折本、手抄本、石刻经、经幢以及出土的遗迹残卷等,分布地域之广,遍布大江南北,时间之长,遍及历朝历代。    为了能方便大家读诵、学习,宜兰孔雀山开成寺,在敬.印《佛母大孔雀明王经》单行本时,给每个字都加上了注音,又区分了长短音,注上了标点符号。这个本子就是现在流传比较广,经过数次校对修正的“开成本”。学习的人多了,考据研究的人也多了。版本多,其中生字也不少。学习读诵的信众、研究考据的学者,都对读诵理解《佛母大孔雀明王经》提出了更高的要求,希望能有新的注释本,对经文给予更详细的阐述。        这部“注释”本,较多地收集了对本经字、词、句所做的注释,而且还把此“开成本”(出自“大正藏”)和“乾隆大藏经”中的《佛母大孔雀明王经》作了比对,并和唐义净三藏翻译的《佛说大孔雀咒王经》、梁扶南三藏僧伽婆罗翻译的《孑L雀王咒经》等作了比较。使这个“开成本”和史本能更好地结合起来,让读者在读诵学习时,更加系统和方便,也为研究考据的专家学者提供较为集中便捷的素材。

书籍目录

序《佛母大孔雀明王经注释汇编》说明读诵佛母大孔雀明王经前启请法佛母大孔雀明王经卷上佛母大孔雀明王经卷中佛母大孔雀明王经卷下回向

章节摘录

  114.唠虑计一:乾隆本为,卢鹿迦。义净本同作,卢鹿迦。僧伽婆罗本为,鲁楼个国。《地考》(第90页)注:“根本说一切有部毗奈耶”曾记此城灭亡之事。推测,此地既古之于阗,今之和阗是已。按,此名即见“根本有部律”。  115.喜长药叉神:乾隆本同为,喜长药叉神。义净本作,难提跋达那。僧伽婆罗本为,难提及跋他那夜叉。《孔雀经音义》云:喜长药叉神,或难提跋达那咽(之孕反)(或曰难提、跋达那)。《地考》(第93页)述:罗、净二本音译。空本意译。西藏本分别言义“有喜乐”,“增长”。  116.囀虑驮那伺:乾隆本作,咽隅摧国。义净本作,共住难提国。僧伽婆罗本为,兴咎跋他那国。西藏本言义“增喜乐”。《孔雀经音义》云:隅摧国,或修跋他那。《地考》(第98页)注:考华严经卷七十六云,摩揭提国有城名“婆嘴那”,慧苑云:即“难陀婆怛那”是也。“难陀”此言“喜”,“婆怛那”此言“增益”,其地属摩揭国,如经所说。《地考》(第102页)述:……即昔日“大食国”与地家所称之Zabul或Zabulistan是也。  117.嚩一伊卢一药叉:乾隆本为,婆以卢药叉。义净本亦作,婆以卢药叉。僧伽婆罗本为,婆比罗夜叉。西藏本作rlun ldad pa,此言“有风”。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    佛母大孔雀明王经注释汇编 PDF格式下载


用户评论 (总计4条)

 
 

  •   此类书籍很难得。
  •   内容详尽,字字句句都有精心的解释。但是对于一些生僻字没有相应的注音。如果有《佛母大孔雀明王经》请购的话是最好的了。


  •   书不错,汇编得不错!正在读了!
  •   生字多,电脑、字典开始查!但是和视频念得又不同!比较痛苦!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7