法汉短语词典

出版时间:2002-10  出版社:第1版 (2002年10月1日)  作者:章宜华  页数:336  
Tag标签:无  

内容概要

本词典是一本现代性、实用性较强的袖珍工具书,服务对象是广大的法语专业学生、法语自学者,以及各行各业的法语翻译工作者。
本词典收入法语短语近八千条(7968条),其中包括若干近年来法国报刊和口语中新见的短语。
为便于初学者查找,本词典按短语的字母顺序排列条目。本词典给每条短语的语法属性加有标注,仅为了简要表明短语在句中可能起的作用,而非严格的语法属性标志。

书籍目录

ABCDEFGIJLMNOPQRSTUV

媒体关注与评论

  小序  黄建华  诗人聘如,早年毕业于南京大学法国语言文学专业,后又赴法国攻读文学。他在国外发表过不少直接用法文写的诗,现在是联合国教科文组织属下的世界诗歌学会的委员。听说他很早就着手编写《法汉短语词典》了,但一直未见推出。不久前他向我索序,令我十分高兴,因为这意味着,该书马上要付梓了。  聘如的合作者章宜华先生把词典的全稿交到我的案前,我粗略翻阅了一下,有这样的印象:  1.所收短语比较丰富。每条加上简要的中文译文,篇幅不大,是一本便于携带、可供快速查阅的手头书。  2.全书按短语的字母顺序排列,这对于法语的初学者是一个便利,因为无须考虑哪个词是中心词; 当然,按中心词排列也有它的长处,易于令读者触类旁通。不过,本词典显然不是“活用型”的词典,按字母顺序排列也就很好了。  3.词典中给每条短语的语法属性加上标注,这种标注是就短语在句中可能起的作用而言的,并非严格的语法属性标志,但经这一“标”,也就大大方便了初学者。就我所知,目前此类词典也有不标的,但我以为不见得可取。  词典编纂是一种“苦工”,记不起哪位大家说过:这种“苦工”难望得到赞赏,但极易招致批评(大意)。语言学家或细心的读者兴许会在本词典中发现这样或那样的缺点。例如,不设例句就可以说是一个缺陷。不过,正如法语有句谚语说的:“La critique est aisee et lart estdifficile.”(批评容易,实干艰难。)即便是“批评家”亲自动起手来,也未必就能够编得天衣无缝。因此,只要词典编者不是胡编乱造或抄袭剽窃,我对他们的辛勤劳作(哪怕还有若干疏汛之处),都会肃然起敬。作为诗人的聘如,平时凭灵感而创作,却能领头与词典,更是难能可贵。祝愿本词典能成为法语学习者随身携带和案头必务的工具书。

编辑推荐

  本书所收短语丰富,每条加上简要的中文译文,篇幅不大,是一本便于携带、可供快速查阅的手头书。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    法汉短语词典 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7