伊索寓言

出版时间:2008-7  出版社:清华大学出版社  作者:王勋 等编译  页数:377  
Tag标签:无  

内容概要

《伊索寓言》是世界上最古老、最伟大的寓言故事集,被誉为西方寓言的始祖,主要是由古希腊人伊索创作和收集整理而成。它对人类文化影响深远,堪称人类文明史上的一座丰碑。在西方人眼中,它的重要性甚至被认为仅次于《圣经》。“龟兔赛跑”、“狼来了”、“农户和蛇”、“吃不到葡萄就说葡萄酸”和“乌鸦喝水”等脍炙人口的故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,对当代中国的青少年学生都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每篇英文传说故事的开始部分增加了中文导读。

书籍目录

1.驴和它的主人/The Ass and His Masters	12.驴和青蛙/The Ass and the Frogs	23.驴和它的影子/The Ass and His Shadow	34.驴和买主/The Ass and His Purchaser	45.驴和赶驴人/The Ass and His Driver	56.驴和战马/The Ass and the Charger	67.驴和蚱蜢/The Ass and the Grasshopper	78.驴和哈巴狗/The Ass and the Lapdog	89.驴和骡子/The Ass and the Mule	1010.驴和老牧人/The Ass and the Old Shepherd	1111.驴和狼/The Ass and the Wolf	1212.驴的脑子/The Ass's Brains	1313.驮神像的驴/The Ass Carrying the Image	1414.驴、公鸡和狮子/The Ass, the Cock, and the Lion	1515.驴、狐狸和狮子/The Ass, the Fox, and the Lion	1616.披着狮子皮的驴/The Ass in the Lion's Skin	1717.墨丘利和雕刻家/Mercury and the Sculptor	1818.墨丘利和伐木工/Mercury and the Woodman	1919.父与子/The Father and His Sons	2120.父亲和两个女儿/The Father and His Two Daughters	2221.熊和狐狸/The Bear and the Fox	2322.熊和两个行人/The Bear and the Two Travelers	2423.肚子和身体器官/The Belly and the Members	2524.母狗和她的小狗/The Bitch and Her Whelps	2625.猴子和两个旅行者/The Apes and the Two Travelers	2726.盲人和狼崽/The Blind Man and the Whelp	2927.独眼雌鹿/The One-Eyed Doe	3028.射手和狮子/The Bowman and the Lion	3129.男孩和榛子/The Boy and the Filberts	3230.男孩和荨麻/The Boy and the Nettles	3331.捉蝗虫的男孩/The Boy Hunting Locusts	3432.洗澡的男孩/The Boy Bathing	3533.男孩和青蛙/The Boys and the Frogs	3634.铜匠和他的狗/The Brazier and His Dog	3735.兄妹/The Brother and the Sister	3836.小丑和农夫/The Buffoon and the Countryman	3937.吹牛的旅行者/The Boasting Traveler	4038.公牛和牛犊/The Bull and the Calf	4139.公牛和山羊/The Bull and the Goat	4240.公牛、母狮和打野猪的猎人/The Bull, the Lioness, and the Wild-Boar Hunter	4341.一捆木棒/The Bundle of Sticks	4442.蚂蚁和鸽子/The Ant and the Dove	4543.笼中鸟和蝙蝠/The Cage Bird and the Bat	4644.骆驼/The Camel	4745.跳蚤和人/The Flea and the Man	4846.跳蚤和公牛/The Flea and the Ox	4947.猫女/The Cat-Maiden	5048.猫和公鸡/The Cat and the Cock	5149.猫和鸟/The Cat and the Birds	5250.猫和老鼠/The Cat and the Mice	5351.猫和维纳斯/The Cat and Venus	5452.烧炭人和漂洗工/The Charcoal-Burner and the Fuller	5553.天文学家/The Astronomer	5654.黑仆人/The Aethiop	5755.战马和磨坊主/The Charger and the Miller	5856.螃蟹母子/The Crab and Its Mother	5957.螃蟹和狐狸/The Crab and the Fox	6058.乌鸦和墨丘利/The Crow and Mercury	6159.乌鸦和水瓶/The Crow and the Pitcher	6260.乌鸦和渡鸦/The Crow and the Raven	6361.乌鸦和蛇/The Crow and the Serpent	6462.乌鸦和羊/The Crow and the Sheep	6563.贪婪和嫉妒/Avaricious and Envious	6664.跳舞的猴子/The Dancing Monkeys	6765.虚荣的寒鸦/The Vain Jackdaw	6866.蜜蜂和朱庇特/The Bee and Jupiter	6967.年轻的贼和他母亲/The Young Thief and His Mother	7068.给猫系铃铛/Belling the Cat	7169.海豚、鲸鱼和鲱鱼/The Dolphins, the Whales, and the Sprat	7270.鸽子和蚂蚁/The Dove and the Ant	7371.鸽子和乌鸦/The Dove and the Crow	7472.鹰和捕鹰人/The Eagle and His Captor	7573.鹰和箭/The Eagle and the Arrow	7674.鹰和寒鸦/The Eagle and the Jackdaw	7775.鹰和鸢/The Eagle and the Kite	7876.鹰、猫和野猪/The Eagle, the Cat, and the Wild Sow	7977.鹰和狐狸/The Eagle and the Fox	8178.母鹿和狮子/The Doe and the Lion	8279.狗和厨子/The Dog and the Cook	8380.狗和野兔/The Dog and the Hare	8481.狗和蚌/The Dog and the Oyster	8582.食槽里的狗/The Dog in the Manger	8683.狗的家/The Dog's House	8784.狗和倒影/The Dog and the Shadow	8885.狗和狼/The Dog and the Wolf	8986.狗和狐狸/The Dogs and the Fox	9087.狗、公鸡和狐狸/The Dog, the Cock, and the Fox	9188.狗和牛皮/The Dogs and the Hides	9289.农夫和他的儿子们/The Farmer and His Sons	9390.农夫和鹤/The Farmer and the Cranes	9491.农夫和狐狸/The Farmer and the Fox	9592.农夫和鹳/The Farmer and the Stork	9693.农夫和蛇/The Farmer and the Snake	9794.小鹿和母鹿/The Fawn and His Mother	9895.鞋匠改行当医生/The Cobbler Turned Doctor	9996.打架的公鸡和鹰/The Fighting Cocks and the Eagle	10097.杉树和刺藤/The Fir-Tree and the Bramble	10198.渔夫/The Fisher	10299.渔夫和渔网/The Fisherman and His Nets	103100.渔夫和小鱼/The Fisherman and the Little Fish	104101.吹笛子的渔夫/The Fisherman Piping	105102.渔夫们/The Fishermen	106103.驴和马/The Ass and the Horse	107104.跳蚤和摔跤手/The Flea and the Wrestler	108105.苍蝇和蜂蜜罐/The Flies and the Honey-Pot	109106.苍蝇和拉车的骡子/The Fly and the Draught-Mule	110107.四头公牛和一头狮子/The Four Oxen and the Lion	111108.云雀葬父/The Lark Burying Her Father	112109.捕鸟人和毒蛇/The Fowler and the Viper	113110.狐狸和刺藤/The Fox and the Bramble	114111.狐狸和猫/The Fox and the Cat	115112.狐狸和猴子/The Fox and the Monkey	116113.狐狸和乌鸦/The Fox and the Crow	117114.狐狸和葡萄/The Fox and the Grapes	118115.狐狸和刺猬/The Fox and the Hedgehog	119116.狐狸和鹤/The Fox and the Crane	120117.狐狸和豹子/The Fox and the Leopard	121118.狐狸和面具/The Fox and the Mask	122119.狐狸和蚊子/The Fox and the Mosquitoes	123120.狐狸和山羊/The Fox and the Goat	124121.狐狸和狮子/The Fox and the Lion	126122.狐狸和鹳/The Fox and the Stork	127123.没有尾巴的狐狸/The Fox Without a Tail	128124.丢了尾巴的狐狸/The Fox Who Had Lost His Tail	129125.狐狸和伐木工/The Fox and the Woodcutter	130126.狐狸、公鸡和狗/The Fox, the Cock and the Dog	131127.挤奶姑娘和奶桶/The Milk-Women and Her Pail	132128.挤奶少女和奶桶/The Milkmaid and Her Pail	133129.狼和鹤/The Wolf and the Crane	134130.狼和狐狸/The Wolf and the Fox	135131.狼和山羊/The Wolf and the Goat	136132.狼和马/The Wolf and the Horse	137133.狼和看家狗/The Wolf and the Housedog	138134.狼和小孩/The Wolf and the Kid	139135.狼、狐狸和猿/The Wolf, the Fox, and the Ape	140136.狼和小羊/The Wolf and the Lamb	141137.狼和羊/The Wolf and the Sheep	142138.狼和牧羊人/The Wolf and Shepherd	143139.狼和狮子/The Wolf and the Lion	144140.披着羊皮的狼/The Wolf in Sheep's Clothing	145141.狼和羊/The Wolves and the Sheep	146142.狼和牧羊狗/The Wolves and the Sheepdogs	147143.妇人和她的母鸡/The Woman and Her Hen	148144.樵夫和蛇/The Woodman and Serpent	149145.风和太阳/The Wind and the Sun	150146.青蛙和公牛/The Frog and the Ox	151147.青蛙和井/The Frogs and the Well	152148.青蛙想要一个国王/The Frogs Asking for a King	153149.青蛙抱怨太阳/The Frogs' Complaint Against the Sun	154150.蝙蝠和黄鼠狼/The Bat and the Weasels	155151.蝙蝠、鸟和兽/The Bat, the Birds, and the Beasts	156152.斗鸡和山鹑/The Gamecocks and the Partridge	157153.鹅和鹤/The Geese and the Cranes	158154.蚊子和公牛/The Gnat and the Bull	159155.蚊子和狮子/The Gnat and the Lion	160156.山羊和驴/The Goat and the Ass	161157.山羊和牧羊人/The Goat and the Goatherd	162158.牧羊人和野山羊/The Goatherd and the Wild Goats	163159.好事和坏事/The Goods and the Ills	164160.羔羊和狼/The Lamb and the Wolf	165161.下金蛋的鹅/The Goose With the Golden Eggs	166162.蚱蜢和猫头鹰/The Grasshopper and the Owl	167163.野兔和狐狸/The Hares and the Foxes	168164.野兔和青蛙/The Hares and the Frogs	169165.野兔和狮子/The Hares and the Lions	170166.野兔和猎狗/The Hare and the Hound	171167.龟兔赛跑/The Hare and the Tortoise	172168.朋友众多的野兔/The Hare With Many Friends	173169.牛圈中的鹿/The Hart in the Ox-Stall	174170.鹿和猎人/The Hart and the Hunter	175171.鹿和藤蔓/The Hart and the Vine	176172.鹰、鸢和鸽子/The Hawk, the Kite, and the Pigeons	177173.蚂蚁和蚱蜢/The Ants and the Grasshopper	178174.老鹰和夜莺/The Hawk and the Nightingale	179175.母牛和公牛/The Heifer and the Ox	180176.母鸡和金蛋/The Hen and the Golden Eggs	181177.母鸡和燕子/The Hen and the Swallow	182178.赫拉克勒斯和帕拉斯/Hercules and Pallas	183179.赫拉克勒斯和马车夫/Hercules and the Wagoner	184180.牧人和走失的公牛/The Herdsman and the Lost Bull	185181.马和驴/The Horse and the Ass	186182.马、猎人和鹿/The Horse, Hunter, and Stag	187183.马和马夫/The Horse and Groom	188184.马和骑兵/The Horse and His Rider	189185.马和鹿/The Horse and the Stag	190186.猎人和骑马者/The Hunter and the Horseman	191187.猎人和伐木工/The Hunter and the Woodman	192188.安德罗克勒斯/Androcles	193189.猎人和渔夫/The Huntsman and the Fisherman	195190.墨丘利木像和木匠/The Image of Mercury and the Carpenter	196191.寒鸦和鸽子/The Jackdaw and the Doves	197192.寒鸦和狐狸/The jackdaw and the Fox	198193.松鸦和孔雀/The Jay and the Peacock	199194.捕鸟人、山鹑和公鸡/The Birdcatcher, the Partridge, and the Cock	200195.鸟、兽和蝙蝠/The Bird, the Beasts, and the Bat	201196.朱庇特和猴子/Jupiter and the Monkey	202197.朱庇特、尼普顿、密涅瓦和莫摩斯/Jupiter, Neptune, Minerva, and Momus	203198.小羊和狼/The Kid and the Wolf	204199.国王的儿子与狮子的画像/The King's Son and the Painted Lion	205200.狮子的王国/The Kingdom of the Lion	206201.老狮子/The Old Lion	207202.老人和死神/The Old Man and the Death	208203.鸢和天鹅/The Kites and the Swans	209204.农夫和蛇/The Laborer and the Snake	210205.工人和夜莺/The Labourer and the Nightingale	211206.灯/The Lamp	212207.云雀和小云雀/The Lark and Her Young Ones	213208.狮子和公牛/The Lion and the Bull	214209.狮子和海豚/The Lion and the Dolphin	215210.狮子和野猪/The Lion and the Boar	216211.狮子和鹰/The Lion and the Eagle	217212.蚂蚁和蛹/The Ant and the Chrysalis	218213.狮子和狐狸/The Lion and the Fox	219214.狮子和野兔/The Lion and the Hare	220215.狮子和牧羊人/The Lion and the Shepherd	221216.狮子和雕像/The Lion and the Statue	222217.狮子和三只公牛/The Lion and the Three Bulls	223218.闯进场院里的狮子/The Lion in a Farmyard	224219.坠入爱河的狮子/The Lion in Love	225220.狮子、狐狸和野兽/The Lion, the Fox and the Beasts	226221.狮子、朱庇特和大象/The Lion, Jupiter, and the Elephant	227222.狮子、熊和狐狸/The Lion, the Bear, and the Fox	229223.狮子和老鼠/The Lion and the Mouse	230224.狮子、狐狸和驴/The Lion, the Fox, and the Ass	231225.狮子、老鼠和狐狸/The Lion, the Mouse and the Fox	232226.狮子、狼和狐狸/The Lion, the Wolf and the Fox	233227.狮子的份额/The Lion's Share	234228.母狮子/The Lioness	235229.秃头骑士/The Bald Knight	236230.秃子和苍蝇/The Bald Man and the Fly	237231.小男孩和命运女神/The Little Boy and Fortune	238232.丢失的假鬓/The Lost Wig	239233.男人和两个心上人/The Man and His Two Sweethearts	240234.男人和两个妻子/The Man and His Two Wives	241235.男人和妻子/The Man and His Wife	242236.人和狮子/The Man and the Lion	243237.公鸡和宝石/The Cock and the Jewel	244238.公鸡和珍珠/The Cock and the Pearl	245239.男人和萨提儿/The Man and the Satyr	246240.人和蛇/The Man and the Serpend	247241.人和树林/The Man and the Wood	248242.人和上帝木雕像/The Man and the Wooden God	249243.遭狗咬的人/The Man Bitten by a Dog	250244.男人、男孩和驴/The Man, the Boy, and the Donkey	251245.人、马、牛和狗/The Man, the Horse, the Ox, and the Dog	253246.杀人犯/The Manslayer	254247.主人和他的狗/The Master and His Dog	255248.老鼠和黄鼬/The Mice and the Weasels	256249.磨坊主、儿子和驴/The Miller, His Son, and Their Ass	257250.恶狗/The Mischievous Dog	259251.守财奴/The Miser	260252.守财奴和他的金子/The Miser and His Gold	261253.田鼠和田鼠妈妈/The Mole and His Mother	262254.猴子和骆驼/The Monkey and the Camel	263255.猴子和海豚/The Monkey and the Dolphin	264256.猴子和渔夫/The Monkey and the Fishermen	265257.猴子和猴妈妈/The Monkeys and Their Mother	266258.母亲和狼/The Mother and the Wolf	267259.骆驼和阿拉伯人/The Camel and the Arab	268260.骆驼和朱庇特/The Camel and Jupiter	269261.橡树和芦苇/The Oak and the Reeds	270262.橡树和樵夫/The Oak and the Woodcutters	271263.橡树和朱庇特/The Oaks and Jupiter	272264.大山分娩/The Mountain in Labor	273265.群山分娩/The Mountains in Labor	274266.老鼠和公牛/The Mouse and the Bull	275267.老鼠、青蛙和鹰/The Mouse, the Frog, and the Hawk	276268.骡子/The Mule	277269.骡子和强盗/The Mule and the Robbers	278270.北风和太阳/The North Wind and the Sun	279271.保姆和狼/The Nurse and the Wolf	280272.老猎狗/The Old Hound	281273.老妪和医生/The Old Woman and the Physician	282274.老妪和酒坛/The Old Woman and the Win-Jar	284275.猫头鹰和鸟/The Owl and the Birds	285276.牛和青蛙/The Ox and the Frog	286277.牛和车轴/The Oxen and the Axle-Trees	287278.牛和屠夫/The Oxen and the Butchers	288279.豹子和牧羊人/The Panther and the Shepherds	289280.山鹑和猎人/The Partridge and Fowler	291281.孔雀和鹤/The Peacock and the Crane	292282.孔雀和朱诺/The Peacock and Juno	293283.农夫和苹果树/The Peasant and the Apple-Tree	294284.农夫和老鹰/The Peasant and the Eagle	295285.哲学家、蚂蚁和墨丘利/The Philosopher, the Ants, and Mercury	296286.小猪、绵羊和山羊/The Piglet, the Sheep, and the Goat	297287.顽皮的驴/The Playful Ass	298288.石榴树、苹果树和荆棘/The Pomegranate, Apple-Tree, and Bramble	299289.预言家/The Prophet	300290.青蛙冒充医生/The Quack Frog	301291.渡鸦和天鹅/The Raven and the Swan	302292.富人和皮匠/The Rich Man and the Tanner	303293.河与海/The Rivers and the Sea	304294.玫瑰和不凋花/The Rose and the Amaranth	305295.盐商和他的驴/The Salt Merchant and His Ass	306296.蝎子和青蛙/The Scorpion and the Frog	307297.蝎子和瓢虫/The Scorpion and the Ladybug	308298.海鸥和鸢/The Seagull and the Kite	309299.海边的旅行者/The Seaside Travelers	310300.卖神像的人/The Seller of Images	311301.蛇和鹰/The Serpent and the Eagle	312302.蛇和锉刀/The Serpent and the File	313303.母山羊和胡子/The She-Goats and Their beards	314304.牧羊人和狗/The Shepherd and the Dog	315305.牧羊人和海/The Shepherd and the Sea	316306.牧羊人和羊/The Shepherd and the Sheep	317307.牧羊人和狼/The Shepherd and the Wolf	318308.狼来了/The Shepherd's Boy	319309.牧童和狼/The Shepherd's Boy and the Wolf	320310.落水还不忘说谎的骗子/The Shipwrecked Impostor	321311.落水的人和海/The Shipwrecked Man and the Sea	322312.病鸢/The Sick Kite	323313.病狮子/The Sick Lion	324314.病牡鹿/The Sick Stag	325315.蚕和蜘蛛/The Silk worm and Spider	326316.麻雀和野兔/The Sparrow and the Hare	327317.败家子和燕子/The Spendthrift and the Swallow	328318.牡鹿、狼和羊/The Stag, the Wolf and the Sheep	329319.牛圈里的牡鹿/The Stag in the Ox-Stall	330320.池边的牡鹿/The Stag at the Pool	332321.燕子和乌鸦/The Swallow and the Crow	333322.燕子和别的鸟/The Swallow and the Other Birds	334323.燕子、蛇和法庭/The Swallow, the Serpent, and the Court of Justice	335324.天鹅和鹅/The Swan and the Goose	336325.发胖的狐狸/The Swollen Fox	337326.贼和他的母亲/The Thief and His Mother	338327.小偷和看门狗/The Thief and the Housedog	339328.贼和客栈老板/The Thief and the Innkeeper	340329.小偷和公鸡/The Thieves and the Cock	342330.口渴的鸽子/The Thirsty Pigeon	343331.三个工匠/The Three Tradesmen	344332.画眉鸟和猎鸟人/The Thrush and the Fowler	345333.乌龟和鸟/The Tortoise and the Birds	346334.乌龟和鹰/The Tortoise and the Eagle	347335.城里老鼠和乡下老鼠/The Town Mouse and the Country Mouse	348336.旅行者和命运女神/The Traveler and Fortune	350337.旅行者和他的狗/The Traveler and His Dog	351338.两个旅行者和梧桐树/The Travelers and the Plane-Tree	352339.树和芦苇/The Tree and the Reed	353340.树和斧子/The Trees and the Axe	354341.受诸神庇护的树/The Trees Under the Protection of the Gods	355342.被俘的号兵/The Trumpeter Taken Prisoner	356343.真理和旅行者/Truth and the Traveler	357344.两个旅伴和熊/The Two Fellows and the Bear	358345.两只袋子/The Two Bags	359346.两只狗/The Two Dogs	360347.两只青蛙/The Two Frogs	361348.两只螃蟹/The Two Crabs	362349.两个仇敌/The Two Men Who Were Enemies	363350.两个罐子/The Two Pots	364351.两个士兵和强盗/The Two soldiers and the Robber	365352.两个旅行者和斧子/The Two Travelers and the Axe	366353.葡萄和山羊/The Vine and the Goat	367354.毒蛇和锉刀/The Viper and the File	368355.狐狸和狮子/The Vixen and the Lioness	369356.核桃树/The Walnut-Tree	370357.马蜂和蛇/The Wasp and Snake	371358.马蜂、石鸡和农夫/The Wasps, the Partridges, and the Farmer	372359.黄鼠狼和老鼠/The Weasel and the Mice	373360.寡妇和她的小女仆/The Widow and Her Little Maidens	374361.寡妇和羊/The Widow and the Sheep	375362.野驴和狮子/The Wild Ass and the Lion	376363.野猪和狐狸/The Wild Boar and the Fox	377

章节摘录

  1.驴和它的主人  The Ass and His Masters  有头驴给草药贩子干活,觉得很苦,就请求朱庇特给它换主人。朱庇特把它换给制瓦工,驴觉得更苦了。最后朱庇特就让驴到皮匠那里,驴想到皮匠会剥了它的皮,更后悔了。  n Ass, belonging to an herb-seller who gave him too little food and too much work made a petition to Jupiter to be released from his present service and provided with another master. Jupiter, after warning him that he would repent his request, caused him to be sold to a tile-maker. Shortly afterwards, finding that he had heavier loads to carry and harder work in the brick-field, he petitioned for another change of master. Jupiter, telling him that it would be the last time that he could grant his request, ordained that he be sold to a tanner. The Ass found that he had fallen into worse hands, and noting his masters occupation, said, groaning: "It would have been better for me to have been either starved by the one, or to have been overworked by the other of my former masters, than to have been bought by my present owner, who will even after I am dead tan my hide, and make me useful to him."  He that finds discontentment in one place is not likely to find happiness in another.  2.驴 和 青 蛙  The Ass and the Frogs  驴驮着木料,不小心摔倒在池塘里,就大声叫起来。青蛙听见了,对驴说,在池塘里摔了一跤,没什么大不了的。  n Ass, carrying a load of wood, passed through a pond. As he was crossing through the water he lost his footing, stumbled and fell, and not being able to rise on account of his load, groaned heavily. Some Frogs frequenting the pool heard his lamentation, and said, "What would you do if you had to live here always as we do, when you make such a fuss about a mere fall into the water?"  Men often bear little grievances with less courage than they do large misfortunes.  3.驴和它的影子  The Ass and His Shadow  一个人雇了一头驴出远门。天气酷热,这个人和驴的主人都想在驴的影子下休息,可驴的影子太小,结果两人争吵起来。驴就趁机跑掉了。  Traveler hired an Ass to convey him to a distant place. The day being intensely hot, and the sun shining in its strength, the Traveler stopped to rest, and sought shelter from the heat under the Shadow of the Ass. As this afforded only protection for one, and as the Traveler and the owner of the Ass both claimed it, a violent dispute arose between them as to which of them had the right to the Shadow. The owner maintained that he had let the Ass only, and not his Shadow. The Traveler asserted that he had, with the hire of the Ass, hired his Shadow also. The quarrel proceeded from words to blows, and while the men fought, the Ass galloped off.  In quarreling about the shadow we often lose the substance.  4.驴 和 买 主  The Ass and His Purchaser  一个人在买驴前,先把它牵回家试试。结果发现这只驴喜欢他家里一只好吃懒做的驴,于是他断定这只驴也是好吃懒做的类型,就不买了。  Man wished to purchase an Ass, and agreed with its owner that he should try out the animal before he bought him. He took the Ass home and put him in the straw-yard with his other Asses, upon which the new animal left all the others and at once joined the one that was most idle and the greatest eater of them all.  Seeing this, the man put a halter on him and led him back to his owner. On being asked how, in so short a time, he could have made a trial of him, he answered, "I do not need a trial; I know that he will be just the same as the one he chose for his companion."  A man is known by the company he keeps.  5.驴和赶驴人  The Ass and His Driver  赶驴人赶着驴走在山路上。驴突然往悬崖跑去,赶驴人及时抓住它的尾巴,但驴不断地挣扎,结果掉下去摔死了。  n Ass, being driven along a high road, suddenly started off and bolted to the brink of a deep precipice. While he was in the act of throwing himself over, his owner seized him by the tail, endeavoring to pull him back. When the Ass persisted in his effort, the man let him go and said, "Conquer, but conquer to your cost."  A willful beast must go his own way.  6.驴 和 战 马  The Ass and the Charger  主人精心照顾战马,给战马吃最好的食物,驴很羡慕。后来战争爆发,战马战死在沙场,驴又同情起战马来。  n Ass congratulated a Horse on being so ungrudgingly and carefully provided for, while he himself had scarcely enough to eat and not even that without hard work. But when war broke out, a heavily armed soldier mounted the Horse, and riding him to the charge, rushed into the very midst of the enemy. The Horse was wounded and fell dead on the battlefield. Then the Ass, seeing all these things, changed his mind, and commiserated the Horse.  7.驴 和 蚱 蜢  The Ass and the Grasshopper  蚱蜢唱歌很好听,驴很羡慕。驴听说蚱蜢是因为每天喝露水,所以声音才这么好,于是驴决定每天也只喝露水,结果饿死了。  n Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.  Even a fool is wise — when it is too late!  8.驴和哈巴狗  The Ass and the Lapdog  一个人有一只驴和一只哈巴狗。那人和哈巴狗很亲热,还经常给狗好吃的。驴很羡慕。一天,驴跑进主人屋里,做和哈巴狗一样的动作,结果不仅把屋子弄得一团糟,还被仆人打得半死。  Man had an Ass, and a Maltese Lapdog, a very great beauty. The Ass was left in a stable and had plenty of oats and hay to eat, just as any other Ass would. The Lapdog knew many tricks and was a great favorite with his master, who often fondled him and seldom went out to dine without bringing him home some tidbit to eat.  The Ass, on the contrary, had much work to do in grinding the corn-mill and in carrying wood from the forest or burdens from the farm. He often lamented his own hard fate and contrasted it with the luxury and idleness of the Lapdog, till at last one day he broke his cords and halter, and galloped into his masters house, kicking up his heels without measure, and frisking and fawning as well as he could. He next tried to jump about his master as he had seen the Lapdog do, but he broke the table and smashed all the dishes upon it to atoms. He then attempted to lick his master, and jumped upon his back.  The servants, hearing the strange hubbub and perceiving the danger of their master, quickly relieved him, and drove out the Ass to his stable with kicks and clubs and cuffs. The Ass, as he returned to his stall beaten nearly to death, thus lamented: "I have brought it all on myself! Why could I not have been contented to labor with my companions, and not wish to be idle all the day like that useless little Lapdog!"  To be satisfied with ones lot is better than to desire something which one is not fitted to receive.  9.驴 和 骡 子  The Ass and the Mule  一头驴和一头骡子被赶着上路。上山时,驴请求骡子帮它,骡子不肯,结果驴不堪重负,在半路上摔死了。主人就把驴驮的货物和驴的皮全放在骡子身上,骡子很后悔没帮驴子的忙。  Muleteer set forth on a journey, driving before him an Ass and a Mule, both well laden. The Ass, as long as he traveled along the plain, carried his load with ease, but when he began to ascend the steep path of the mountain, felt his load to be more than he could bear. He entreated his companion to relieve him of a small portion, that he might carry home the rest; but the Mule paid no attention to the request. The Ass shortly afterwards fell down dead under his burden. Not knowing what else to do in so wild a region, the Muleteer placed upon the Mule the load carried by the Ass in addition to his own, and at the top of all placed the hide of the Ass, after he had skinned him. The Mule, groaning beneath his heavy burden, said to himself: "I am treated according to my deserts. If I had only been willing to assist the Ass a little in his need, I should not now be bearing, together with his burden, himself as well."  An ounce of prevention is worth a pound of cure.  Aesops Fables  The Ass and His Masters  10  9  The Ass and His Shadow  The Ass and His Driver  The Ass and the Grasshopper  The Ass and the Lapdog  The Asss Brains  The Dog and the Wolf

编辑推荐

  在人类历史上众多的寓言故事书籍中,对人类文明进程影响最大和最深远的当届占希腊人伊索编著和收集整理的《伊索寓言》。《伊索寓言》是世界上最古老的寓言集,它由数以百计的篇幅短小、形式不拘的寓言故事细咸。这些故事闪耀着智慧的光芒,蕴涵着深刻的寓意,20多个世纪以来对世界文明产生厂巨大的影响。在欧洲文学史上,它为寓言创作奠定厂基础。在世界各国的文学作品其至政治著作中,也常常引用《伊索寓言》,或作为说理论证时的比喻,或作为抨击与讽刺的武器。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    伊索寓言 PDF格式下载


用户评论 (总计25条)

 
 

  •   封皮、印刷、纸张都不错,字号、行间距也都看着很舒服,不象有些英文书密密麻麻费眼睛~~这种封皮不容易脏,排版比较疏朗,喜欢写批注和心得的人大有可写之地!对每个故事,是一段中译文,一段英文。我原来以为是只有书的前言什么的“导读”部分是中文,编者说说背景啥的,正文就都是英文了呢。和我想象的不一样。不过也好,那么动物的名字省得查字典了,呵呵
  •   很喜欢,英文版的,可以给孩子看。
  •   书的质量很好,每篇之前有导读也不错,每天睡觉之前看上几篇,读上几遍!
  •   要学习英语就要从启蒙读物开始,圣经和伊索寓言都是不错的。而这本的写法在国内首推。通过背景介绍,使得读者能知道背景,而又不会被翻译的文章所束缚,是一本质量和编辑都不错的好书
  •   系列的书,开卷有益
  •   很经典的书,英文学英语。。
  •   书的质量很好,特别是英文部分是我最喜欢的。
  •   需要提高英语的中级水平的同学可以看
  •   速度比较快,书也相当好
  •   这本书对于初学英语的人来说,很不错的,可以多看看,非常好!
  •   纸质,包装,印刷一流棒,所以很适合收藏或送人。不过相对价格来说,内容就少了一点。
  •   提高英语的很不错的书
  •   书不错哦,很合我心
  •   感觉很不错呢,挺棒的。封面好看。
  •   不是直译。版本不错,纸经挺括。
  •   老师要求的,女儿在读。
  •   符合老师要求购买的版本
  •   在书店看到了,觉得导读很简明扼要,合我的胃口
  •   老师推选买,故事很有趣
  •   难度适中,内容有趣,就是有些故事似乎有重复的嫌疑,不过总体不错。
  •   书的质量还不错,但就是每页内容太少
  •   中文对照太简单,只是写了主要意思,不要我想要的
  •   翻译的很潦草,连英文拥有的对话都没有翻译。
  •   一、开本与价格书的开本很大,定价也因此很高。可是每页的实际内容只占不到二分之一。你买这本书就等于花高价买白纸。当然,如果你喜欢在一页纸上只读一个故事的话,这个版适合你。有一个与此版本英文完全一致的另一本书(我仔细对照了两篇,除了导读,其它一字不差),开本可能只有这个一半,价格则不到其三分之一(12元)。这个版本是世界图书出版公司2009年5月出的,请参考:http://www.amazon.cn/mn/detailApp?prodid=zjbk9027tk&source=baidubkzjbk9027tksk0二、内容英文的版本估计也会有很多,不知道作者是如何选择的。还不如我在网上找到的版本,更像现代英语。这个版本不适合学生阅读。
  •   清华出版社简直是骗子,内容很少,边框太大,觉得就是在骗钱,就像前一位评价的,等于花高价买白纸。以后拒绝买这个出版社的书。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7