莎士比亚全集

出版时间:2010-11-1  出版社:人民文学出版社  作者:[英]莎士比亚  页数:4912  译者:朱生豪  
Tag标签:无  

前言

摆在我们面前的是一位巨人的作品全集。说他是巨人,不仅因为他曾经有过一个辉煌的时代,有过一生不平凡的经历,曾经创作过伟大的作品,还因为他那个时代的光晕仍然照耀着今天的人们,他那不凡的经历仍然在吸引着当代的人们,他那伟大的作品仍然给今人和后世提供着永不枯竭的精神源泉。四百年以前,他是一位杰出的戏剧家、诗人、演员、剧团掌门人;四百年间,他是戏剧舞台上的一个灵魂,是文学文本中的一种精神,是一代又一代文学家、批评家、翻译家、导演和演员们心中追逐的一道光芒,一种思想,一个境界;而今天,他不仅出现在剧院、图书馆、课堂、研究所,他还是银幕和荧屏背后的一个存在;他甚至是一件衬衣上的形象,一个商标上的符号。他的一句台词可能是一部小说的书名,一句诗可能出现在电影或电视中,甚至他剧作中人物的一句台词会成为人们的口头禅。很难想象,在未来的岁月中,他还能是什么,还能怎样出现在后人的眼中和心中,还能如何影响一代又一代人的生活和灵魂,但可以肯定的是,在变化万千的身影中,在闪耀千秋的光晕后,他永不消亡。他就是威廉。莎士比亚(william Shakespeare,1564-1616)。

内容概要

莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。

作者简介

作者:(英国)威廉·莎士比亚(Shakespeare.W.) 译者:朱生豪 方重 等

书籍目录

莎士比亚全集1莎士比亚全集2莎士比亚全集3莎士比亚全集4莎士比亚全集5莎士比亚全集6莎士比亚全集7莎士比亚全集8

章节摘录

誓遵守这几个条件。阿拉贡亲王我已经有所准备了。但愿命运满足我的心愿!一只是金的,一只是银的,还有一只是下贱的铅的。“谁选择了我,必须准备把他所有的一切作为牺牲。”你要我为你牺牲,应该再好看一点才是。那个金匣子上面说的什么?哈!让我来看吧:“谁选择了我,将要得到众人所希求的东西。”众人所希求的东西!那“众人”也许是指那无知的群众,他们只知道凭着外表取人,信赖着一双愚妄的眼睛,不知道窥察到内心,就像燕子把巢筑在风吹雨淋的屋外的墙壁上,自以为可保万全,不想到灾祸就会接踵而至。我不愿选择众人所希求的东西,因为我不愿随波逐流,与庸俗的群众为伍。那么还是让我瞧瞧你吧,你这白银的宝库;待我再看一遍刻在你上面的字句:“谁选择了我,将要得到他所应得的东西。”说得好,一个人要是自己没有几分长处,怎么可以妄图非分?尊荣显贵,原来不是无德之人所可以忝窃的。唉!要是世间的爵禄官职,都能够因功授赏,不藉钻营,那么多少脱帽侍立的人将会高冠盛服,多少发号施令的人将会唯唯听命,多少卑劣鄙贱的渣滓可以从高贵的种子中间筛分出来,多少隐暗不彰的贤才异能,可以从世俗的糠秕中间剔选出来,大放它们的光泽!闲话少说,还是让我考虑考虑怎样选择吧。“谁选择了我,将要得到他所应得的东西。”那么我就要取我分所应得的东西了。把这匣子上的钥匙给我,让我立刻打开藏在这里面的我的命运。(开银匣。)鲍西娅您在这里面瞧见些什么?怎么呆住了一声也不响?阿拉贡亲王这是什么?一个眯着眼睛的傻瓜的画像,上面还写着字句!让我读一下看。唉!

编辑推荐

《莎士比亚全集(套装共8卷)》是由人民文学出版社出版的。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    莎士比亚全集 PDF格式下载


用户评论 (总计120条)

 
 

  •   朱生豪先生的版本已经成为莎士比亚中文翻译的公认最佳,里面有不少妙趣横生的译文,如果大家仔细看看现在的一些其他经典译作里,就有不少关于错别字的翻译都是或多或少的借鉴朱先生的译法的。本身文学作品的翻译就是一项艰难的工作,达到信达雅是何其难!况且还是莎士比亚这样的泰斗级人物的文字就更是难上加难了。看到那比牛津字典还要厚的英文版的话,加上里面夹杂的古英语和非英语尚且让非英语专业的人抓狂,一般的文学爱好者面对这些文字更非一日之功就能参透的,所以这个版本的全集让我们可以更深入更好地了解这位伟人极其伟大的著作。 虽然这个版本的内容毋庸置疑,但是其实这个版本的书的质量却不能说十分的好。其实说到质量,译林那套的更好,性价比更高;而人文社这套的,纸张略显发黄,封面的设计虽然古色古香,却是用一般的铜版纸制作的,既不耐磨也不耐脏,由于经过了长途跋涉,书送到时,外层的纸盒早已不成样子,八卷本的封面也都有不同程度的损伤,觉得这是唯一美中不足的事情。虽然如此,能够收藏的不错的莎翁译本,还是一件十分让人愉悦的事情的。
  •   以前看过几集,一直想拥有一套莎士比亚全集,终于等到5折的机会了,赶紧下单。感谢当当!
  •   相对最为权威的莎士比亚全集
  •   截至目前,最强的中文版莎士比亚全集!如果是繁体字印刷就更是古色古香,锦上添花了!
  •   书是没的说的,一直就想收藏Shakespeare的全集。问题就在于送货的时候没注意好,把其中一本书的角落给弄皱了~~当然也没有之前一些评论说的支离破碎那么夸张~
  •   这套书是精装的,我很喜欢,在出差前收到了,早就想学习莎士比亚的作品,有了这个太好了。
  •   学以增智。知识的极端是哲学,而诗是哲学最好的表现形式。莎士比亚是诗界泰山。丘吉尔说“我宁愿失去一个印度,也不愿意失去一个莎士比亚”。如果你感兴趣,可以读一读;如果你想收藏,真应该购买一套经典之作,比如这套书。
  •   人文版莎翁全集内容好、亦即译文质量高,但装帧质量太差。刚拿到手的新书有5册封皮与内瓤已然开裂,其他几本也不敢再翻了。不如像《易卜生戏剧集》那样装帧,或者干脆平装,就不会出现类似的质量问题。书是难得的好书,印数就5000套,却奈何不忍翻看,只有忍痛舍弃。个人以为,责任不在当当,而全在出版社。像人文这样有经验的大出版社,出版这样优秀的书,却多思考装帧的质量,当当的运费应由出版社承担。
  •   认识莎翁是小时候从看电影《王子复仇记》开始的,这次买下全集慢慢欣赏。
  •   家里又多了一套书了,莎翁全集整套5折240元,难得好书,厚重充实,值得收藏,得多花时间去读那书,到时还盖上一个藏书印。
  •   看评论在译林版和人文版间选择了人文版。内容不必说自是极好的,对朱生豪的崇敬之情必然让我指向人文版,很多关于装帧的差评虽然不至于干扰我的选择,但在起初确实心里有些惴惴,但开箱后就只觉得实在是太好了。也许我对书的装帧好坏缺少经验上的支持,但我买的这套的装帧目前是很令我满意度。当然这种满意本身就得益于看到差评而降低了期望值的缘故吧。总之很赞!
  •   朱生豪的译本是汉译莎翁后人无法企及的最高峰,人文社的版本又是最权威的,这部精装本,装帧考究,典雅,印刷精美,是藏书的最爱!
  •   商品质量无可挑剔,可惜在打包时很少考虑到运输过程中的损坏情况,只用一个塑料代直接装起来就寄,导致第1、4、5、6、7、8卷书脊开裂等损坏情况,建议打包时外套弄厚一些。
  •   非常好的文学作品,孩子喜欢看!
  •   买文学名著,还得是人民文学出版社的,其权威性是其他任何出版社无法比拟的,无论翻译水平还是编校水平都是一流的。和译林出版社的那套作了对比,最终还是选了这套。尽管译林的印刷和装订的质量很好,但校订的人大多是泛泛之辈,尤其是对朱生豪翻译的那部分的校订,有个别地方简直就是败笔,朱生豪翻译得非常巧妙的地方,反而让这些人给改坏了。而人民文学出版社的这套就不存在这种情况,编校者对原著的理解相当到位。书毕竟是用来读的,买书时首先应当考虑的是书的内容,外表的质量再好,也不如内容好,尽管人民文学出版社的这套在装订质量上确实有些差强人意,但也没到让人无法接受的地步,作为收藏还是不错的。
  •   人民文学出版社的书的确很不错,朱毫升的版本真的是很赞,莎翁的书就应看他的版本。
  •   喜欢这个版本,古色古香的,只是每本书都有谢谢小磨损,有点心疼,爱书的人都见不得这个,就书来说还是五星吧
  •   人民文学出版社的作品,是全中文版的。
  •   不多说 赞一个!!!!1
  •   这个是我作为收藏来买的,书完好无损,封面超级棒,大爱!!~
  •   物流还是很给力的,很喜欢包装,很有质感==
  •   这套书是我们老师说的那种,感觉不错,用来收藏很好
  •   这不是一版一印,一版一印比这个美但是更容易坏。纸质偏黄略粗糙,也没有一印好。
  •   商品质量还好可惜不是一版一印。一版一印是软精装,这个是硬精装,但是版心没有调还是旧版式,所以看上去不够精美。纸质也比一版一印差,唯一的好处是比一版一印结实,耐看。软精装很多在运输的时候都已经坏了。
  •   经典之作 收藏
  •   给孩子购,还没有读,应该非常好。
  •   书本装订挺好
  •   看了评价说有开裂现象,还好,我这套没有,感谢,终于买到经典了
  •   印刷非常精美,纸张厚,字体大。
  •   特价是时候买的,孩子现在还小,先屯着以后再给他看。
  •   在决定下单之前对比了许多版本,网上评价也看了很多,多谢各位读者的客观评价,综合之选还是买了这套人民版的。初看觉得装帧版式都还好,内容还等读了再评!
  •   经典名家,收藏佳品
  •   还没看内容,包装不错!
  •   活动时买挺好
  •   好书 只是书有点受潮 第一本有水渍 污渍看起来历史感十足
  •   终于拿下了。
  •   世界名著,我的灵魂受到了震撼,生命得到了升华。又开始相信爱情了。
  •   装帧不错,适合收藏
  •   很好,封面包装精美有质感!!不过有的角皱了,总体非常不错!!
  •   很好,很全的一套书,适合中学生阅读
  •   这个商品不错,很好啊!包装很好
  •   整套书看上去古色古香。8册中有6册是朱生豪翻译的,很不错。
  •   书是正品,快递神速,特满意
  •   很好 没的说
  •   首先说一下版本,人民文学出版社+朱先生绝对是品质的品质的保证。
    其次说一下装帧,看到很多朋友说装帧质量差,有坏损。我特意在签收前开箱查验,我的那箱玩好无损。我觉得我似乎沾了路程近的光,(从下单,到拿货,不到12个小时)。所以,建议路远的朋友们谨慎购买,路近的朋友还是很值得收藏一本。
    最后,针对朋友们提出的问题,也想提醒下当当的配送,在运输过程中妥善保管书友们的书籍。
  •   作活动 236买一套经典版本,很值!
  •   值得珍藏的一套经典啊,大爱!
  •   终于得到精品啦!
  •   包装,质量都不错,很喜欢。
  •   看中的是朱生豪的翻译,正好搞活动,就赶紧入手了,蛮实惠的,装订质量不错
  •   装帧很精美,很高兴拥有了一套莎翁的书。
  •   莎翁名著,经典中的经典。
  •   经典系列,老一辈翻译家凝血之作。如今粗制滥造横行,胡乱翻译的一堆。语言差影响更坏。希望大家多多靠近经典,不要为市场低俗制品所左右。
  •   莎翁,朱生豪,同为经典。
  •   质量很好,翻译权威。
  •   翻译不错,值得购买!
  •   质量不错,超出预期
  •   装帧差,根本根本说不上精装!!!纸张也很薄,估计经不起经常翻看。在当当网也老顾客了,可以说这套书的质量是我所买的书中最差的一套。很失望。
  •   列入暑假读书计划之中,每天一部莎戏。开学就能读完了,现在刚刚读了两部。我得努力了
  •   书很好,正在阅读感觉不错。快递服务也很好
  •   经典的永久不衰的书
  •   书的质量还不错,精装的。就是等的时间太长了,
  •   书面装帧真够狗血的~仅是打开封皮就会有种摇摇欲散的架势~纸张又薄又潮~何谈精装?
    再看内容,标注说是朱生豪译,但后面有许多的译文却是另有他人。相当失望~
  •   很好,值得收藏!绝对经典!!!
  •   内容没得说,翻译的不错,还没看完,继续看。就是包装因为是套书,所以略有褶皱
  •   除了装帧有点问题外!内容什么的都不错!
  •   发货速度超快,当当网的物流相当给力,书不错,包装也还可以哦
  •   东西不错,买来送人的,内容不知道怎样,没翻过。话说银捷的态度真心差到爆
  •   经典啊,强烈推荐。喜欢外国经典的应该拥有。
  •   完好无损,品相极好,物流服务很好
  •   就是老贵,版本很好,绝对上乘。
  •   收到货后感到失望。《莎士比亚全集》曾是我最喜爱的古典文学作品,很多章节都耳熟能详,甚至能背诵。
    从最早读书起,就非常喜欢人民文学版本的《莎士比亚全集》,尤其是94版的红封6卷本,装帧与排版都属上乘,让人爱不释手。本次出版的《莎士比亚全集》内容上有所补充,由6卷增加为8卷。但装帧不敢让人恭维,书脊部分太薄,纸张太重,运输途中收到振荡,或者翻动久了,就会开裂。我收到的8卷本有2卷本都已经开裂了。封面部分也不如6卷本的精致耐看,虽然有仿制羊皮的设想,但远不够美观、耐看。
    纵观近五年以来,人民文学出版社的出版物都有些下滑的感觉。除了经典的内容依旧,装帧与设计都显得比较粗放。尤其是与之同列的上海译文出版社、中华书局、上海古籍竖版社等相较,多数罗列不出来新的精致的好书。这部《莎士比亚全集》全集或许是个缩影吧。
  •   书还是不错的,可惜第八卷有点点破损,看得自己怪不舒服的,不过世间哪有那么完美的事情呢
  •   前六卷为朱先生所译
  •   很多人想读莎翁作品,但是因为这样那样的关系没读,我很幸福。我读了,有收获。因为这是一种文化积淀,人类文化遗产,应该读。我读了第一卷,感到莎翁的口才真的超赞!比喻,谐音,妙极。本来我就很有口才,但读了莎翁的作品感到口才还错的远。我决心继续看,对这位世界级的大师有一个全面的了解和学习。
    不足之处在于第一册封皮没沾好,影响质量,所幸,内容不赖。
  •   书的封皮差,很容易开裂。每一册都比较厚,不方便携带阅读。内容当然没得说,很好。
  •   书内容没话说,但外表太让人不爽了!这么好的书全让外表给毁了,心痛、心痛。。。
  •   内容还没看,我想应该跟我的手机电子书差不多
  •   买下来收藏的
  •   大家经典,不用多说啦
  •   书还没看完,包装还好,没什么损坏
  •   几本书的边角有破损,有点失望。
    说是朱先生的翻译就买了,但是对比之前买过的单本,翻译好像不大完美。
  •   装帧好坑爹=-= 不过是为了看这版的翻译提前做好心理准备了所以感觉还好。拿来看的时候顺便当做杯垫鼠标垫板砖也都是可以的哟~ 以后如果出别的好些的版再当做收藏吧。
  •   此书的版本很好
  •   书的内容就不必说了,包装也不错,送来的时候也是盒子装好的。打开后没有出现包装散页、损坏的情况。只是有些厚重,不太方便拿在手中翻阅。
  •   这个版本很好,唯一遗憾的是每册比较厚重,拿着不方便
  •   名家译著,不同凡响!当价位合适时,推荐购买!只是其装帧实在称不上精装的档次,内部印刷不错,但装帧偏松,全硬纸板的封面,咋看咋不显档次!
  •   想到的书,如期而至。
    感谢当当!
  •   这套书是我自己想要的,外包装有点破了,送人会有影响。
  •   不错,是正品,推荐给学生们看
  •   第一次在当当买书,满怀欣喜,但如此包装,得到的却是内心的失望。本套书共计八册,中缝装订处全部都裂开了。请问,在出货时考虑过包装质量吗。
  •   这套莎士比亚全集非常棒!
  •   每本书的硬皮与书连接处都是开裂的,请各位慎重购买
  •   根据人文社莎翁全集前言,我们知道朱氏没有翻译6种历史剧和全部诗歌,而喜剧及很多一些剧本都存在一定的删节。这些删节和未译的剧本诗歌,人文社就请方平、杨周翰、张谷若、梁宗岱、方重、吴兴华等人给予补译和校订了。那么,在译林版里这些朱氏未译部分咋办,译林是请孙法理、刘炳善、辜正坤等人来翻译的(当然还有别人),另外,译林社最早引进了“河滨版”收入的《两个高贵的亲戚》、《爱德华三世》《莫尔爵士》入全集,使之成为国内最早最全的莎翁全集,功不可没。人文社在今年(2010)才在新出的全集中加入这几篇作品,较之译林此书(1998年5月初版),整整晚了12年。
  •     书脊封面连接处非常容易撕裂,是用很薄的纸连接的。  因为是精装,硬皮封面和书主体连接处一翻开就裂开了。
  •   降价!!!5折必买!
  •   一直期待这样的版本面试,应是市面最好的了,加上外研社的英文全集,就无遗憾了可惜囊中羞涩。。。这尺寸明显标错了嘛,哪有那么大,害得我还犹豫了半天,本来担心太大了不方便携带,买来之后发现挺好的,就一般32开的书那么大
  •   昨天刚收到,简单介绍一下除了朱生豪之外的译者,供书友们参考,译林版的没有看到,有买译林版的书友能否也给介绍一下译者,以方便书友们对比参考购买呢?前言:屠岸、章燕。第五卷《理查三世》方重译;第六卷《亨利五世》方平译,《亨利八世》杨周翰译;第七卷《亨利六世》上中下三篇均由章益译;《爱德华三世》和《两位贵亲戚》均由绿原译。第八卷《维纳斯与阿都尼》张谷若译;《鲁克丽丝受辱记》杨德豫译;《十四行诗》梁宗岱译;《情女怨》、《爱情的礼赞》、《乐曲杂咏》《凤凰和斑鸠》均由黄雨石译。附录:《莎士比亚创作年表》黄雨石译。其他则全部是朱生豪的译本,每一剧中附有一些插图,不是很多。装帧什么的我不懂,不好说什么,感觉也还可以,封面蛮古朴的,字的大小和普通书一样。只是其中内容不是按照诗体分行排印,而是如散文体,这点感觉有点别扭,因为英文版的莎剧都是分行的啊,这样一来如果不对照原版,就弄不清谁和谁是一句了,当然若不搞研究,似乎也无碍,这样排版的原因我想或者是由于朱生豪译本本身是按照散文体而不是按照诗体翻译,另外出版社这样做是大概也可省纸张,我记得人民文学最早11册的那一版似乎是分行排印的,不知确否?
  •   在世界文学高原上,托尔斯泰是我最崇敬的作家,他和莎士比亚无疑是高原上寂寞的顶峰。托翁在《艺术论》中从宗教角度吐槽莎剧的道德价值,但不影响我购买莎翁全集。或者说我买的是近百年来中国最杰出译家的作品。只要一提到汝龙、郝运、査良铮、袁可嘉、绿原、梁宗岱、杨德豫和朱生豪等大家的名字,就会让人内心颤抖。他们是汉语言文学寂寞的守护者、是100年来大陆西方文学翻译史上的青铜雕像。我偏执地坚持自己的看法和做法:可以买一流译家翻译的二流作品,如王道乾译的杜拉斯《情人》,切忌买三、四流译手出版的世界名著。那些劣译是害人的!
  •   书看起来不错,就是太贵了,便宜点就好了。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7