大侦探福尔摩斯7·最后的致意

出版时间:2010-10  出版社:云南人民出版社  作者:(英) 柯南·道尔  页数:218  字数:210000  译者:李会丹  
Tag标签:无  

前言

知道夏洛克•福尔摩斯仍然健在,他的朋友们一定很高兴吧。他过得还不错,虽然偶尔因风湿病而显得有点行动不便。这些年来,他一直住在距伊斯特堡(注:伦敦往南某一海滨胜地)5英里外的一个丘陵草原的小农场里。他把时间全用在了钻研哲学和农业研究上。这期间,他谢绝了酬金极为优厚的各种案子,决心从此彻底引退,可由于日耳曼战争,让他把个人杰出的才智与实践都交给了政府。这些历史性的战果在《最后的致意》中都记载下来了。原来长期放在我公事包里的几件老案子,这次也将其收入,使全集更加完整。医学博士约翰•H•华生

内容概要

本书被公认为世界侦探小说的经典之作,至今已被译成世界上多种文字,曾经先后多次被改编成电影。书中所展现主人公福尔摩斯的传奇故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。本书包括韦斯特里亚寓所历险记、硬纸盒、红圈会、布鲁斯—帕廷顿计划、死亡陷井、弗朗西丝•卡尔法克斯女士的失踪、魔鬼之足、最后的致意八个短篇故事。

作者简介

作者:(英国)柯南•道尔(Conan Doyle) 译者:李会丹柯南•道尔(Conan Doyle),1859年生于苏格兰爱丁堡,毕业于爱丁堡大学医学院,后定居伦敦。由于并不热衷医务,使他有许多空闲时间从事福尔摩斯探案的书写工作。第一篇成名作品《红字血案》于1886年完成。1890年在《四个人的签名》出版后,他放弃了医务专心写作。柯南•道尔一生多彩多姿且曲折离奇。他是个历史学家、捕鲸者、运动员、战地通讯记者及唯心论者。他曾亲自参与两件审判不公的案子,并运用他的侦探技巧证实那罪犯其实是清白的。1902年,柯南•道尔因在波尔战争中于南非野战医院的优异表现荣封爵士。逝于1930年。

书籍目录

前言韦斯特里亚寓所历险记 硬纸盒 红圈会 布鲁斯—帕廷顿计划 死亡陷井 弗朗西丝•卡尔法克斯女士的失踪魔鬼之足 最后的致意

章节摘录

韦斯特里亚寓所历险记一   约翰•斯各特•艾克尔斯先生的离奇经历我在笔记本里发现了这样一个记载,那是1892年3月末一个寒风凛冽的日子。我们正在吃午饭,福尔摩斯收到了一份电报,并草草地复电。他什么也没说,但看起来心中有事,因为他随后站在炉火前面,脸上布满沉思之色,抽着烟斗,不时地瞧着那份电报。突然,他转过身来眼睛里闪着诡秘的神色看着我。 “华生,我想,我们必须把你当成一位文学家来看待。”他说,“‘离奇’这个词你怎么解释?” “奇怪——异常。”我回答道。 他对我的定义摇了摇头。 “肯定还有更多的含义。”他说,“实际上还有悲惨和可怕这层意思。如果你回想一下那些长期折腾公众的文章,你就会明白‘离奇’这个词的深层含义往往就是犯罪。想一想‘红发会’那件事吧,开头相当离奇,到后来就铤而走险,结果企图抢劫。对了,‘五个橘核’的那件事也十分离奇,结果直接引发了一场谋杀案。所以,‘离奇’这个词总是引起我的警惕。”“电报上有这个词吗?”我问。他大声地读了起来:适遇极难置信之事及离奇经历。能否向你咨询?斯各特•艾克尔斯查林十字街邮局 “男的还是女的?”我问。“当然是男的。没有女人拍这种先付回电费的电报。如果是女的,她会自己来。”“你见过他吗?”“亲爱的华生,自从我们关押了卡鲁塞斯上校之后,你很清楚我有多么烦恼。我的脑子如同一台运转不息的引擎,由于没有和它所要制造的程序连接上而散成碎片。生活无聊,报纸枯燥,犯罪世界里那些大胆和浪漫的情节似乎已经绝迹了。因此你就会问我,我是不是打算研究新问题了,不管这些事的结果显得多么微不足道。但现在,要是我没有弄错的话,委托人已经来了。”楼梯上传来一阵有节奏的脚步声。不一会儿,一个高大结实、胡子花白却神情威严的人被带了进来。他那沉痛的面容和高傲的态度说明了他的身世。从他的短绑腿到金丝眼镜都能看出他是一个保守党员、虔诚教徒及守法公民,一个名副其实的正统和守旧派。但是,某种特殊的经历扰乱了他的镇静,这从他竖起的头发,涨红的脸庞以及慌张而激动的神态上都能看出痕迹。他立即说明了来意。“我遇到了一件最奇特、最不愉快的事,福尔摩斯先生。”他说,“我有生以来都没有过这样的遭遇,那是相当不合理,相当令人气愤。我坚决要求作出些解释。”他怒气冲冲地说。“请坐,斯各特•艾克尔斯先生。”福尔摩斯用安慰的声调说,“首先,我能否问一下,你来找我的目的?”“好的,先生,在我看来这件事与警方无关。我想你听完后也一定会同意。我不能扔下这件事不管。我对私家侦探虽然不太感冒,但是,你的大名还是如雷贯耳——” “不错。第二个问题,你为什么不立刻就来呢?” “这是什么意思?” 福尔摩斯看了看表。 “现在是两点过一刻,”他说,“你的电报是在1点左右发出的。但是,任何人都可以从你的装扮上看得出,你一大早就遇到了麻烦。”我们的委托人理了理没来得及梳的头发,又摸了一下他还没刮的下巴。 “你说得没错,福尔摩斯先生。我真没想过要梳洗整理一下,因为能离开那幢房子,让我太开心了。在我来之前,我四处奔跑打听。你知道,我去找房地产公司,他们说加西亚先生的房租已经付清了,韦斯特里亚寓所一切都十分正常。” “喂,喂,先生,”福尔摩斯笑着说道,“你真像我的朋友华生医生。他有个不好的习惯,讲故事总是颠三倒四的。请你把思路整理一下,再前后有序地告诉我,到底出了什么事,使你头不梳、脸不刮,靴子和背心的纽扣都没有扣好,就跑出来求助了。”我们的委托人满面愁容,低头看了看自己颇为怪异的外表。“福尔摩斯先生,我这样子肯定不像话。但我不明白,我一生之中竟会遇到这样的事。让我把整件怪事都告诉你吧。我相信,你听完后就会认为我这个样子是情有可原的。” 但是,他的叙述还没开始就被打断了。外面一阵喧闹,赫德森太太开了门,她把两个像警察似的壮汉带了进来。其中一个就是我们熟知的苏格兰场的葛莱森警长。他精力充沛,在他的圈子里算得上是一名能将。他与福尔摩斯握了握手,然后介绍了他的同伴,萨里郡警察厅的贝尼斯警长。 “福尔摩斯先生,我们俩一块儿跟踪他,一直到了这里。”他那双大眼睛转向我们的客人,“你是里街波汉公馆的约翰•斯各特•艾克尔斯先生吧?” “是的。” “我们跟踪你差不多一个上午了。”“你们是靠电报跟踪到他的。”福尔摩斯说。 “完全正确,福尔摩斯先生。我们是在查林十字街邮局找到线索的,然后一直跟到这儿。” “可是,你们为什么跟踪我?你们想干什么?” “斯各特•艾克尔斯先生,我们需要你的一份证词,了解一下与厄榭附近韦斯特里亚寓所的阿洛依苏斯•加西亚先生昨晚死亡的情况。” 我们的委托人坐直了身子,瞪着两眼,惊诧的脸上没有一丝血色。 “死啦?你说他已经死啦?” “是的,先生,他已经死了。” “怎么可能?怎么死的?出事故了吗?” “谋杀!如果世界上有这个说法的话。” “上帝!太可怕了!你该不是指——你该不是指我有嫌疑了吧?” “从死者口袋里发现了你的一封信。从这封信上,我们知道你计划昨晚在他家里过夜。”“没错,是这样。” “哦,你住了一晚,对吗?” 他们取出了公事记录本。 “等一下,葛莱森。”夏洛克•福尔摩斯说道,“你们想要的只是一份清楚的证词,是不是?” “我有责任提醒斯各特•艾克尔斯先生,他的证词可以用来控告他。”“艾克尔斯先生正打算把这件事讲给我们听,你们就进来了。华生,我想一杯白兰地对他不会有坏处。先生,现在这里多了两位听众,我建议你不必介意,像刚来时那样继续讲下去,就像没有人打断过你。” 我们的来客把白兰地一饮而尽,脸色总算好多了。他疑惑地看了看警长的记录本,随即开始了他那极不平常的叙述。 “我是个单身汉。”他说,“因为喜欢社交,我结识了一大帮朋友,其中有个叫麦尔维尔的酿酒商。他住在肯辛顿的阿伯玛尔庄园。几周之前,我在他们家的餐桌上认识了一个叫加西亚的年轻人。据我所知,他祖籍西班牙,同大使馆有些联系。他说一口地道的英语,态度也很讨喜,而且是我这辈子见过的最好看的男子。 “这个年轻人和我谈得十分投机。我们立即成了至交,一见如故。在我们见面后的两天,他就来里街看我。这样一次又一次,最后他邀我到他家去住几天。他的家就在厄榭和厄榭之间的韦斯特里亚寓所,昨晚我应约去了厄榭。 “在我去之前,他曾对我提过他家里的情况。他和一个忠仆同住,仆人是他的同乡。这个人会说英语,并替他照料一切。还有一个出色的混血儿厨师,能做一手好菜,是他在旅途中认识的。我记得他还说在萨里的中心找到这么一个住处是多么奇怪。我赞同他的看法,但是,事实却比我想象的古怪了无数倍。 “我驱车来到那里——距厄榭南面约两英里。房子相当大,背朝大路,房子前面有一条弯曲的车道,车道两旁是高高的常绿灌木丛。这是一所年久失修的旧宅,显得有些破烂。当马车来到那斑驳肮脏得长出苔鲜的大门前时,我曾迟疑了一下,考虑拜访这样一个我了解甚少的人是否明智。但他亲自来开门,极为热情地对我表示欢迎。他把我交给了一个冷酷黝黑的男仆,男仆替我拿着皮包,把我引到客卧。整个屋子都使人觉得压抑。晚餐只有我们两人面对面地坐着进餐。虽然主人尽力殷勤款待,但他的精神似乎很恍惚,语无伦次,我简直不知道他是什么意思。他的手指不停地敲打着桌子,还不停地咬指甲。这顿晚餐主人照料得既不周到,菜也做得不好,加上那个沉默寡言的仆人,实在没有轻松的气氛,令人难堪之极。我敢向你保证,那晚,我真想找个借口回里街来。 “有件事现在回想起来,或者跟两位正在进行调查的问题有关。当时,我一点都没在意。晚餐快要结束的时候,仆人递进来一张便条。我见他看过便条后,好像显得比刚才更加心不在焉,更加古怪了。他不再装模作样地跟我交谈,而是坐在那里不住地抽烟,停留在自己的思绪中。至于便条上写了些什么,他没有跟我说。好在到11点左右,我就去睡觉了。过了一会儿,加西亚探头进来看我——当时房间没有灯——他问我是不是按过铃。我说没有,他道歉说这么晚了还来打扰我,并且说都快一点了。后来,我就一觉睡到了天明。 “现在要讲到故事中最惊人的部分了。当我醒来时,天已经大亮。我看了一下表,差不多9点了。我曾特别要求他们在8点钟喊我,我很奇怪他们居然会忘记。我从床上跳起来,按铃叫仆人,但没有人答应。我又按了几下,还是没有人答应。我想肯定是铃坏了,便憋了一肚子气,随便穿了衣服,匆匆忙忙跑下楼去叫人送热水来。可以想象,当我下楼发现没有一个人时是多么惊讶。我在大厅里叫喊,没有任何回答。我把所有房间都看了个遍,都空无一人。我的主人朋友在头天晚上把他的卧室指给我看过,于是我去敲他的房门,但没有回音。我扭动把手进了房间,里面没人,床上压根儿就没有人睡过。他和其余的人都走了。那个外国主人、外国仆人、还有外国厨师,一夜之间全都消失了!这就是我到韦斯特里亚寓所的拜访经历。” 夏洛克•福尔摩斯一边搓着双手咯咯发笑,一边把这件怪事记在本子上,那是一本专门记载奇闻轶事的手册。 “你的经历真是闻所未闻,”他说,“先生,我可不可以问一下,你接着又做了些什么?” “我非常愤怒。开始我以为我是某个荒唐恶作剧的受害者。我收拾好东西,砰的一声关上大门,提着皮包就回里街了。我去找了阿兰兄弟商号,它是那个镇上主要的地产经纪商。我发现这个别墅是他们出租的。这使我猛然想到,他可能不是在愚弄我,而是为了逃租。现在正是3月底,一季度结账日就要到了。但这一说法似乎也行不通,代理人对我的提醒表示感谢,但他告诉我房租已经预付了。后来,我进城去了西班牙大使馆,大使馆不知道这个人。接着我又去找麦尔维尔,我就是在他家里首次遇见加西亚的。但我发现他对加西亚的了解还不如我。最后收到你给我的回电后,就来这里了。因为我听说,你是一个善于处理棘手问题的人。不过现在,警长先生,从你进门时所说的话来看好像发生了什么悲剧。我想,你应该把故事接着讲下去。我可以向你保证,我说的每一个字都是真实的。而且,除了我已经告诉你的之外,我对此人的死绝对是一无所知的。我唯一的希望是能尽一切可能为法律效劳。“这个我相信,斯各特•艾克尔斯先生——我确定是这样。”葛莱森警长以友好的口气说道,“我应当说,你所说的各种情况,与我们掌握的事实完全一致。例如你们在进餐时,收到了一张便条。你注意到这张便条他后来怎么处理了吗?” “我注意到了。加西亚把它揉成一团扔到火里去了。” “你有什么要说的吗,贝尼斯先生?” 这个乡镇侦探是一个十分结实的红脸胖子,他那两只炯炯有神的眼睛,正好弥补了他那张大脸的不足。他微微一笑,从口袋里掏出一张变了色的纸片。 “福尔摩斯先生,火炉外面有炉栅。他把便条扔过头了。我在炉子后面找到了这张没有烧过的纸片。” 福尔摩斯微笑着表示欣赏。 “你一定把那房子检查得很仔细,才找到这么一个细小的纸片。” “没错,福尔摩斯先生,这是我的作风。我能念一下吗,葛莱森先生?” 那个伦敦佬点了点头。“便条是写在普通米色直纹纸上的,没有水印;只有四分之一页纸大小,是用短头剪刀两下剪开的;有过3次以上的折叠,用紫色蜡封口,用一个平滑的椭圆形的东西在蜡上匆匆盖压过;收信人是韦斯特里亚公寓的加西亚先生。上面写着:我们自己的颜色,绿和白。绿开白关。主楼梯,第一过道,右七,绿色粗呢。祝顺利。D。这是女人的笔迹,笔头尖细,但地址却是用另外一支笔或是另外一个人写的。你看那字体粗大得多。” “一张奇怪异常的条子。”福尔摩斯匆匆看了一下。“贝尼斯先生,我真佩服你在检查这张便条时对于细节的关注。还有一点细节也许需要补充,那就是椭圆形的封印,那肯定是一颗平面的袖扣——还有什么东西是这一形状的呢?剪刀是折叠式指甲刀,两刀所剪的距离虽然很短,却仍然可以清楚地看见,在剪开的地方都有折叠痕迹。” 这位乡镇侦探轻声笑了起来。 “我还以为全盘在握啦,现在才知道还是漏掉了一点东西。”他说,“我得承认并没有很重视这个条子,除了知道它是出自女人之手外,我没得出其他的结论。” 斯各特•艾克尔斯先生在我们交谈的过程中,显得有些焦躁不安。“我很高兴你找到这张便条,因为它证实了我的说法。”他说,“可是,我要指出,他和他家里成了什么样子,我都一无所知。”“说到加西亚嘛,”葛莱森说,“那很容易回答你。他已经死了,今天早上人们在离他家大约1英里远的厄榭空地上找到的。他的头被沙袋或者类似的东西打成了肉酱,打得非常重,不是打伤了,而是打开了花。那地方很僻静,附近没有人家。显然是先有人从后面把他击倒的。他被打死后,行凶者还继续打了很久。这是一次残暴的行凶,凶手没留下任何脚印及线索。” “遭到抢劫了吗?” “没有任何抢劫的迹象。” “这太让人痛心了——非常痛心而且恐怖。”斯各特•艾克尔斯先生愤愤不平地说,“不过,这对我实在是太残酷了。那位邀请我的主人深夜外出遭到如此悲惨的结局,和我没有任何关系,我怎么会和这个案子搅在了一起呢?” “很简单,先生,”贝尼斯警长回答说,“在死者口袋里唯一发现的材料,就是你给他写的信,而且信上说你将在他家过夜,而他就是在那天晚上遇害的。因为这信封,我们才知道死者的姓名和住址。今天早上9点多我们赶到他家,没发现任何人在屋子里。我一面电告葛莱森先生在伦敦寻找你,一面检查韦斯特里亚寓所。接着我进城与葛莱森先生会合,再一同找到了这里。” “现在,”葛莱森先生说着站了起来,“我想最好是公事公办。斯各特•艾克尔斯先生,你跟我到局里走一趟,把你的证词正式笔录下来。” “当然可以,我立刻就去。可是,我仍然需要你的服务,福尔摩斯先生,请多费苦心,查清真相。”我的朋友转过身去看着那位乡镇侦探。 “我想你不会反对互相合作,贝尼斯先生?” “当然不会,先生,我还感到万分荣幸。” “看来,你做事雷厉风行,有条有理。我想问一下,死者遇害的确切时间有线索吗?” “一点以后他一直在那里。当时下着雨。死者肯定是在下雨之前遇害的。” “但是,这完全不可能,贝尼斯先生。”我们的委托人叫了起来,“他的声音我不会听错。我敢发誓,那时他正在我卧室里跟我说话。” “奇怪,但并不是不可能。”福尔摩斯微笑着说道。“你有线索了?”葛莱森问道。 “从表面上看,案情并不是很复杂,尽管它带有某些新奇有趣的特点。在我提出确切的意见之前,我还必须进一步了解一些情况。还有,贝尼斯先生,你在检查房子的时候,除了这张便条外,还发现了别的奇怪的东西吗?” 这位侦探以奇特的神情看着我的朋友。 “有,”他说,“还有一两件非常奇怪的东西。等我在警察局办完了事,你也许会愿意对这些东西发表高见的。” “悉听尊便。”福尔摩斯说着按了一下铃,“赫德森太太,送这几位先生出去,顺便请把这份电报交给男仆发出去。叫他先付5先令的复电费。” 来客们离去之后,我们沉默地坐了一会儿。福尔摩斯不住地抽着烟,那双锐利的眼睛上面双眉紧锁,头伸向前方,那是他特有的专心致志的方式。“嗯,华生,”他突然转身问我,“你有什么看法?” “对斯各特•艾克尔斯先生的疑惑,我还摸不着头脑。” “那件凶杀案呢?” “噢,从那个人的同伴都无影无踪这一点来看,我认为他们可能是合伙谋杀,然后逃之夭夭了。” “这个观点当然是可能的。不过,从表面上看,你得承认,他的两个仆人在他有客人的那个晚上合伙谋害他,这很奇怪。那周的其他几个晚上,他都是独自一人,他们绝对可以制服他。” “他们为什么要逃走呢?” “没错。他们为什么逃走呢?这里面大有文章。另一个重大疑问就是我们的委托人斯各特•艾克尔斯先生的离奇经历。现在,亲爱的华生,要对这两种情况作出合理解释,是不是超越了人类的智慧?如果有这么一种解释,又能说明那张措辞古怪的神秘便条,把它作为一种暂时的假设,也是有价值的。如果我们了解到的新情况与这场阴谋完全吻合,那么,我们的假设就可以逐渐成为结论了。” “可是我们的假设是什么呢?” 福尔摩斯半睁半闭着双眼仰身靠在椅背上。 “你得承认,亲爱的华生,恶作剧的想法是不可能的。正如结局所示,这里面事情很严重。把斯各特•艾克尔斯骗到韦斯特里亚寓所去,和这件事是有某种联系的。” “但可能是什么联系呢?” “让我们一环套一环地来推测。从表面上看,这个年轻的西班牙人和斯各特•艾克尔斯之间的这奇怪而又突如其来的友谊,是不同寻常的。那个西班牙人主动推进了友谊的速度。在第一次认识艾克尔斯的当天,他就赶到伦敦的另一头去拜访他,还同他保持密切往来,最后把他请到厄榭去。那么,他到底要艾克尔斯干什么呢?艾克尔斯又能给他提供什么呢?我看不出这个人有什么特别的魅力。他并不特别聪明——不是那种才思敏捷的人。那么,加西亚为什么在他认识的人当中偏偏选中了他?是哪一点特别适合他的需要呢?他有什么与众不同的品质吗?我认为他是有的。他是一般英国人尊敬的那一类,用他做人证,更能让其他英国人相信。你已经亲眼看到,尽管他的供词极不平常,但两位警长都不曾想到怀疑他。” “可是,要他见证什么呢?” “事情既然已成这样,他见证不了什么了,但如果换成另外一种情况,他就可以见证一切。这就是我的看法。” “我明白了,他就可以作不在现场的证明了。” “没错,亲爱的华生,他可能是要人证明他当时不在现场。为了展开讨论,我们可以进一步设想,韦斯特里亚寓所的人是在共同策划某种阴谋。不管是什么企图,我们可以假设他们想在1点钟以前离开。因此,他们在时钟上面玩了个小把戏。事情可能是这样的:他们让艾克尔斯去睡觉的时间比他认为的时间要早些。无论如何,可能是当加西亚走去告诉艾克尔斯已经1点时,实际上还没有过12点钟。如果加西亚能够在提前的时间内把活做完并回到自己房里,那他对任何控告都能作出强有力的答辩。因此,这位品格无可挑剔的英国人就能在任何法庭上宣誓,说被告一直是在屋里的。这是对付最糟情况的保证。” “对的,对的,我懂了。不过,屋子里的另几个人失踪了,这怎么解释呢?” “我还没有弄清楚全部事实,但我觉得那并不是太难。不过,只凭已掌握的这些材料来争论,那是错误的。因为你会发现自己已经在不知不觉中摆弄材料,自圆其说了。”“那张便条呢?” “便条是怎么写的?‘我们自己的颜色,绿和白。’听起来很像赛马的事。‘绿开白关。’这显然的是一个暗号。‘主楼梯,第一过道,右七,绿色粗呢。’这是约定地点。说不定我们在这件事的结局,碰上一位醋坛子丈夫。显而易见,这是一次危险的探索,否则她就不会说‘祝顺利’了。‘D’——这可能是个线索。” “那个人是西班牙男子。我想‘D’代表多洛蕾丝,在西班牙,这是个很普遍的女人的名字。” “不错,华生,很好——可是这极难成立。一个西班牙人给一个西班牙人写信会用西班牙语。写这封信的人肯定是英国人。好吧,在那位了不起的警长回来之前,我们只有耐心等待。不过,我们可得感谢这件案子,让我们在这几个钟头里得以摆脱这种难以忍受的闲散和无聊。” 在萨里警长返回之前,福尔摩斯已经接到回电。他看了电报,正要把它放进笔记本里,瞥见了我满带企盼的眼神,便笑着将电报扔给我。 “我们是在上流圈子中打转呢。”他说。 电报上开列了一些姓名和住址:丁格尔的哈林伯勋爵;厄榭塔楼的乔治•弗利奥特爵士;普地普勒斯的治安官海涅斯•海涅斯;福顿赫尔杰姆斯•贝克•威廉斯先生;海加布尔的亨得森先生;内特瓦尔斯林的约舒亚•斯通牧师。“这种做法显然是要缩小我们的调查范围。”福尔摩斯说,“毫无疑问,条理清晰的贝尼斯已经采纳了某种类似的计划。”“我不太明白。”“哦,老兄,我们已经有结论了,加西亚吃饭时收到的是一封约会或幽会的信。现在,如果这种解释是对的,那么一个人为了赴约,就得爬上主楼梯,到走道上去寻找右边第七个房门。显然那房子一定很大。同样可以肯定的是,这所房子离厄榭不会超过一两英里,因为加西亚是向那个方向走的。而且照我的看法,加西亚本想及时赶在1点前回到韦斯特里亚寓所,以说明他当时并不在现场。由于厄榭附近的大房子数目有限,我采取了明显的办法,打电报给斯各特•艾克尔斯提到过的几个经理人。他们的姓名都在这封回电里。这堆乱麻的另一端肯定就在这些人当中。”当我们在贝尼斯警长的陪同下来到厄榭美丽的萨里村时,已将近6点了。我们一起吃过晚点,并在布耳找到了一个舒适的住处安顿下来。最后,我们在警长的陪同下前去访问韦斯特里亚寓所。3月的夜晚寒冷而漆黑,刺骨的寒风和毛毛细雨迎面而来。当我们在这片荒野走着时,这情景真是十分协调。……

媒体关注与评论

毋庸置疑,福尔摩斯已经成了名侦探的代名词,而且在现实生活中,好多人更将福尔摩斯当成了聪明人的代名词。于是现在坦白的说福尔摩斯已经成了一种符号,一种象征智慧的符号。 福尔摩斯的影响力到底有多大?这几乎是一个不可能回答的问题,因为实在太惊人了,有多少读者是从福尔摩斯开始喜欢侦探小说,有多少作家因为读了福尔摩斯的作品而走上侦探小说的创作之路?这些都是无法统计也无法估量的。这不仅是因为柯南道尔这一系列作品成书得早,风行久远;更重要的是,那么多的大小案件,鲜少有不成功或太牵强的设计,反倒是有很多的创意成为后世模仿的对象。尤其是福尔摩斯与华生的搭档组合,以及“神探”的典型等,都有极其深远的影响。时至今日,这套作品依旧受到欢迎,其历久弥新的特色,也正是该作品不愧为经典作品的最佳证明。 《大侦探福尔摩斯》可谓是开辟了侦探小说历史“黄金时代”的不朽经典,一百多年来被译成57种文字,风靡全世界,是历史上最受读者推崇,绝对不能错过的侦探小说。 《大侦探福尔摩斯》更是被推理迷们称为推理小说中的圣经,是每一个推理迷必备的案头书籍。从《红字血案》诞生到现在的一百多年间,福尔摩斯打遍天下无敌手,影响力早已越过推理一隅,成为人们心中神探的代名词。因而《大侦探福尔摩斯》是一本老少咸宜的奇妙书籍。 福尔摩斯之所以出名,在此书问世100年后,英国皇室决定授予小说同名主人公大侦探福尔摩斯以爵士爵位.英皇授爵的条件是苛刻而严肃的,而次却破天荒授给一个书上的虚构人物。可见,阿瑟•柯南道尔100年前的著作对外国人有多么深远的影响和重要的意义。 百余年来,全世界的推理小说迷不知有多少。虽然没有经过正式统计,但是说到《福尔摩斯探案全集》启蒙的读者占了绝大多数,应该不会有人怀疑。

编辑推荐

《大侦探福尔摩斯7:最后的致意》:他的故事被翻译成了57种文字;维多利亚女王、罗斯福、戴高乐、丘吉尔、阿加莎•克里斯蒂、博尔赫斯、村上春树……他们都被他迷得神魂颠倒;他在全球拥有十亿粉丝;他是伦敦贝克街221B的合租客;他是史上唯一的咨询侦探;他就是大侦探夏洛克•福尔摩斯!但是,有人说,他是一个吸毒犯;有人说,他是一个不爱女人的男人;有人说,他是一个没有常识的糊涂虫;甚至还有人说,他是一个喜欢欺骗法律的违法之徒……在他的60个故事之外,到底还有多少秘密等待我们去破解?一切秘密均在《大侦探福尔摩斯7:最后的致意》。《大侦探福尔摩斯7:最后的致意》是《大侦探福尔摩斯》系列之一,本套特点:大侦探福尔摩斯全译本系列亮相;手工彩绘封面、素描封底,8册不同色系给读者全新视觉感受。本套书每册均为一个书号,既可单本购买,也能全套收藏;最精美最全插图版:560幅插图。

名人推荐

毋庸置疑,福尔摩斯已经成了名侦探的代名词,而且在现实生活中,好多人更将福尔摩斯当成了聪明人的代名词。于是现在坦白的说福尔摩斯已经成了一种符号,一种象征智慧的符号。 福尔摩斯的影响力到底有多大?这几乎是一个不可能回答的问题,因为实在太惊人了,有多少读者是从福尔摩斯开始喜欢侦探小说,有多少作家因为读了福尔摩斯的作品而走上侦探小说的创作之路?这些都是无法统计也无法估量的。这不仅是因为柯南道尔这一系列作品成书得早,风行久远;更重要的是,那么多的大小案件,鲜少有不成功或太牵强的设计,反倒是有很多的创意成为后世模仿的对象。尤其是福尔摩斯与华生的搭档组合,以及“神探”的典型等,都有极其深远的影响。时至今日,这套作品依旧受到欢迎,其历久弥新的特色,也正是该作品不愧为经典作品的最佳证明。 《大侦探福尔摩斯》可谓是开辟了侦探小说历史“黄金时代”的不朽经典,一百多年来被译成57种文字,风靡全世界,是历史上最受读者推崇,绝对不能错过的侦探小说。 《大侦探福尔摩斯》更是被推理迷们称为推理小说中的圣经,是每一个推理迷必备的案头书籍。从《红字血案》诞生到现在的一百多年间,福尔摩斯打遍天下无敌手,影响力早已越过推理一隅,成为人们心中神探的代名词。因而《大侦探福尔摩斯》是一本老少咸宜的奇妙书籍。 福尔摩斯之所以出名,在此书问世100年后,英国皇室决定授予小说同名主人公大侦探福尔摩斯以爵士爵位.英皇授爵的条件是苛刻而严肃的,而次却破天荒授给一个书上的虚构人物。可见,阿瑟•柯南道尔100年前的著作对外国人有多么深远的影响和重要的意义。 百余年来,全世界的推理小说迷不知有多少。虽然没有经过正式统计,但是说到《福尔摩斯探案全集》启蒙的读者占了绝大多数,应该不会有人怀疑。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    大侦探福尔摩斯7·最后的致意 PDF格式下载


用户评论 (总计7条)

 
 

  •   图书还是选当当网
  •   大体看了一遍,纸质神马的都还好啦!尤其是封面的插图夏洛克好帅的说。唯一不足的是内容简化、书太小了。
  •   动漫就看得多了,今次买本书里睇睇,原来入面有几个小故事,只看了几页,貌似几吸引
  •   纸质一般,有一些较小的插图,内容还没来得及看。外包装稍有破损,封皮磨损。
  •   首先封底有破损,这让我灰常失望。再有就是纸张质量不咋的,读起来很倒胃口,当当要对我们广大顾客负责啊!
  •   经典就是经典,重温,永远有新鲜感.
  •   一般不是孩子想要的
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7