语文闲谈(上册)

出版时间:1997-12  出版社:三联书店  作者:周有光  
Tag标签:无  

书籍目录

目录
前言
卷一
五四和语文
华语、国语 普通话
多说华语 少说方言
一国两语
司马迁摆摊卖《史记》
1/5和1/4
龟德颂
遗孀和寡妇
汉字寻根
华英双语
粤语粤字
粤语是不是方言
闽语的次方言
正功能和负功能
汉字写的新英文
注音符号第二式
字母的读法
声韵母诗
文言拼音
文言成语拼写法
马芮改名
拼音《地藏经》
哭笑不得
商周古文字
音序
两种音序
挽救小语种
语文民族主义
单一罗马化
狐联
字形文学
文化传播和文字类型
苏联和汉语拼音
东干文
江永女书
汉字型文字
语文大众化
宇宙语
马尔语言学
新标点
牛耕式
多民族、多语言 多文字
民族语地名
印度的民族和语文
入声和押韵
爱斯不难读
懒学外语的英国人
人地名拼写法
讲法语的国家
欧共体的语言
卷二
各国的文字
译名统一难
三个里根 三个布什
多音字
多调字
近形字
异形词
“帐”和“账”
常用度和通用度
单名化
信息污染
一对矛盾
复合化和繁化
华侨不识简化字?
龟儿和龙孙
“漠”’和“汉”
百岁老人晏阳初
曾世英和地名罗马字
正词法
分词连写法
红色姊妹
人如其名
新中日简体字
仓石两辞典
而已矣和老母鸡
词序
吹毛求屁
美国地名拾趣
公章
基欺希
龙有九子
李白听不懂唐诗
两个秦桧
希腊字母的罗马化
拼音教学研究会
一字诗
“没有”和“设有”
朝代三字经
朝代诗词
送别诗
离恨诗
回文诗
四季回文诗
回文联
地名联
一半儿字谜
日本《三字经》
字、词、语
败笔生辉诗
林则徐祠对联
卷三
爸爸考
文言读经运动
早期的化学奇字
香港的古名
台湾名称由来
十恶不赦
骄傲和自豪
旅馆和饭店
英语是世界商品
风筝
南非语
最早的毛笔
活字印刷
最早的“活字”实物
弹歌
港督改名
唐僧取来的经
天尽头碑
英语在变
万“码”奔腾
梵文翻译
佛教外来词
慈禧忌“羊”
口吃者唱歌不口吃
东欧英语热
印尼开放华文教育
韩国的教育汉字
朝鲜罗马字
一字之差
文起八代之衰
骈俪
字母缩写
长和挤
图书长寿术
打字速度
语词处理三阶段
外来词浪潮
物理学和化学
社会学和逻辑学
激光和雷达
硬笔书法
文房二宝
出版业的剪刀差
人口和素质
词义的延伸
斯文扫地
文史淡季
笔耕和灵感
学而第一
笔和筷子
卷四
美籍华人的教育
美国的最长地名
尖端科技
煮鹤焚琴
名片小史
书写三变革
手脑的延长
部首标准
汉字的层次
六书的普遍性
英语“托福”
汉语“托福”
人才外流
响锣不怕敲
臭老九
成语的威力
语文两宝
盲明文字交流
多语种电话服务
浪花语词
最早全译《共产党宣言》
大众语
生僻字
英语三个圈
一字千态
九九消寒图
从一到十
《汉语大字典》收字数
京韵大鼓
京韵弹词
有教无类
拼音锣鼓谱
旅店称谓
画虎添足
加拿大和大家拿
“○”的逸闻
最早的纸书
汉徘
羌族新文字
五大文化圈
笔画序列
亚洲语文
菲律宾语文
文莱语文
不丹语文
马尔代夫语文
巴林和卡塔尔
蒙古语文
一“举”成名
文房四宝
卷五
文房多宝
刀笔吏
毛笔的“毛”
人须笔
武官造笔
隗、郇、覃
说得出,写不出
汉语诗韵
外来事物
八股文
八股笑话

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    语文闲谈(上册) PDF格式下载


用户评论 (总计3条)

 
 

  •     利用睡觉前的时间,我断断续续地读完了《语文闲谈 三编》上、下册(三联,2000-3,第一版第一印),在佩服这位百岁老人的勤奋与活跃的同时,也发现书中错误不少。这里随手从刚看完的下册中挑出几条来:
      
      P30 “具有立法效率”应改为“具有立法效力”
      
      P33 “电子充物”应改为“电子宠物”
      
      P36 不妨指出PHS即我国普遍使用的“小灵通”
      
      P41 “南距朝歌,北据邯郸”应改为“南据朝歌,北据邯郸”
      
      P44 (比尔·盖茨)“设计和生产一种知识产品:微芯片”?Microsoft的视窗操作系统是软件!
      
      P59 在线服务公司AOL一般译作“美国在线”而不是“美国联机”
      
      P91 “明、陶宗议” 应改为“元末明初、陶宗仪”
      
      P91 “美国佐治亚技术研究所” 应改为“美国佐治亚理工学院”
      
      P104 “竹子词”应改为“竹枝词”;“李百元《南亭四话》”应改为“李伯元《南亭四话》”
      
      P105“蒋孟麟谈五四”应改为“蒋梦麟谈五四”
      
      P109 “因才施教”应改为“因材施教”
      
      
      P116 “外国旅游科学家”应改为“外国访问科学家”(我猜是从“visiting scientist”直译出的)
      
      P140“久菜”应改为“韭菜”;“乃(观音奶奶)”应改为“奶(观音奶奶)”
      
      P157“‘发现号’穿梭机”应改为“‘发现号’太空梭”
      
      P198 第862条“传胪”正文中的繁体是不是跟标题统一起来用简体?
      
      P222“YAH00”应改为“YAHOO”
      
      P223 “网景流览器”应改为“网景浏览器”
      
      P233 纪念玻尔的元素“Bh”的中文名不是“铍”而是“钅波”
      
      P248“网狮园”应改为“网师园”
      
      P250“化学反映”应改为“化学反应”
      
      ……
      
      
      我无意责怪老先生,但觉得此书的记录人和编辑难辞其咎。强烈要求三联出版社在重印时改正,并仔细多校对几遍,以免继续在老语言学家脸上抹黑!我想三联也可藉此表明他们这家受读者爱戴过的老店能知错善改、爱惜羽毛吧!
      
  •     22日聚会时,韦辛夷告知三联书店的新地址。第二天就去了。
      书店依然沿袭原来的风格。
      在休闲区坐下看书时,店里的一只大猫温顺地爬到我腿上就不走了,感觉像在家里一样。
      周有光的这本书每篇三言两语,没有穿靴戴帽类的套话,轻松明了,同时又极为严谨,愉快中有收获。
      网络购书对书店的冲击很大。三联老板苦苦维持,实在令人敬佩。
  •   补一个:《631 石窟文化》 “五代十六国”应该为“五胡十六国”。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7