春秋左传

出版时间:2012-1  出版社:左丘明 内蒙古人民出版社 (2012-01出版)  作者:左丘明  页数:446  

内容概要

  《中华传统文学宝库:春秋左传》又名《左传》,是我国现存最早的编年体史书,我国第一部较为完备的编年体史书。相传为春秋末年的左丘明为解释孔子的《春秋》而作。实际上,成书时间当在战国中期。春秋时期,各诸侯国有史官记录以本国为主的史事,还有称为瞽蒙的盲史官讲述历史,左丘明便是一位盲史官。后人根据左丘明的讲史记录和其他史官留下的各种材料整理成《左传》。记事起于鲁隐公元年(公元前722年),止于鲁悼公十四年(公元前454年),比《春秋》记事时间延长了许多。是学习、研究先秦历史、文学、哲学和语言必读的典籍。

作者简介

作者:(春秋)左丘明

书籍目录

隐公元年郑伯克段于鄢隐公三年周郑交质隐公四年石碚谏宠州吁隐公五年臧僖伯谏观鱼隐公十一年郑庄公戒饬守臣桓公二年臧哀伯谏纳郜鼎桓公六年季梁谏追楚师庄公十年曹刿论战庄公二十八年齐侯伐卫闵公元年庆父不去,鲁难未已闵公二年申生之死僖公四年齐桓公伐楚盟屈完僖公五年宫之奇谏假道僖公四年、五年、六年晋国骊姬乱政僖公九年齐伯下拜受胙僖公十五年阴饴甥对秦伯僖公二十二年子鱼论战僖公二十三年、二十四年晋公子重耳出奔始末僖公二十六年展喜犒师僖公二十八年晋楚城濮之战僖公三十年烛之武退秦师僖公三十二年、三十三年秦晋崤之战文公七年鲁文公伐邾文公十七年郑子家告赵宣子文公十八年齐懿公之死文公十八年襄仲乱鲁宣公二年晋灵公不君宣公三年王孙满对楚子宣公四年公子宋弑郑灵公宣公四年若敖氏之鬼馁矣宣公十二年晋楚郝之战宣公十四年、十五年宋及楚平成公二年齐晋章之战成公二年齐国佐不辱命成公三年楚归晋知营成公六年晋栾书救郑成公九年晋侯观于军府成公十二年晋邰至如楚聘成公十三年吕相绝秦成公十六年晋楚鄢陵之战襄公三年祁奚举贤襄公四年魏庄子请和诸戎襄公十四年驹支不屈于晋襄公二十一年祁奚请免叔向襄公二十四年子产告范宣子轻币襄公二十五年晏子不死君难襄公二十五年郑子产献捷于晋襄公二十六年伯州犁问囚襄公二十六年蔡声子论晋用楚材襄公二十九年季札观周乐襄公三十一年子产坏晋馆垣襄公三十一年子产不毁乡校襄公三十一年子产论尹何为邑昭公元年晋侯有疾昭公元年季武子伐莒昭公三年晏婴叔向论齐晋季世昭公五年晋韩宣子如楚送女昭公六年叔向与子产书昭公十九年、二十年伍员奔吴昭公二十年晏婴论和与同昭公二十年子产论为政宽猛昭公二十七年专诸刺吴王僚定公十年齐鲁夹谷之会哀公十六年吴许越成哀公十六年楚国白公之乱

章节摘录

郑伯克段于鄢    【题解】    郑伯克段于鄢发生于鲁隐公元年,是《春秋》中记录诸侯列国史实的第一大事,亦是隐公元年唯一一件战事。春秋时期,王室衰微,诸侯之间开始了兼并的战争,诸侯国内部贵族之间争夺权势的战争也加剧起来。《郑伯克段于鄢》就缘起于此。郑伯就是郑庄公。郑为国名,伯为爵位。段是他的弟弟共叔段。鄢是郑国地名,在今河南鄢陵境内。    本文是《左传》的开篇,记述了庄公隐忍不发、姑息养奸,纵容其弟其母,终除心头隐患的全过程。庄公设下圈套,步步为营,有计划地把其弟除去,玩弄段于股掌之上,可谓深谙帝王之术。公叔段的罪行依法尚不致死,庄公便姑息他,给他提供机会,直至其堕入庄公彀中。    《郑伯克段于鄢》把整个事件的起因、经过和结局交代得清清楚楚,且记叙了人物的行为,刻画了人物的性格,还融入了作者的政治见解,表达了作者的政治理想。真正达到了微丽显、婉而辩、精而腴、简而奥的辩证统一。全文语言生动简洁,人物形象饱满,情节丰富曲折,是一篇极富文学色彩的历史散文。    【原文】    初,郑武公娶于申,日武姜。生庄公及共叔段①。庄公寤(wu)生②,惊姜氏,故名日“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟(qi)③请于武公。公弗许。    及庄公即位,为之请翩。公曰:“制,岩邑也,虢(guo)叔死焉。佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大(da)叔。祭(ji)仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过叁国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所·无使滋蔓④!蔓,难图也。蔓草犹不可除。况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙⑤,子姑待之。”    【注释】    ①共叔段:段为名字,郑庄公之弟。叔:排行在后的,年少的。古代常以“伯、仲、叔、季”来表示兄弟的排行,段比庄公小三岁,所以叫叔段。共:国名。段后来出奔共国,故称共叔段。    ②寤生:胎儿脚先出来,即难产。寤:通“悟”。逆。倒著.    ③亟:屡次。    ④无:通“毋”,不要。滋蔓:滋长,蔓延。这里指不断发展自己的势力。    ⑤自毙:自己摔跟头。毙:仆倒,倒下去。    【译文】    当初,郑武公在申国娶妻,名叫武姜,武姜生了郑庄公和共叔段。庄公是脚先头后出生的,造成难产,使姜氏很惊恐,所以取名“寤生”,并因此很讨厌他。姜氏喜欢共叔段,想立他为太子。屡次向武公请求,武公没有答应。    等到庄公继位,姜氏为共叔段请求制这个地方作为封邑。庄公说:“制地是地势险要的地方,虢叔死在那里。其他地方唯命是从。”姜氏又改而请求京邑,庄公让共叔段住在那里,称为京城太叔。祭仲说:“凡属都邑,城墙周围的长度超过三百丈,就是国家的祸害。先王规定的制度:大的都邑,不超过国都的三分之一;中等的,不超过五分之一;小的,不超过九分之一。现在京邑不合先王制度,违反了规定,您将会受害。”庄公说:“姜氏要这样,又哪能避免祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏怎么会有满足?不如早点给他安排个地方,不要让他发展。一经滋长蔓延就难以对付了。蔓延的野草尚且不能铲除掉,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事,必然自己摔跤。您姑且等着吧!”    【原文】    既而大叔命西鄙、北鄙贰于己①。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义不昵,厚将崩。”    大叔完聚,缮甲兵,具卒乘(cheng)②,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,日:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段人于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑.大叔出奔共。    【注释】    ①既而:不久。鄙:边邑。    ②完:修葺。这里指修城。聚:囤积粮食。甲兵:铠甲和兵器。乘:兵车。    【译文】    不久太叔命令西部边境和北部边境同时听命于自己。公子吕说:“国家不能忍受两个君主的情况,您将怎么办?如果您打算把郑国让给太叔,就请您允许我去侍奉他;如果不给,那就请除掉他。不要让老百姓产生其他想法。”庄公说:“用不着,他会自取灭亡。”太叔不久又收取原来两属的地方正式作为自己的封邑,并扩大到廪延。子封说:“可以动手了,土地扩大将会得民心。”庄公说:“对君不义,对兄不亲,土地扩大,反而会垮台。”    太叔修葺城墙,积聚粮草,整修武器和铠甲,准备步兵和兵车,将要袭击郑国都城。姜氏则打算作为内应打开城门。    P8-11

编辑推荐

《春秋左传》相传为春秋末年的左丘明为解释孔子的《春秋》而作。是我国现存第一部叙事详细的编年体史书。以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,向我们展示了这一时期列国的政治、军事、外交等方面的重大事件和有关言论,以及天道、鬼神、占卜等事,是我们全面了解这一时期政治、经济、文化的重要资料。《春秋左传》不仅仅是一部史书。也是一部优秀的文学作品,对战争场景的描写。对历史人物的刻画,极具魅力。文史结合的特点使其既有很强的知识性.又极具观赏性。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    春秋左传 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7