O孃的故事

出版时间:1994  出版社:金楓出版社  作者:Pauline REAGE  译者:易餘  
Tag标签:无  

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    O孃的故事 PDF格式下载


用户评论 (总计82条)

 
 

  •     
      《O的故事》講的是一位法國女攝影師O小姐。。某天,毫無徵兆地,被她相戀同居兩年的男友“勒內先生”帶到了一個神秘的城堡。。
      在那兒她被脫光了衣服。。被諄諄教誨無數、無數條紛繁複雜的戒律。。
      簡言之。。她要服從。。由內而外。。由靈魂到肉體。。徹底地服從。。
      裝束要跟其他堡內的女性完全一致——
      極緊的、只能勉強遮住乳頭、露出粉紅色乳暈的白麻束身衣。。墨綠色長裙。。不可以穿內褲。。以便隨時隨地撩起。。
      不可以抬眼看任何堡內男性——也就是她們的主人們。。
      也不能抬眼看任何男性僕人。。女人們不是僕人,而是僕人管理下的奴隸。。
      僕人也可以隨意佔有她們,用他喜歡的任意方式。。包括鞭打。。
      每晚固定時間都要被鞭打。。為她們白天犯下的任何小錯誤。。
      O小姐除了被鞭打。。還被擴肛。。因為有堡內男性反映,新來的她後庭過緊,“難以使用”。。
      白天要工作。。沒任何人身自由。。工作過程中遇到任何想“佔有”她的男人。。她都必須立刻停下手中的活兒。。打開自己的身體。。迎合那位男性的所有要求。。
      男人們都戴著面具。。穿著款式相似的威風凜凜的斗篷。。褲子是特製的。。前面挖一個洞。。裸露出他們的性器。。這並不是爲了涼快。。甚至不是爲了方便。。唯一的目的是“羞辱”。。令你從精神上感到自己是一個完全沒有任何尊嚴可言的奴隸。。
      O在堡內,每天被無數次任意蹂躪。。所有夠大的孔道內都灌滿了男液。。而她根本不知道過來實施踐踏的男人,哪一個是勒內先生……
      
      你覺得荒唐么?
      有一個方法可以釜底抽薪,立刻結束上述的一切,恢復你自由的身份,當回一個普通人。
      那就是你說一句:勒內先生,我不再愛你。
      一切就結了。
      
      你看到這裡是否倒抽一口涼氣?
      
      以上還只是初級階段。
      O小姐在堡內馴化好后。。戴上了一枚標誌其身份的戒指。。回到人間。。
      那枚戒指的意義是。。生活中任何男人只要認得出這枚戒指。。即表示此人也是堡內的主人。。可以立刻任意使用O,她必須立刻服從之。。
      
      她沒能再回去那個馴化了她的城堡——勒內先生把她“送人”了。勒內先生的母親在生他之前給一個男孩當過繼母,後來才嫁了勒內的父親。。這個比勒內大十歲的並無親緣關係的哥哥。。是勒內先生的偶像。。也有輕微的暗示,正是這位哥哥“斯蒂芬爵士”帶領了勒內先生進入了“古堡”圈。。勒內願意把自己的一切分享給斯蒂芬爵士。。包括剛剛訓練好的、他最心愛也是最驕傲的——O小姐。
      
      斯蒂芬爵士年長而有威嚴。。也更加嚴厲。。更加熱愛皮鞭。。
      他更懂女人。。
      他看透了O。。對她說:被鞭打和虐待時,你流淚哭喊,內心深處卻有喜悅,這是你暗暗期待的。
      比起勒內。。他倆更像是棋逢對手。。
      跟真正的、靈魂上徹底馴服了的、低微的奴隸不同。。她暗暗期待著斯蒂芬爵士能愛她。。斯蒂芬爵士跟勒內最大的區別,是他的深沉。。灰色的眼睛,英國腔的口音。。他像控制皮鞭一樣嫺熟地控制著自己的感情。。
      只有幾個意外的瞬間。。比如看上去像叔侄(女)的他倆在社交場合忽然邂逅一個英俊的男孩。。男孩一下子陶醉于美麗而溫馴的O。。沖上來求婚。。斯蒂芬爵士眼神中不小心灑出了異樣的“哀傷”(我認為那是哀傷,但也許不是,這個小說有許多我看不懂的情緒)。。只有在這樣的時刻。。O才恍然斯蒂芬爵士是愛她的。。
      
      我不明白這個小說的結尾是什麽意思。。兩個版本的結尾我都不明白。。
      斯蒂芬爵士把O送到一個女訓練師那裡——女訓練師的原型是作者生活中的一個女性情人,一個狂熱的極左女作家——訓練師把O的腰束得更細。。並且創造性地用濕皮鞭抽打O的大腿內側,她很輕蔑男人們竟然沒發現女性此處的肌膚是最柔嫩的。。
      最後她應斯蒂芬爵士的要求。。無麻醉的狀態下。。給O的腰部用烙鐵燙上了斯蒂芬爵士名字的縮寫。。并在她的陰唇上穿了洞,戴上了刻有斯蒂芬爵士名字的沉重的銅環。。
      然後呢?這一切做完后。。O成了更加精緻的“作品”。。
      她戴上了貓頭鷹的面具。。被赤裸地牽著。。到了一個正式、正常的社交場合。。安放在一架鋼琴旁。。像一隻等待逗弄的寵物。。
      大家用奇怪的眼神打量她。。女性們都躲避她、避免與她走近、對著她竊竊私語。。大膽的男孩過來戳一下她,檢驗她是否是活物。。
      她尷尬地站在那裡。。直到宴會結束。。然後被斯蒂芬爵士帶到了一個俄羅斯拳擊手一般高大壯碩的光頭跟前,這個人叫“司令”。。她被二人輪番使用后。。小說忽然語焉不詳。。仿佛斯蒂芬爵士要轉手把她再送給“司令”。。她提出是否可以讓她死。。斯蒂芬爵士默許。。全文終。。
      
      
      
      這是一個純正的愛情故事。。
      多麼奇怪。。通篇在寫奇怪的性。。卻是一個真正的愛情故事。。
      這邊的詩人還在聲嘶力竭的呼喊:我不要做攀援的凌霄花,我要當跟你並肩站立的木棉!
      那邊的小說家卻在嘗試著探索:當我愛一個人,我對自己的泯滅和踐踏(可以看做是“破我執”),可以到達怎樣的極限?
      (誰缺什麽,一目了然。)
      
      有個圖。。解釋什麽叫博士——
      一個大的圓圈,這是本科生;圓圈凸出去一個小圓弧,這是研究生;小圓弧上再凸出去一個小尖角,角上的人,是博士。
      多米尼克·奧利是愛學的博士。。從女權啊,自由啊,左啊右啊的角度攻擊她,都顯得有點兒眼瞎。。
      你愛了,你就不再有自由,你失去了自我。那你對自由和自我的喪失究竟能到什麽程度?我覺得這正是多米尼克在這本書裡想討論的問題——你知道她給城堡的生活設計了多少條規則和限制么?書的前半冊簡直就是一個秩序守則,每一條都是對自由的剝除。。不看不知,我們竟然擁有這麼多自由!!。。而當你愛了。。這些自由,都沒了。。你對“自我”的強調,在搖晃于你眼前的眾多條生殖器前,是多麼多麼地渺小!
      
      
      
      時常看到“正義”的女性辱駡狐狸精:她就是在床上騷!靠這個勾引住男人!
      (可是“騷”難道不是一種技能?)
      不要緊,到城堡里來。這裡每個女性都溫良恭儉讓、“可使用度”滿格、“狐狸精度”破表。
      她們每個人身上的一切孔道都是敞開來隨時隨地隨意使用的。。
      在這裡,你有什麽特別?你還怎麼保證你的愛人能夠單獨地愛你?
      
      發現這件事的時候。。O立刻崩潰了——她與另一個女奴站在勒內先生眼前。。勒內先生盯著她的眼睛。。將手伸向了另一位美麗女奴的乳房。。
      這個瞬間。。讓O第一次感受到了深深的絕望……
      
      這卻是愛的本質:儘管你已做到了極限,可當你不再特別,別人還有什麽持續愛你的理由?
      即使是愛學博士,也無法回答這個問題。
      
      所以這個小說有個潦草的結尾。。簡直可以說是莫名。。
      
      返回世俗世界后,勒內愛上了O工作中的合作夥伴,一個長得非常北歐的女模特。高,細瘦,沒一絲贅肉,骨感、冷淡。
      O首先發現了女模特的美麗,并勾引了她。
      女模特無可無不可地順從了O,繼而無可無不可的順從了勒內。。
      勒內為她瘋狂。。
      O也為她瘋狂。。既是因為她的心不在焉,更加是因為瘋狂的嫉妒。。
      
      O對斯蒂芬爵士就沒什麽嫉妒。。斯蒂芬爵士像個導師。。基本上是一個天外來客。。有點兒意外之喜的意思。。O對他的心情是獵奇、嘆服以及不太明顯的比較潛意識的征服欲(“他有沒有在愛我”)。。
      其實如果她跟斯蒂芬爵士之間沒有相互的愛意。。故事的邏輯上還是通的。。
      但這本書是實際上是多米尼克寫給斯蒂芬爵士原型的情書呢。。
      斯蒂芬爵士的原型叫讓·波朗。。是個知名的出版人、文學批評家。。有品位,有肩膀,終其一生抱持旺盛的生命力和好奇心。。他見到多米尼克就迷上了這個貓頭鷹一樣神秘的圓眼睛女孩(也說不上女孩了,她當時已經三十多歲)。。波朗花了幾年的時間,出手捕獲了比他小二十多歲的多米尼克。。帶多米尼克進入文學的殿堂,帶他進入了一個神秘的社交圈。。
      有評論家認為“城堡”是存在的。。是當時一個知名畫家的湖邊私人會所。。傳說會所有無數房間。。每個房間有一張大床。。每張大床上躺著一個女人。。畫家愛臨幸哪個臨幸哪個。。朋友來了也可以隨便推開門看好哪個睡哪個。。女人們自己願做磨鏡黨也完全ok。。牛的是畫家有法定老婆。。他老婆一段時間里也熱情參與到上述遊戲中。。最常見的情況就是被畫家丈夫指定一位情婦。。三人大被同眠。。畫家有嚴重的暴力傾向。。毆打老婆情人們是家常便飯。。你也不知道他這算不算是在搞情趣。。。這種混亂的情況下。。畫家老婆還堅持生了一兒一女。。他們的兒子長大后成了個偏執暴力狂。。女兒則一懂事就搬離了會所。。終生再沒跟父母兄長來往。。
      好玩的是。。多米尼克。。跟畫家老婆是les情人關係。。波朗大人則經常性地被邀請去“觀淫”(說是只看不摸,但我覺得怎麼可能!哈哈)
      
      畫家對老婆跟他情人們的夜夜廝磨無所謂。。可是老婆真的愛上了多米尼克(熱辣情書為證)。。他嫉妒得發了瘋。。所以多米尼克在愛情關係中最先摒除的就是“嫉妒”。。她最看不起的就是嫉妒。。在人生中也儘量避免著這種感情——不然怎麼過?她摯愛的知己情人波朗先生家中有位病妻。。波朗身為一個有擔當的男人是無論如何不會拋棄罹患帕金森癥的妻子的。。
      
      
      
      他的妻子知道多米尼克的存在。。事實上波朗的家人都知道多米尼克。。多米尼克每天清晨驅車載波朗去出版社上班。。終於有一天波朗妻子的女護士下樓來對多尼米克說:你能不能把車停得遠一點?你的發動機一響,夫人在樓上聽到就崩潰地大哭,每天都是這樣。
      
      多米尼克以柔順著稱,她對波朗溫柔至極,終生沒有任何爭執,只有這次,她責備了波朗:你應該再細心一些,早點發現這件事,我可以把車停到街角,不會造成不必要的刺激。
      
      此後她就真的這樣做了。波朗七十多歲的時候身體變差,終於住到了多米尼克的居所。。多米尼克單闢了一間書房+臥房給他休養。。直到他去世。。最終在醫院。。波朗的家人是徵求了多米尼克的意見。。在她首肯之後才拔掉呼吸機的。。他大量的書信和手稿都交給多米尼克處理。。也是當一位家人——起碼是十分信任的人——來看待了。。
      
      多米尼克最大的好處在於她謹慎、克制、冷靜,交往過的人,都非常信賴她。。波朗這種法國出版界泰斗級的人物。。後半生都在依賴她。。尤其在他戰後為右翼作家發聲(他本身其實是堅定的反德派)眾叛親離的時刻。。是多米尼克溫柔卻堅定地站在他的身邊。。事實也證明。。他倆的觀點是卓越的。。戰後的清剿狂歡是種屠戮。。不少文人被殺或終身監禁。。波朗勇毅地提出寬恕。。文學應該在政治之上。。因觀點而殺人無比愚蠢。。
      
      兩人最情投意合的地方在於他們的文藝觀非常一致。。兩人協力對法國文學做出的最大貢獻不在於創作,而是發掘和收集。。多米尼克從小就是看著各路野文學長大的。。色情讀物不在話下。。她的老爸非常牛。。支持她看薩德啊,卜伽丘啊。。你很難想像一個中國爹允許甚至鼓勵十二三歲的女兒看《金瓶梅》和《十二樓》吧?。。其實這些讀物的啓蒙不比瓊瑤們的意淫高級多了?
      
       對害羞的人來說。。寫小說是件尷尬事。。因為竟然得把你的幻想展示給人看。。
      多米尼克一生只寫了這一本小說。。還署了筆名。。還隱匿了小五十年。。直到快九十歲時。。才開口承認:是啊,老娘正是作者雷熱娜。。之前呢。。除了極少數幾個知情人。。誰也別想從她(也包括知情人)嘴裡套出一句實情。。只有一次,本書被禁。。查禁的那位文化館員的情人是多米尼克的閨蜜。。多米尼克決定使用一下私人關係。。閨蜜跟官員聯絡了一下,給她回話說:你明天中午來吃個飯。。席間有這位官員。。有一個大亨。。兩個老頭兒都饒有興味地打量多米尼克。。但從頭至尾沒提問一句。。多米尼克也只是淡定地吃飯。。吃完回家睡覺。。第二天醒來,書解禁了——體面人解決問題的方式。
      《O的故事》雖然通篇涉性。。但卻是極其嚴肅的文學。。讀過才能知道。。作者行文非常克制。。絕對不會有任何“好大大,求你趕緊丟了吧,饒了奴家”這種穢褻催情的語言(當然穢褻催情的文字,能寫好的話也很了不起)。。生殖器只出現在需要出現的地方。。而且用詞是科學家式的嚴肅與謹慎。。沒有形容詞、沒有借代、沒有誇張——就是沒有使用修辭方式。。修辭往往是爲了煽情。。這篇小說根本不想煽你的情。。不但你,她甚至不是在煽那位唯一的目標讀者——讓·波朗先生——的情。。她只是在表白:親愛的讓,我愛你,我是你的,我願意拿出自己的全部取悅你,包括肉體,包括靈魂,只要你要,只要我有。
      通過展示自己的幻想世界來告白。。通過營造一個只有天知地知你知我知的秘密來“抱緊”對方。。你愛讀什麽?我寫給你。。這真是我能想到的一個女人可以做出的最浪漫的事了。。
      波朗終其一生都有其他的情人。。有名有姓的還可以數出兩三位。。
      多尼米克方面。。“勒內先生”也是有原型的。。他是個極右翼作家領軍人物。。非常英俊。。筆鋒剛健。。他導致了多米尼克離婚。。兩人情感糾葛長達十年之久。。而且多尼米克還有一位極左翼的女作家情人(除了前文提到的畫家老婆)。。她跟女作家的感情也是綿延終身。。女作家甚至跟波朗先生互相爭風吃醋。。都希望多米尼克能跟對方分手。。專屬於自己。。女作家死後。。她的家人也是請來了多米尼克處理後事。。一些極其私密不方便見人的信件和日記,都交給了多米尼克——重度的信任和對兩人關係的認可——多米尼克不辱使命。。進行了很謹慎的處理。。什麽適合公諸於眾,什麽適合銷毀。。多尼米克實在瞭解“人類”這種動物。。
      這也是她一直掩飾身份的原因。。人人都說性是世界上最神秘的東西。。我本人也幾次親耳聽人說:再性感的對象,只要給你上過,你翻身下來,對方性感就立刻減半了——動物性的體現吧。。多米尼克在《O的故事》里完全沒涉及任何性帶來的快感。。性很神秘,性可以通過皮鞭無限拓展膨脹,然而再拓展、再膨脹。。性也永遠居於愛之下,多尼米克想給你呈現的。。是告訴你怎樣搞一出兒徹底脫離的動物性的、最不純粹的、專屬於人類的、完全是由於心中的愛意而派生出的——性,跟動物的荷爾蒙分泌后上一個異性,有最根本性的區別,連極樂的“性快感”在“愛”之前也是渺小的——人之所以為人。
      波朗後來臥床不起。。耄耋之年的他鬢髮蒼蒼。。魅力還在嗎?不知道。。只知道他的情人,多米尼克,在他的榻邊。。望著他。。胸中漲滿了柔情和不捨——她知道這個男人要永遠地離開他了,肉身將滅,何以為繼?。。她再次提筆。。寫下一篇《墮入情網的女孩》。。希望在情人生命駛入終點前。。再次給他確認:我愛你,我一直愛你,這愛意熱烈,持續,沒有休止,沒有低谷,是你的愛激勵我做了超出我能力的事情,我竟然寫出了一本《O的故事》這樣的小說,你像造物主一般創造了我,我願意把所有的一切奉獻給你,只要你要,只要我有。——你的“安娜”——安娜是多米尼克少女時期的閨名,她幾十年了未再用過了,拿出來,署在給波朗的情書的末尾。
      
      
      
      
      
      注:看的是李銀河的譯本。
  •     译者显然是把它当色情小说译的,语言极糙。坏消息是除了李银河版之外,这也是中国唯一一个单行本。
      但这本书后面附有波琳瑞芝的一个访谈,可以一看
  •   雷声隆隆,看得怪伤感的
  •   可是亲,嫩在奶里买的书啊!!!
  •   我看的李銀河版的。。藏在這本書後頭。。http://book.douban.com/subject/1031857/
  •   好的!!多谢亲!!!我要去买~~~~
  •   嘿嘿去吧!淘寶有!
  •   还得找对版本,要不然怕后面不赠送哎~~
  •   昨天發得匆忙。。好多錯字。。
    這裡有個訂正版的。。歡迎指教
    http://site.douban.com/widget/articles/24562/article/13337634/
  •   大学的时候曾经下载过O的故事的电影。。结果那时候我太青涩,看到O的那套在城堡里的装束就给吓傻了,后来忍着看了半小时,还是没能坚持下去。如今多年过去,终于能慢慢理解一些东西。谢谢LZ讲述了这样一个不一般的故事,还提到了那么多故事后的细节。
  •   我是因為最近看了作者傳記。。才又找了這小說來看。。跟大學時候讀懷著的獵奇心情完全不一樣呢。
      
    作者傳記里有提到小說拍過兩個版的電影。。咱們能看到的這個mini劇集其實作者很不滿意。。覺得扭曲了她的意思。。有個她很欣賞的版本。。可惜因為女主角的什麽緣故。。拍好了卻永遠封存了。。
  •   哦~LZ说的是这个吗?http://book.douban.com/subject/3788680/
    我上周还在图书馆看到,打算借来看呢~~那我今晚就去借。
  •   是這本兒。。不過!這本書譯筆極差。。提前給你打個預防針
  •   那要多么深的情,才能承载那句“只要你要,只要我有”?在爱情里,就是这样无条件付出?甚至对方已经不爱?看完你介绍的这些,我凌乱了。。。
  •   我理解的,更多是個意願的表達。。有人說這本書就是一封“粗暴的情書”
  •   一点小错误,附在虐恋亚文化后面的其实是王小波译的。
  •   是李银河译的呀。。序言里面说了
  •   前面介绍小说的部分,给我的印象就是负面的,一直下跌、下跌,后面介绍小说背景和原型,又开始从谷底一点点加分,虽然还是挺乱的人生,但因为有前面的对比,就不那么过分的恶心和不适了
    或许真是价值观不同吧,多米尼克认为她笔下的“O”是爱到极致的楷模吗?可也许,多米尼克是在变相宣泄那些极度混乱的感情带给她的困扰与伤害?
    多米尼克的人生或许值得争议,但像“O”这种程度的所谓“只要你要,只要我有”,在我个人的感情观里,除了变态,没有任何动人之处
  •   我记得在小波的小说里有译O娘的故事的情节。而且我看过一点,文笔也像小波的,待求证。
  •   書不在手邊,等我把相關段落敲過來你看看吧。我覺得是李銀河的譯筆,非常質樸,很嚴謹,跟王小波那種瀟灑差別很大。
  •   比若琉璃。。我十年前讀的時候也很不適。。不過現在再看就不太一樣了。。也許我的簡介有些讓人誤解的地方。。你找小說原文來看看試試吧。
  •   我要看!!!!!!!!!!
  •   好长。看晕了~
  •   好几年前看过的,当时没有看到作者的生平,所以体会不是很深。现在想来这部O娘寓意深刻啊。
  •   O她在這種過程里會迷失自己麼?
    還有,寫得真好~~
  •   感覺她始終有點兒不明就裡。。就是憑著對勒內的愛在一味往前走
  •   斯德哥尔摩症
  •   這倒底是愛還是一廂情願……
  •   斯德哥尔摩症的话,最开始一定是一段强迫的关系引起,but在这个故事里,没有强迫~~
  •   我也觉得归结斯德哥尔摩症完全离题。。而且其实也不是太同意李银河对这本小说的解读呢。。她觉得是虐恋经典读本,这是个现象。。实际上就是个彻头彻尾的爱情小说
  •   我家有一本 SM。。
  •   哪版?後頭附錄也有 o的故事 嗎
  •   终于看到对这本书的好书评了,虽然个人理解和楼主大相径庭……
  •   歡迎討論。。。
  •   众生百态相……
  •   记得初中的时候看的o的故事,当时只是觉得恶心,怎么会有这么变态的作者。当时想着作者一定是个猥亵的男人。没想到事实却是这样。可叹。
  •   这本书始终陪伴我在每个地方,借给我的姑娘~
  •   所以想到十年後再讀某書可以有完全不同的觀感和體諒。。當下就不值得有任何執念。。
  •   这小说 看得我。。。
  •   我也是看了李银河藏在书后头的译文= =小时候看的只记得最后烙上了烙印。。。也没看明白ojz
  •   还好我初中也就是看看王小波……那时候已经觉得很重口味了。
  •   我都不知道说啥了
  •   写的太好了。。看前面对故事的介绍觉得挺BT的,但是越往后看越觉得受到感动,不知道该归功于LZ的文字功力还是他们的人生~~到底他们是真正懂爱情的人还是怎样~~
  •   但是就像楼上某位所说的,这种爱到了极致的程度,也是非常扭曲变态的……
  •   写得好,看得过瘾!
  •   写的好!
    这样的虐恋,连看和听都是几度挣扎。忍耐。快纠结死了
    某种程度上 是不是也印证了那句话
    “你越特别,你越平常”?
  •   大概可以說是一種“極限”的探索?
    人類既有的套詞兒都不大適合用在主角們的身上了——除了“我愛你”。
    嘿嘿
  •   让我想起椎名林檎的部分情歌
    歌词语气充满膜拜感,把对方比作太阳,几近趴在地上乞求对方施舍爱情
    这样的歌词反而很有气势,我非常喜欢
  •   是啊。。踐踏自己的快感。。大概踐過才知道。。
    踐之忘憂。。無可自拔
  •   只要你要,只要我有----------极致的纯情,绝尘的境界。感谢楼主,我对此书的理解已经从荷尔蒙驱遣的蠢动升华到大脑皮层了,如饮甘泉,俗念顿消。
  •   爱到极致的楷模 渴望在你身下成全男人一切的尊严和成就 请剥除我的自由 牢牢的掌管我
  •   那如果真的这样,夏娃怎能吃的了苹果。
  •   我看的也是这本后面的。了不起的伟大著作
  •   这一切都是吃了苹果以后 才慢慢发展开来的
  •   小说最后的结尾,我一直都不太理解。貌似那个电影的结尾,还好理解一些。
  •   赞一个,夏娃很给力。------爱到极致的楷模 渴望在你身下成全男人一切的尊严和成就 请剥除我的自由 牢牢的掌管我
  •   刚看过电影了,看来电影还是省略了太多了。那种sm里想做人奴隶的心理粗糙多了。
  •   佛教传入中国后,唐朝有鱼篮观音即锁骨菩萨的传说,延安宝塔缘此而立,据传锁骨菩萨“狎昵荐枕,一无所却”。古人微言大义,今人惟有驰骋想象,或许与O传神。
  •   沒聽說過呢,我查查看。
  •   这正是人区别于动物或者说高于动物的特征所在
  •   如何爱??
  •   只看不摸,是可以做到的
  •   刚看完原著,对于最后潦草的结尾也有些不解,不过看完你的书评,豁然开朗。
  •   喜欢。 好想看原书啊 买不到啊~
  •   在李银河的 虐恋亚文化 后面附录
  •   就是这本书买不到了啊~
  •   电子书找了吗
  •   没有 喜欢看实体书
  •   我们不要在意这些细节了 很喜欢你的评论啊 宽广的一个心态~我们做朋友吧
  •   这书都出过?
  •   这书网上有电子版
  •   网上的是李银河版。这个版本简直就是搞笑小说。
  •   李银河版?
  •   不是吧 至少看过三个封面不同的版本 李银河书里附录的那个应该是王小波翻译的
  •   我看的也是李银河的
  •   我在旧书摊上买的,后面没有访谈啊,而且文字有许多错误之处...
  •   这个版本就是李银河书里附录的版本(也是网上流传的版本),不过的盗版的,后面附的是些虐恋案件当事人的采访记录,有空我会把它传上来.
  •   这本书应该不算盗版,是90年代典型的从出版社买来版号的“二渠道”书
    另,它也不是李银河版,你看封面上的译者名,显然既不是李银河也不是某些同学据《我的阴阳两界》而认为的王小波
    后面确实附有一个作者访谈
    见到的内容有出入,难道是此书不止出过一版?-_-
    书在家,不在身边,改日上图
  •   http://book.douban.com/subject/3873101/
    应该是这个版本,但封面与我的书不同
  •   我翻了下李银河的《虐恋亚文化》(98年版,网上有影印pdf下载),和这本书对了下,发现完全一样,是同一个人译的,译者应该就是李银河本人(98版的序里有提到),至于是不是盗版,我也是通过它的书号,纸张印刷猜测的,里面有很多重复印刷错误,可能就是你说的“二渠道”书...
  •   http://www.douban.com/photos/photo/541139421/
    我买的版本的图~
    后面附的记录在《虐恋亚文化》里有看过。
  •   李银河版译得还不错。。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7