中国成语1000

出版时间:2011-9  出版社:北京大学  作者:王雷  页数:279  

内容概要

《中国成语1000(汉英对照)》经过语料库统计收录了常用的中英对照汉语成语1000条,条目的翻译力求切合汉语本义,并且符合英语表达习惯。在翻译过程中进行了切分和对齐处理,使得汉语初学者能够通过翻译迅速掌握成语的含义,对于一些有典故的成语,还附了背景故事,方便读者理解。

书籍目录

A
 爱不释手
 爱屋及乌
 安分守己
 安家落户
 暗箭伤人
 按图索骥
B
 八仙过海,各显其能
 拔苗助长
 白头偕老
 百发百中
 百感交集
 百花齐放,百家争鸣
 百里挑一
 百闻不如一见
 班门弄斧
 半途而废
 半信半疑
 抱残守缺
 抱薪救火
 暴跳如雷
 卑鄙无耻
 杯弓蛇影
 悲欢离合
 杯水车薪
 背道而驰
 背井离乡
 背水一战
 笨手笨脚
 逼上梁山
 闭门羹
 闭门思过
 敝帚自珍
 变本加厉
 别开生面
 别无长物
 彬彬有礼
 病入膏肓
 波澜壮阔
 伯乐相马
 捕风捉影
 不卑不亢
 不耻下问
 不辞而别
 不打不相识
 不动声色
 不负众望
 不甘示弱
 不苟言笑
 不欢而散
 不胫而走
 不拘小节
 不拘一格
 不堪回首
 不堪设想
 不堪一击
 不可救药
 不可开交
 不可理喻
 不可磨灭
 不可思议
 不可同日而语
 不伦不类
 步履维艰
 不谋而合
 ……
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
附录

媒体关注与评论

  "Having been teaching Chinese as a foreign language for several years, I find this book very helpful for students to teach themselves some popular Chinese idioms in reading and writing. To learn Chinese idioms on their own-it is very good ! "  ——Ma Naiqiang, Senior TCFL teacher at Beijing University    "As a westerner who taught English to Chinese students in China for about 10 years, I wish I had had this book then. Not only would I have increased my knowledge ofidiomatic Chinese; I would have learnt many fascinating details ofCI-una' s history and culture. The alphabetical order makes it easy to find the phrase you want to understand. And the 'English Equivalent' phrases would have made great teaching material for classes of Chinese students preparing to live overseas-l would have taught one at every lesson. I strongly recommend this book to both students and teachers, ofEnglish and Chinese."  ——Juliet Adams, ESOL and IELTS teacher in Tianjin    "Reading this book as a native speaker has immensely given me an inside look into parts ofChinese culture and language that my background as an American prohibits me from understanding. I think this book appropriately offers a simplified description ofmany ofthe phrases to help both those fluent in either English or Chinese and does a greatjob creating a bridge between the two languages and cultures. I am thoroughly impressed with the translation ofsome ofthe Chinese stories and can actually see myselfusing some of the terms myself once I gain a better understanding ofthe Chinese language. I recommend this book to English speakers attempting to learn and understand Chinese language and culture and for Chinese speakers attempting to learn English with the mindset of applying what they' re learning to an actual, verbal conversation. "  ——Dashaun T. Gasque, ESOL teacher in Beijing and Shenzhen  B.A, in Psychology & Spanish, University ofNotre Dame, 2011

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    中国成语1000 PDF格式下载


用户评论 (总计4条)

 
 

  •   蛮喜欢这本书的,一拿到手就读起来了。
  •   不错,可作工具书用。
  •   有一些词找不到 还有一些好像错了
  •   由于目前高考英语出现了“中译英”的题型,可能会有成语需要翻译,所以本来准备买来当做工具书。但是完全失望!里面的成语直译惨不忍睹,而且只有部分成语有“English equivalent”,最后只能送人。(我本着不希望大家买此书的心愿,只给了一颗星)
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7