翻译

出版时间:2012-8  出版社:中国人民大学出版社  作者:钟厚涛,蒋童 主编  页数:210  字数:261000  

内容概要

  《英语专业八级考试培训教程:翻译》是针对翻译部分的专项辅导书,分成汉译英及英译汉两个大部分。从词语翻译、句式选择、结构分析、翻译技巧、难句处理几方面入手。后附近五年专八翻译详解及模拟题八套。

作者简介

  吴中东,国际关系学院英语专业教授、硕士生导师,兼任环球时代教育集团董事长,环球时代学校校长,英国剑桥大学高级访问学者,1987年即活跃在中关村开始TOEFL、GRE培训,1992年将GMAT教学引入国内,掀起了GMAT风暴,被誉为GMAT第一人。上世纪90年代开始从事英语专业四、八级考试的研究和培训,被誉为“国内英语培训界宗师”。目前已经出版英语专业相关备考书籍数十种。

书籍目录

第一章 教识中天北斗星:考试大纲解读
第一节 大纲呈现
第二节 翻译方法
第三节 未来走向
第四节 备考攻略
第二章 异域风情也宜人:英译汉技巧略论
第一节 单词调整转换与语义增添减省
第二节 句序优先定位与正反表述变革
第三节 指代文化差异与文体功能对等
第三章 条条大路通罗马:汉译英技巧浅析
第一节 词汇版本升级与部分明智绕译
第二节 汉英句型差异与主动被动更变
第三节 文言白话差异与小说散文区别
第四章 为山九仞功亏一篑:常见问题解析
第一节 单词语义的虚假对等
第二节 句子重心的逻辑混乱
第三节 修辞技巧的自觉对应
第四节 文化差异的模糊认识
第五章 挫万物于笔端:分类题材大演练
第一节 品味人生哲理
第二节 洞察社会百态
第三节 欣赏文学经典
第四节 把握时事动脉
附录一 笼天地于心内:热门词汇分类记忆
第一节 鸟瞰政治大局
第二节 了解经济走向
第三节 跟踪社会民生
第四节 博采文化风尚
附录二 因地制宜觅实效:俚语与谚语翻译
第一节 随遇而安:汉译英
第二节 入乡随俗:英译汉
参考文献

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    翻译 PDF格式下载


用户评论 (总计2条)

 
 

  •   老师推荐的,相信有用
  •   没有练习,只是理论
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7