彷徨于飞

出版时间:2012-3  出版社:文化艺术出版社  作者:周瓒  页数:140  
Tag标签:无  

内容概要

  《诗经,大雅·卷阿》有云:“凤凰于飞,翱翔其羽。”字面意指凤与凰相偕而飞,即凤与凰在空中交尾,后用以比喻合欢恩爱,并常用作祝福新人之辞。根据今人何新考证,“凤凰”之名,在古汉语中有两个来源,一为风皇,即大风之王、大风之神(在甲骨文中,风即凤字)。二为方皇,方皇即彷徨之转语,“彷徨”今语亦作“徘徊”或“漫步”,本意似为优游轻舒的漫步之貌,以及盘旋婀娜的曼舞之貌(参阅何新《谈龙说凤》)。“彷徨于飞”即南“凤凰”古别名“方皇”(亦即彷徨)而来,捏合今意与古意,又将徐冰作品《凤凰》之命运隐含其中,是为书名。

书籍目录

名作品评 《凤凰》的诞生、涅槃与“现实”重构 扩展阅读 本土资源的视觉再造 ——徐冰“凤凰”项目美术界学术座谈 主要参考文献 编后记

章节摘录

版权页:   插图:    第三个档案,我想说一些细节的意义。我觉得《凤凰》用垃圾来做作品,从学术上是一个比较通行的做法。1992年的时候,有一件重要的作品,一个在德国当医生的非洲人,他多少年来都是在莱茵河边上收垃圾,因为他是一个黑人,尼日利亚人,他虽然已经有了这个身份,但是他自己总是戴着一双黄颜色的手套,黄颜色手套是打扫厕所的人用的手套,收了很多年,他最终把这个垃圾用非洲的方法捆起来在自己家的旁边做了一个塔。后来这个作品被邮寄到卡特去做展览,受到极大的关注,因为他用的是垃圾,是自己的手工。我觉得每一块垃圾其实都有一个故事,看看它的来源,并且知道它在整个建造过程中间的作用、功能,以及它的功能转换的话,那么这个当然将会使我们感觉到一个时代是如何在一个作品中间获得了一种结晶和信念。 鲍栋:刚才冯老师觉得这个作品好像没办法再阐释了,但我觉得有时候可以不必做阐释。因为刚才朱老师已经在做另一种批评了,在我看来,艺术批评和评论分两个层面,一种是阐释性的,一种是规范性的。朱青生老师刚才提到的是怎么去推进这个计划,实际上在做他自己的规范论证与价值判断,但是他的发言包含着对徐冰这个艺术家的整个发展的期待,以及对中国问题的判断。 我想从这两个方面讲一下我的看法,首先是阐释性批评的角度,我要提醒的是,这种意义层面的阐释可能会过分地僭越艺术作品本身。今天要谈的核心问题是本土资源的视觉再造,如何理解“本土”?它绝对不是所谓的中国牌。在中西二元对立的思维中,任何所谓本土的、中国的资源,感觉都是在打所谓的中国牌。刚刚殷老师说海外“四大天王”与他们的“四大发明”,就是那个时候我们对打中国牌的这种状况的概括。总之,他们的在西方文化制度下的艺术实践的有效性被系于中国符号的使用。 但是现在来看,这种思路,或者玩国际关系中的差异游戏,这样一种批评话语与理论模式可能要改变。因为这个模式已经没办法处理徐冰带来的新问题。比如说《凤凰》这件作品的中国现场感,并不是来自于凤凰这个民俗符号,而是对材料的利用。这种具体的现场感才是“本土”,所以我觉得“本土”这个词比“中国”这个词更加准确,它不仅仅是针对“西方”的差异,它是一种自我经验,一种主体性的在场。虽然它也是相对于所谓“西方”的一种异质,但是这种异质不是与“西方”同构的,不在“东方/西方”这种思维系统中,因此“本土”是一种没办法被定义的概念,“本土”是活的经验。从这种本土经验的角度来看,《凤凰》的成功之处不在于“凤凰”这个符号的结合,恰恰“凤凰”这个符号反而限制了那种本土经验的力量,因此我对如何阐释这件作品的看法是:我们不需要强调“凤凰”的象征意义,“凤凰”这个符号只是一种过去的民俗样本,真正能够让我们有感受的是材料的处理与现成品的选择,它们才包含着一种本土经验,这才是我们阐释这件作品的基础。

编辑推荐

《彷徨于飞:徐冰的诞生》图文并茂,通俗生动,深入浅出,兼容专业性与趣味性,丰厚的文化沉淀,藉以满足和提升艺术受众的欣赏水平与品位,将中华民族五干年的璀璨文化艺术宣传、推广到国际,让世界各地欣赏和了解中国艺术,提升中国文化软实力。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    彷徨于飞 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7