悲惨世界(上下)

出版时间:2001-1  出版社:译林出版社  作者:[法] 雨果  译者:潘丽珍  
Tag标签:无  

内容概要

  《悲惨世界(上下)》故事中,主人公让·瓦让为免使姐姐的孩子挨饿,偷了一块面包被判刑,出狱后,一次意外事件使他彻底醒悟,从此立志从善。他改名为马德兰在一家工厂进行技改而致富,后又在当地兴办福利事业,造福一方,被选为市长,厂里一女工名叫芳蒂娜被欺骗生下一私生女珂赛特寄养在旬地。芳蒂娜惨死后,让·瓦让一直受到警棍雅韦尔追捕,在一次混战中雅韦尔被抓获并被叛死型,让·瓦让宽大为怀放走了他,起义失败,让·瓦让背负身受重伤的好青年马尤斯从下水道逃命,不期又遇到雅韦尔,让瓦让多年行善使雅韦尔陷入极度矛盾之中,最后精神崩溃,投河自尽,而他成全了珂赛特和马尤斯的婚姻,最后在宽慰中离开了世界。

作者简介

作者:(法国)维克多·雨果 译者:潘丽珍维克多·雨果(Victor Hugo,1802.2.26~1885.5.22)19世纪浪漫主义文学运动领袖,人道主义的代表人物,被人们称为“法兰西的莎士比亚”。 雨果出生于法国东部紧挨瑞士的杜省贝桑松,他的父亲是拿破仑手下的一位将军,儿时的雨果随父在西班牙驻军,10岁回巴黎上学,中学毕业入法学院学习,但他的兴趣在于写作。他15岁时在法兰西学院的诗歌竞赛会得奖,17岁时在“百花诗赛”得第一名,20岁时出版了诗集《颂诗集》,因歌颂波旁王朝复辟,获路易十八赏赐,之后写了大量异国情调的诗歌。之后他对波旁王朝和七月王朝都感到失望,成为共和主义者,他还写过许多诗剧和剧本,几部具有鲜明特色并贯彻其主张的小说。 1841年雨果被选为法兰西学院院士,1845年任上院议员,1848年二月革命后,任共和国议会代表,1851年拿破仑三世称帝,雨果奋起反对而被迫流亡国外,流亡期间写下一部政治讽刺诗《惩罚集》,每章配有拿破仑三世的一则施政纲领条文,并加以讽刺,还用拿破仑一世的功绩和拿破仑三世的耻辱对比。 1870年法国不流血革命推翻拿破仑三世后,雨果返回巴黎。雨果一生著作等身,几乎涉及文学所有领域,评论家认为,他的创作思想和现代思想最为接近,他死后法国举国志哀,被安葬在聚集法国名人纪念牌的“先贤祠”。 雨果最为法国人津津乐道的浪漫事迹是:他于30岁时邂逅26岁的女演员朱丽叶·德鲁埃,并坠入爱河,以后不管他们在一起或分开,雨果每天都要给她写一封情书,直到她75岁去世,将近50年来从未间断,写了将近两万封信。贯穿雨果一生活动和创作的主导思想是人道主义——反对暴力、以爱制“恶”。 雨果几乎经历了19世纪法国的所有重大事变。一生写过多部诗歌、小说、剧本、各种散文和文艺评论及政论文章,是法国有影响的人物。 雨果的创作历程超过60年,作品等身,包括26卷诗歌、20卷小说、12卷剧本、21卷哲理论著,合计79卷之多,给法国文学和人类文化宝库增添了一份十分辉煌的文化遗产。其代表作是:长篇小说《巴黎圣母院》《悲惨世界》《海上劳工》《笑面人》《九三年》,诗集《光与影》等。短篇小说:《“诺曼底”号遇难记》 人物生平 雨果1802年生于法国东部的贝尚松城。祖父是木匠,父亲是共和国军队的军官,曾被拿破仑的哥哥西班牙王约瑟夫·波拿巴授予将军衔,是这位国王的亲信重臣。  雨果天资聪慧,9岁就开始写诗10岁回巴黎上学,中学毕业入法学院学习,但他的兴趣在于写作,15岁时在法兰西学院写的《读书乐》受到法兰西学士院的奖励,17岁在“百花诗赛”得第一名,20岁出版诗集《颂诗集》,因歌颂波旁王朝复辟,获路易十八赏赐,以后写了大量异国情调的诗歌。以后他对波旁王朝和七月王朝都感到失望,成为了共和主义者,他还写过许多诗剧和剧本。写有大量具有鲜明特色并贯彻其主张出小说。  18 27年,雨果发表剧本《克伦威尔》及其序言。剧本虽未能演出,但那篇序言却被认为是法国浪漫主义的宣言,成为文学史上划时代的文献。它对法国浪漫主义文学的发展起了很大的推动作用。  1830年,雨果的剧本《欧那尼》在法兰西院大剧院上演,产生了巨大的影响,确立了浪漫主义在法国文坛上的主导地位。《欧那尼》写的是16世纪西班牙一个贵族出身的强盗欧那尼反抗国王的故事,雨果赞美了强盗的侠义和高尚,表现了强烈的反封建倾向。  1830年7月,法国发生了“七月革命”,封建复辟王朝被推翻了。雨果热情赞扬革命,歌颂那些革命者,写诗哀悼那些在巷战中牺牲的英雄。 雨果从小崇拜法国早期浪漫主义诗人夏多布里昂。他曾说“要么成为夏多布里昂,要么什么也不是”。1827年,雨果发表韵文剧本《克伦威尔》和《序言》(1827),“序言”被称为法国浪漫主义戏剧运动的宣言,是雨果极为重要的文艺论著。1830年他据序言中的理论写成第一个浪漫主义剧本《爱尔那尼》,它的演出标志着浪漫主义对古典主义的胜利。 《巴黎圣母院》(1831)是雨果第一部大型浪漫主义小说。它以离奇和对比手法写了一个发生在15世纪法国的故事:巴黎圣母院副主教克罗德道貌岸然、蛇蝎心肠,先爱后恨,迫害吉卜赛女郎爱斯梅拉尔达。面目丑陋、心地善良的敲钟人卡西莫多为救女郎舍身。小说揭露了宗教的虚伪,宣告禁欲主义的破产,歌颂了下层劳动人民的善良、友爱、舍己为人,反映了雨果的人道主义思想。 《悲惨世界》最能代表雨果的思想艺术风格,他以卓越的艺术魅力展示了资本主义社会奴役劳动人民、逼良为娼的残酷的现实。然而,作家深信唯有道德感化是医治社会灾难的良方。小说虽不乏现实主义因素,但就人物形象的塑造、环境的描写,象征和对比手法的运用等方面而言,仍然是一部浪漫主义的杰作。 “ 七月革命”之后,法国建立了以金融家路易·菲力浦为首的大资产阶级统治的“七月王朝”。七月王朝不断对雨果进行拉拢,1841年雨果被选入法兰西学士院,1845年,路易"菲力浦封他为法兰西贵族世卿,还当上了贵族院议员。雨果创作中的斗争热情减弱了,1843年,他写了一个神秘主义剧本《卫戍官》,上演时被观众喝倒彩,遭到了失败。雨果为此沉默了将近10年没有写作。  1848年6月,巴黎人民举行革命,推翻了七月王朝,成立了共和国。开始雨果对革命并不理解,但当大资产阶级阴谋消灭共和国时,雨果却成了一个坚定的共和主义者。1851年12月,路易·波拿巴发动政变,雨果参加了共和党人组织的反政变起义。路易·波拿巴上台后建立了法兰西第二帝国。他实行恐怖政策,对反抗者无情镇压。雨果也遭到迫害,不得不流亡国外。  流亡期间,雨果一直坚持对拿破仑三世的斗争,他写政治讽刺小册子和政治讽刺诗,猛烈抨击拿破仑三世的独裁统治。这时期,他先后发表了长篇小说《悲惨世界》、《海上劳工》和《笑面人》。  1870年普法战争爆发,法国在色当兵败之后,普鲁士军队直逼巴黎。在这国家危亡的紧要关头,雨果在流亡了19年之后回到了祖国。他到处发表演讲,号召法国人民起来抗击德国侵略者,保卫祖国。他还用他的著作和朗诵诗歌得来的报酬买了2门大炮,表现了崇高的爱国精神。  巴黎公社时期,雨果并不支持革命所使用的暴力。公社失败后,反动政府疯狂镇压公社社员时,雨果又愤怒谴责反动派的兽行,他呼吁赦免全部公社社员,并在报纸上宣布将自己在比利时首都布鲁塞尔的住宅提供给流亡的社员作避难所。为此,他的家遭到反动暴徒的袭击,他自己险些丧命,但他仍然坚持自己的立场。  1885年,雨果逝世。200万巴黎人民上街,参与伟大诗人雨果盛况空前的国葬。人们高呼“雨果万岁!”雨果的遗体,被安葬在先贤祠。可以说,雨果一生都在为巴黎奋斗。从他的伟大的诗词,优秀作品中,无不体现出他对当时社会的谴责与不理解。同时我们也可以在他的作品中,看到一个伟大诗人对未来的憧憬,对未来的畅想,以及对人类美好爱情的赞扬。

书籍目录

译序作者序第一部 芳蒂娜第一卷 善人第二卷 堕落第三卷 一八一七年第四卷 把孩子托付与人,有时等于断送孩子第五卷 下坡第六卷 雅韦尔第七卷 尚马蒂厄疑案第八卷 余波第二部 珂赛特第一卷 滑铁卢第二卷 猎户座号战舰第三卷 履行对死者的承诺第四卷 戈博旧宅第五卷 猎犬在暗中默默追捕第六卷 小皮克皮斯区第七卷 题外话第八卷 墓地来者不拒第三部 马里尤斯第一卷 从巴黎的原子看巴黎第二卷 大资产阶级第三卷 外公和外孙第四卷 ABC友社第五卷 苦难大有好处第六卷 两星相会第七卷 “猫露屁股”第八卷 作恶的穷人

媒体关注与评论

  本书从十九世纪三十年代初开始酝酿到一八六二年问世,前后经历三十余年。这一时期正是法国的多事之秋,期间发生过多次革命,政权也在王权制和共和制之间来回变动,雨果的思想也随时代的变动而发生了深刻的变化。因此,一八六二年了版的本书,与雨果酝酿这部小说的初衰有天壤之别。

编辑推荐

《悲惨世界》(上下册)从十九世纪三十年代初开始酝酿到一八六二年问世,前后经历三十余年。这一时期正是法国的多事之秋,期间发生过多次革命,政权也在王权制和共和制之间来回变动,雨果的思想也随时代的变动而发生了深刻的变化。因此,一八六二年了版的《悲惨世界》(上下册),与雨果酝酿这部小说的初衰有天壤之别。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    悲惨世界(上下) PDF格式下载


用户评论 (总计8条)

 
 

  •   简装版的,看着还行,翻译的也不错,还是精装的看着舒服,毕竟是名著啊。
  •   书本身的内容咱就不多做赞美了吧,伟大的雨果,伟大的作品。书本身的质量非常好,我上大学时在图书馆看到的就是潘丽珍的译本,不过封面的色调和这个版本不太一样,纸质似乎也比这个稍白一些。当时真想从图书馆里买下来,哈哈。硬封面,两大本,塑料纸封装,没有什么大问题,只是不明白里面有些句子用了黑体。关于译本嘛,据说李丹夫妇的最经典吧,毕竟是第一个中文译本,而且两人的经历也能写成一本《悲惨世界》啊。我尊敬他们。不过这次买书是为了收藏的,所以书本身质量也很重要,李丹夫妇版本的好像没有质量非常好的,这点很遗憾,而且毕竟年代有点久了。其实潘丽珍的翻译也很不错,女性译者会比较细腻一点,而雨果作品里那大段大段的议论和叙述,翻译起来真是需要很多耐心啊。唯一遗憾的是,我还是喜欢译成冉阿让和芳汀,可能是一开始接触的就是这个译法吧,潘丽珍译成了让瓦让和芳蒂娜,唯一的一点小遗憾吧。
  •   帮同学买的.感觉质量很好.厚厚的.呵呵.
  •   虽然是平装本,但是内容还不错。是个不错的译本。
  •   当时送货来的时候有损坏,但我打电话给卓越网,很快就给换了
  •   还没看完,质量很好,卓越的包装也不错
  •   很容易读,而且书也没有破损,送货也快。
  •   翻译的挺容易读,喜欢。送货快,包装得很有保护作用,买得愉快。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7