外国人巧学汉字

出版时间:2007-11  出版社:7-80749  作者:高路易  页数:58  
Tag标签:无  

前言

  我曾于1991——1994年赴法国普瓦提埃大学留学,回国后致力于中法合作办学。1998年,我认识了对中国人民真挚友好,对中国文化一往情深的法国老人高路易先生(Mr.CAVERT Louis)。他退休后迷上了汉字及其书法,热心宣传中国并痴迷地研究汉字。他结合原来作为建筑装饰工程师的良好素质并发挥艺术创造力,从“画”的角度去表现汉字那丰富的内涵,其独到之处往往使我们称奇叫绝。  普瓦提埃大学、南昌大学和深圳中兴发展公司,于2005年在普瓦提埃市合作创建了法国第一所孔子学院,我兼任这所孔子学院院长,推广汉语教学,加强文化交流。在近两年孔千学院的工作中,经常邀请高路易先生出来“客串”。对学习汉语的法国学生和各界人士,讲述他对中国文化的热爱和理解;在我们组织当地的中国主题博览会、国家“汉办”参展的巴黎语言博览会和各类文化活动中,展示他的“汉字艺术画”;当法国前总理拉法兰、中国驻法国大使赵进军等嘉宾来孔子学院视察时,送上他的精湛作品。这些活动,都无不受到高层人士和众人赞叹,促使我产生把高路易先生的“汉字艺术画”通过出版向社会传播的愿望。在高路易先生、南昌大学和江西美术出版社的通力合作下,这本把汉字与艺术融为一体、表现外国人如何巧学汉字的画册得以问世。其中:江西师范大学的宋易麟老师对书中相关文字的起源作了很好的诠释,陈梦雯博士、方力先生、龚云女士和Isabelle WEIBEL对法、英、中三国文字的解说和互译,付出了辛勤的劳动,在此一并感谢。  我希望在当前如火如荼的汉语国际推广事业中,这本《外国人巧学汉字》能在海内外激发更多的人热爱汉字、学习汉语、增强中外文化交流。

内容概要

  热衷于中国文化的高路易先生做了一个梦,梦见自己画了一幅照片拼接的汉字画。梦中的奇思妙想在画与字之间架起了沟通的桥梁,为外国人巧学汉字,打开了方便之门。

章节摘录

  BOIS  1.On peut remarquer ici la representation schematique dun arbre le tronc et les branches.Le《BOIS》a permis de faire la decouverte du papier,invention Chinoise.  Dans le milieu du dessin il y a la photo dun menuisier rencontre a Hangzhou(Chine),Entre ses mains une barrique quil fabriquait.Nous sommes devenus amis et quand nous nous sommes quittes,il ma fait cadeau dun petit banc en 《BOIS》.  2.“木(mu)”a lorigine signifie arbre.Il y a environ 3000 ans dans linscription sur carapace de tortue il secrivait comme .Il ressemble exactement a un arbre dont la partie superieure represente les branches,et la partie inferieure a la racine.Pius tard,lextension du mot“木(mu)”se refere aux plantes,a la menuiserie,etc.

媒体关注与评论

  Le Chinois en lmages  ——Caracteres Vivants  Chinese in Pictures  ——Alive Characters

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    外国人巧学汉字 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7