西川诗选

出版时间:1998-01  出版社:人民文学出版社  作者:西川  
Tag标签:无  

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    西川诗选 PDF格式下载


用户评论 (总计12条)

 
 

  •     《西川诗选》(西川著·人民文学出版社1997年第一版)
      作为诗人的西川,很大程度的名声来自于他是海子的挚友。当然这样说,有点不公平,忽视了西川自身的价值所在。《西川诗选》是作者写于1997年之前的诗歌,广为传颂的有《在哈盖尔仰望星空》、《一个人老了》。其实我觉得《把羊群赶下大海》、《为海子而作》、《夕光中的蝙蝠》都很不错。“黑夜的石头,在天空它们便是/璀璨的群星,你不会看见。”(《把羊群赶下大海》)“在古老的事物中,一只蝙蝠/正是一种怀念。它们闲暇的姿态/挽留了我,使我久久停留/在那片城区,在我长大的胡同里”(《夕光中的蝙蝠》)据说西川属于诗人里“知识份子写作”那一类,我不清楚这种分类跟诗人或作品有啥关系。好诗就是好诗,无论题材、内容如何。西川把对日常生活的瞬间感觉化成诗歌,融古典与现代,华丽与朴素,完美地展现了汉诗的魅力。2000年的年末,西川来海南,在儋州云月湖给海南作家讲课,晚上我陪一位报社记者做他的访谈。西川送了一册他的《大意如此》(湖南文艺1997年第一版),郑重签上他的名字。
  •     西川的诗中,最为喜欢的就是那首《午夜的钢琴曲》
      
      但一支午夜的钢琴曲犹如我
      抓不住的幸福,为什么如此之久
      我抓住什么,什么就变质?
      我记忆犹新那许多喧闹的歌舞场景
      而今夜的钢琴曲不为任何人伴奏
      它神秘,忧伤,自言自语
      
      每每想起这首诗,我都会想起我最喜欢的爵士钢琴家Bill Evans的那首Time Remembered,就想那样的在时间中静静的躺下。对于这个纷乱的世界,怎样才能平静?我的一个朋友说,勇气和诚实,那么我想,西川就是一个有勇气,诚实的人。诗人总是格外敏感的,面对着世界,他需要更多的勇气和诚实。我希望,西川是平静的,他也一定是平静的。
  •     看书的扉页,这本书是2001年买的,除了书页略为泛黄外,和新书一般无二。这除了表明我对书籍的爱护外,也证明这本书基本没人看过,的确,直到今年我才完整读完这本200多页的薄薄诗集。
        
        八十年代是理想勃发的时代,和一切理想一样,注定昙花一现。和死后获得无上荣光的海子相比,那一代诗人如今忍受着难熬的寂寞,比自己被遗忘更可怕的是,诗歌濒临死亡。在一个疯狂的时代,任何疯狂的行为都被视为正常,偏偏一个疯狂的诗人却难有立锥之地。在物质主义的温床上,诗人无所适从,消费的狂舞下,诗人落落寡合,木讷而孤独。
        
        西川没有成为一流的诗人,也许正因为他的作品里有太多冷静,却缺少了锐利,那种可以割开肌肤,喷出血来的力量。西川的思绪总有些纠结,虽不乏鲜明的意向一跃而出,却总是被众多平凡而略显拖沓词句束缚,越是试图在意向上表达深邃,在文字间炫耀和技巧,西川的诗越丧失掉直指人心的力量。海子相较之下,西川的诗缺少的是诗句间直入心魄的痛。
        
        在西川的众多诗歌中,我愿意摘出下面这首,至于从中读出了什么,我相信每个人都有发言权,诗的题目是《广场上的落日》:
        
        保罗•克洛岱尔,我要请你
        看看这广场上的落日
        我要请你做一回中国人
        看看落日,看看落日下的山河
        
        山崖和流水上空的落日
        已经很大,已经很红,已经很圆
        辽阔的夜已经凝聚到
        灰色水泥地的方形广场
        
        这广场是我祖国的心脏
        那些广场上走动的人们
        或自由,或迟疑,像失明的蝙蝠
        感知到夜色临降
        
        在这魔怪的仙乡,保罗•克洛岱尔
        你可知落日是一首
        哀伤的诗,它虽已过时
        却依然被无数次用力地书写
        
        它依然照耀,就在广场的西边
        深红色的宫殿欣欣向荣
        忧郁的琴声破墙而出
        广场上落下风筝和缎子鞋
        
        我要暗中鼓励落日发出声音
        让记忆的姐妹们
        恰似向日葵转动她们金黄的面孔
        她们就将分手,我就将沉默
        
        啊,保罗•克洛岱尔,我要请你
        看看这广场上的落日
        再写一首颂歌,我要请你
        看看落日,看看落日下的山河
  •     我更喜欢西川的诗,像老人,一系列比喻和意象,舒缓的节奏,排比连贯,很适合朗读,;虽然有人说他的诗偏向学院派。说他的诗歌离开了生活,没有真实的血肉。诚然,但这也是诗歌的一种形式,形而上,源于生活,高于生活。
  •     深绿,通向南方
      西南的鱼
      看破了庄子
      死追一片桃花
      怕渴的梦
      潜在盆地最丰腴
      躲藏偏北的沙尘暴
      
       2009-3-28 ——XTK《西南的鱼》
      
      
      以花的眼晴
      以石的耳朵
      以风的嘴唇
      雨点跳不出江河
      蝴蝶引起了浩荡
      黑亮的中国夜啊
      谁家的篱笆爬满了春天
      
       ——XTK《哗啦啦的季节》
      
      
  •     
        现状让他安于与折磨
        孤独成为日后的思想
        日后成为一天天后
        
        献给那些可敬的人的方式是历练
        是出口 出发
        只是要带着出
  •     
      
      几年前读过他的 哈尔盖仰望天空和一个人老了等几首。
      
      而今再读感觉到诗人大概是因翻译叶芝的原因,一些诗受 叶芝的影响,有点神秘主义的氛围,意象较西化。 叶芝的诗歌常出现天鹅的意象, 西川也有一首。笔下的天鹅都拥有超越时间的力量,代表舒缓的自在之美。
      
      
      十二只天鹅
      
      
      
      
      那闪耀于湖面的十二只天鹅
      没有阴影
      
      那相互依恋的十二只天鹅
      难于接近
      
      十二只天鹅——十二件乐器——
      当它们鸣叫
      
      当它们挥舞银子般的翅膀
      空气将它们庞大的身躯
      托举
      
      一个时代退避一旁,连同它的
      讥诮
      
      想一想,我与十二只天鹅
      生活在同一座城市!
      
      那闪耀于湖面的十二只天鹅
      使人肉跳心惊
      
      在水鸭子中间,它们保持着
      纯洁的兽性
      
      水是它们的田亩
      泡沫是它们的宝石
      
      一旦我们梦见那十二只天鹅
      它们傲慢的颈项
      便向水中弯曲
      
      是什么使它们免于下沉?
      是脚蹼吗?
      
      凭着羽毛的占相
      它们一次次找回丢失的护身符
      
      湖水茫茫,天空高远:诗歌
      是多余的
      
      我多想看到九十九只天鹅
      在月光里诞生!
      
      必须化作一只天鹅,才能尾随在
      它们身后——
      靠星座导航
      
      或者从荷花与水葫芦的叶子上
      将黑夜吸吮
      
      
      
      The Wild Swans at Coole
      
      W.B. Yeats
      
      THE TREES are in their autumn beauty,
      The woodland paths are dry,
      Under the October twilight the water
      Mirrors a still sky;
      Upon the brimming water among the stones 5
      Are nine and fifty swans.
      
      The nineteenth Autumn has come upon me
      Since I first made my count;
      I saw, before I had well finished,
      All suddenly mount 10
      And scatter wheeling in great broken rings
      Upon their clamorous wings.
      
      I have looked upon those brilliant creatures,
      And now my heart is sore.
      All’s changed since I, hearing at twilight, 15
      The first time on this shore,
      The bell-beat of their wings above my head,
      Trod with a lighter tread.
      
      Unwearied still, lover by lover,
      They paddle in the cold, 20
      Companionable streams or climb the air;
      Their hearts have not grown old;
      Passion or conquest, wander where they will,
      Attend upon them still.
      
      But now they drift on the still water 25
      Mysterious, beautiful;
      Among what rushes will they build,
      By what lake’s edge or pool
      Delight men’s eyes, when I awake some day
      To find they have flown away?
      
      
       一个人老了 用笔从容但有力, 感情上很到位。。
      
      
  •     读西川是在海子之后,主要是因为爱屋及乌,这个“知识份子”诗人是蛮可爱的,虽然大众总将诗坛来分流派,用“官方”来形容知识份子写作,但我认为,西川无疑是不应被划入某派的。我也和大众一样,对《在哈盖尔仰望星空》比较喜欢。当代诗人中,西川的作品值得一读。
  •     西川的诗不是温情的,适合于朗诵,多简短和排比,读起来有力,另外他的想象诡异,信手拈来,这点正是我所喜欢的
  •     一个人,犹如一座城市
      是一片回声
      -- 摘至<回声>
      
      喜欢了很多年的一个作家,她叫同样的英文名字,突然想起来的.
      
  •   想知道lz从这首诗读出什么?
    ps:从来不怎么会读诗,那欲言又止的暗指和意境表达总让我捉摸不定作者想表达什么。
    lz贴出的这首诗是以落日借指?
  •   鱼在西南
    ——给TK
    深绿在美丽的南方盛开,一尾丰腴的蜀域之鱼游曳于风尘之外,静赏桃花一片,流水悠悠。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7