尼采诗集

出版时间:2012-3  出版社:作家出版社  作者:(德) 尼采  页数:286  字数:200000  译者:周国平  
Tag标签:无  

前言

  新版说明  我翻译的尼采诗集,最早是由中国文联出版公司于1986年12月出版的,印了18000册,此后没有再印。尼采生前未把他的诗作结集出版,我当时是从尼采全集大八开本中搜寻和译出的。2001年,我在海德堡买到一本比较完整的德文版尼采诗集,就想把我漏译的补齐,但这个工作一直搁到了现在才做。补译的诗作,主要是早年习作,增加了11首,后期的只增加了4首,共15首。这样,全部篇幅就由281首增加到了296首。岁月荏苒,从初版至今,转瞬二十五年过去了。一个小小的心愿,竟用了这么长的时间才实现,心中不免感慨。感谢作家出版社,为我把这个比较完整的尼采诗集汉译本送到读者手中。  周国平  2011年9月  初版译序  一  十九世纪中叶某一天,在德国东部的一条大路上,一个乡村牧师带着他的不满五岁的儿子,从吕茨恩市回附近的本村去。那绿树环抱的小小一个勒肯村就在大路边,父子俩已经可以望见村里教堂那长满青苔的尖顶,听见悠扬的复活节钟声了。不久后,牧师病逝。在孩子敏感的心灵里,这钟声从此回响不已,常常带着他的忧思飞往父亲的墓地。  一年后,弟弟又夭折。亲人接连的死亡,使孩子过早地失去了童年的天真烂漫,开始对人生满怀疑虑。他喜欢躲进大自然的殿堂,面对云彩或雷电沉思冥想。大自然的美和神秘在他心中孕育了写诗的欲望。在他十岁那一年,他的诗兴第一次蓬发,写了50首诗,当然不免是些模仿之作。中学时代,他的小本子里写满了诗。有一首诗,写一个漂泊者在一座古城废墟上沉睡,梦见该城昔日的种种幸福和最后的厄运,醒来后悟到人间幸福的短暂。他的少年习作,调子都那样忧伤:  当钟声悠悠回响,  我不禁悄悄思忖:  我们全体都滚滚  奔向永恒的家乡……  (《归乡》)  诗是忧伤的,但写诗却是快乐的,哪怕写的是忧伤的诗。他从写诗中发现了人生的乐趣。他梦想自己写出一本本小诗集,给自己读。从童年到学生时代,从学院生涯到异国漂泊,他不停地写诗,但生前只发表了一小部分。他死后,虽然名闻遐迩,无人不知,却不是因为他的诗。提起尼采,人们都知道他是一个哲学家,而且是一个大有争议的哲学家,荣辱毁誉,莫衷一是。似乎是,人们关于他的哲学的意见把他的哲学掩盖了,而他的哲学又把他的诗掩盖了。但他的诗毕竟在德国文学史上占据着重要的一页。  二  尼采1844年10月15日生于勒肯,1900年8月25日死于魏玛。他是一个哲学家,但哲学从来不是他的职业。在波恩、莱比锡读大学时,他学的是古典语言学,对古希腊文献有精湛的研究。从二十五岁起,他应聘在瑞士巴塞尔大学当了十年古典语言学教授。三十五岁时,因病辞去教职,从此辗转于南欧的山谷海滨,直到十年后精神病发作,被人从客寓地接回家乡。十年的漂泊生涯,正是他的精神创作最丰产的时期。他的大部分哲学著作,例如《快乐的科学》、《查拉图斯特拉如是说》、《善恶的彼岸》、《偶像的黄昏》,以及他的大部分优秀诗作,都是他浪迹四方的随感。与学院哲学家不同,他厌恶书斋生活,反对构造体系。他自己说,他宁愿在空旷的地方,在山谷和海滨,在脚下的路也好像在深思的地方思考。当他在大自然中散步、跳跃、攀登的时候,思想像风一样迎面扑来,他随手记到笔记本上。所以,他的哲学著作大多用格言和警句写成,充满譬喻和象征,把哲学和诗融成了一体。  德国近代是哲学家和诗人辈出的时代,而且,许多大诗人,如歌德、席勒、威廉·施莱格尔、诺瓦里斯、海涅,也都兼事哲学。不过,大哲学家写诗而有成就的,恐怕要数尼采了。哲学和诗两全是一件难事,在同一个人身上,逻辑与缪斯似乎不大相容,往往互相干扰,互相冲突,甚至两败俱伤。席勒就曾叹诉想象与抽象思维彼此干扰给他带来的烦恼,歌德也曾批评席勒过分醉心于抽象的哲学理念而损害了诗的形象性。但这种冲突在尼采身上并不明显,也许正是因为,他的哲学已经不是那种抽象思维的哲学,而是一种诗化的哲学,他的诗又是一种富有哲理的诗,所以二者本身有着内在的一致。  十九世纪后半叶,德国最后一位浪漫主义大诗人海涅已经去世,诗坛一时消沉,模仿空气甚浓。当时,尼采的诗独树一格,显得不同凡响,并对后来盖奥尔格、里尔克、黑塞等人的新浪漫主义诗歌发生了重大影响。  三  尼采把自己的诗分为两类,一类是“格言”,即哲理诗,另一类是“歌”,即抒情诗。他的格言诗凝练,机智,言简意赅,耐人寻味。如他自己所说:“我的野心是用十句话说出别人用一本书说出的东西,--说出别人用一本书没有说出的东西。”为了实现这个“野心”,他对格言艺术下了千锤百炼的功夫。有些格言诗,短短两行,构思之巧妙,语言之质朴,意味之深长,堪称精品。例如:  整块木头制成的敌意  胜过胶合起来的友谊!  (《老实人》)  诱也很必要:单单锋利还不行!  人们会喋喋不休:“他还太年轻!”  (《锈》)  他为了消磨时光而把一句空话  射向蓝天--不料一个女人从空中掉下。  (《非自愿的引诱者》)  不要把自己吹得太大:  小针一刺就会使你爆炸。  (《反对狂妄》)  尼采的抒情诗也贯穿着哲理,但方式与格言诗不同。他力图用他的抒情诗完整地表现他的哲学的基本精神--酒神精神,追求古希腊酒神祭颂歌那种合音乐、舞蹈、诗歌为一体,身心完全交融的风格,其代表作是《酒神颂》。这一组诗节奏跳跃,韵律自由,如同在崎岖山中自由舞蹈;情感也恣肆放纵,无拘无束,嬉笑怒骂,皆成诗句。尼采自己认为《酒神颂》是他最好的作品。无论在形式上还是内容上,它的确是一组非常独特的抒情诗,最能体现尼采的特色。  四  自幼沉浸在忧伤情绪中的尼采,当他成长为一个哲学家的时候,生命的意义问题就自然而然地成了他的哲学思考的中心问题。同样,在他的诗歌中,永恒与必然、生命与创造、理想与渴望成了吟咏的主题之一。他一辈子是个悲观主义者,但他也一辈子在同悲观主义作斗争。他热爱人生,不甘于悲观消沉,因此,这个忧郁气质的人反而提倡起一种奋发有为的人生哲学来了。为了抵抗悲观主义,他向古希腊人求援。他认为,古希腊人是对人生苦难有深切体会的民族,但他们用艺术战胜人生苦难,仍然活得生气勃勃。所谓艺术,应作广义理解,指一种生活方式。一方面,这是一种审美的生活方式,迷恋于人生的美的外观,而不去追根究底地寻求所谓终极意义。  你站在何处,你就深深地挖掘!  下面就是清泉!  让愚昧的家伙去怨嗟:  “最下面是--地狱!”  (《勇往直前》)  在人生中发现美,但不要进一步追究美背后的虚无。尼采用希腊神话中给万物带来光明和美丽外观的太阳神阿波罗来命名这种审美的生活方式,称之为日神精神。  另一方面,又要敢于正视人生悲剧,像希腊悲剧中的英雄那样,做人生悲剧中的英雄,不把个人的生命看得太重要,轰轰烈烈地活,轰轰烈烈地死。“对待生命不妨大胆冒险一些,特别是因为好歹总得失去它。何必死守这一片泥土……”尼采认为,希腊悲剧起源于酒神祭,所以他用酒神狄俄尼索斯来命名这种悲剧的生活方式,称之为酒神精神。  要真正体验生命,  你必须站在生命之上!  为此要学会向高处攀登!  为此要学会--俯视下方!  (《生命的定律》)  是的!我知道我的渊源!  饥饿如同火焰  炽燃而耗尽了自己。  我抓住的一切都化作光辉,  我放弃的一切都变成煤:  我必是火焰无疑!  (《看哪,这人》)  这种高屋建领地俯视自己的生命的精神,这种像火焰一样熊熊燃尽自己的精神,就是酒神式的悲剧人生观。它是贯穿尼采哲学和诗歌的基本精神。  五  无论酒神精神,还是日神精神,都旨在肯定人生,把人生艺术化,度一个诗意的、悲壮的人生。尼采认为,在他的时代,否定人生的主要危险来自基督教及其道德。他在哲学中提出“一切价值的重估”,重点就是批判基督教道德。在诗歌中,他一面热情讴歌欢乐健康的生活情趣(如《在南方》,《南方的音乐》,《在沙漠的女儿们中间》),漂泊期间他常常在意大利的威尼斯、都灵、热那亚、墨西拿、拉巴洛和法国的尼斯等南欧城市居住,那里热烈的生活气息给了他创作的灵感;另一方面,他对基督教及其道德作了辛辣的讽刺(如《虔信者的话》,《虔诚的贝帕》,《致地中海北风》,《新约》)。他的立足点仍然是肯定人生:  我们不愿进入天国--  尘世应当属于我们!  (《话语、譬喻和图象》55)  针对基督教道德鼓吹“爱邻人”而抹杀人的个性,尼采格外强调个性的价值。他认为,一个人只有自爱、自尊、自强,有独特的个性和丰富的内心世界,才能真正造福人类。在他的哲学著作中,他一再呼吁:“成为你自己!”他的许多诗篇,如《解释》、《独往独来者》、《星星的道德》、《最富者的贫穷》,也都是表达这一主题的。在他看来,唯有特立独行的人对他人才有宝贵的价值:  我讨厌邻人守在我的身旁,  让他去往高空和远方!  否则他如何变成星辰向我闪光?  (《邻人》)  特立独行的人不理睬舆论的褒贬,批评吓不倒他,赞扬也不能使他动心:  是的,他不嫉妒:你们尊敬他的气度?  他对你们的尊敬不屑一顾,  他有一双远瞩的鹰的眼睛,  他不看你们!他只看繁星,繁星!  (《不嫉妒》)  尤其要藐视虚假的名声,甘心淡泊和寂寞:  谁终将声震人间,  必长久深自缄默;  谁终将点燃闪电,  必长久如云漂泊。  (《谁终将声震人间》)  尼采把虚假的荣誉譬为“全世界通用的硬币”,并且揭示了它与伪善的道德的关系:  荣誉和道德--情投意合。  世界这样度日很久了,  它用荣誉的喧嚣  支付道德的说教--  世界靠这吵闹声度日……  (《荣誉和永恒》)  尼采无疑是个人主义者。不过,他区分了两种个人主义。一种是“健康的自私”, 它源于心灵的有力和丰富,强纳万物于自己,再使它们从自己退涌,作为爱的赠礼。另一种是“病态的自私”,源于心灵的贫乏,唯利是图,总想着偷窃。他主张的是前一种个人主义。所以,鲁迅称赞他是“个人主义之至雄桀者”。  六  尼采是个诗人,可是他对诗的态度是矛盾的。一方面,他认为人生不能缺少诗。个人是大自然的偶然的产品,生命的意义是个谜,人生没有诗来美化就会叫人无法忍受。“倘若人不也是诗人,猜谜者,偶然的拯救者,我如何能忍受做人!”另一方面,他又觉得诗不过是美丽的谎言,是诗人的自欺。《查拉图斯特拉如是说》里有一段话,最能表明他的这种心情:  “一切诗人都相信:谁静卧草地或幽谷,侧耳倾听,必能领悟天地间万物的奥秘。  “倘有柔情袭来,诗人必以为自然在与他们恋爱:  “她悄悄俯身他们耳畔,秘授天机,软语温存:于是他们炫耀自夸于众生之前!  “哦,天地间如许大千世界,唯有诗人与之梦魂相连!  “尤其在苍穹之上:因为众神都是诗人的譬喻,诗人的诡诈!  “真的,我们总是被诱往高处--那缥缈云乡:我们在云朵上安置我们的彩衣玩偶,然后名之神和超人:--  “所有这些神和超人,它们诚然很轻,可让这底座托住!  “唉,我是多么厌倦一切可望而不可即的东西!唉,我是多少厌倦诗人!”  他哀于生命意义之缺乏而去寻找诗,想借诗来赋予生命以意义,但他内心深处仍然认为,诗所赋予的意义是虚幻的:  不朽的东西  仅是你的譬喻!  麻烦的上帝  乃是诗人的骗局……  世界之轮常转,  目标与时推移;  怨夫称之为必然,  小丑称之为游戏……  世界之游戏粗暴,  掺混存在与幻相:--  永恒之丑角  又把我们掺进这浑汤!……  (《致歌德》)  尼采在谈到艺术的作用时曾经说,人生本是有永恒的缺陷的,靠了艺术的美化,我们便以为自己负载着渡生成之河的不再是永恒的缺陷,倒以为自己负载着一位女神,因而自豪又天真地为她服务。在一首诗里,他换一种说法表达同一层意思:人生的导游戴着艺术的面具和面纱,俨然一位妩媚的少女。可是:  可悲!我看见了什么?  导游卸下面具和面纱,  在队伍的最前头  稳步走着狰狞的必然。  (《思想的游戏》)  试图用诗拯教人生,却又清醒地意识到诗并不可靠,这种矛盾使尼采的情感不断自我冲突,也使他的诗作充满不谐和音,优美的抒情住住突然被无情的讽刺和自嘲打断,出人意外,又发人深省。有些诗,如《诗人的天职》、《韵之药》、《诗人而已!小丑而已!》,通篇都是诗人的自嘲,但这种自嘲又不能看作对诗的单纯否定,而是一种悲苦曲折心情的表现。事实证明,尼采所主张的艺术人生观并不能真正战胜悲观主义,相反是以悲观主义为前提和归宿的。  七  爱情从来是诗歌的一根轴心,可是,在尼采的抒情诗里,几乎找不到爱情诗。他一生中只有一次为时五个月的不成功的恋爱,以及对李斯特的女儿、瓦格纳的夫人柯西玛的一种单相思。有人分析,《阿莉阿德尼的悲叹》一诗是他对柯西玛的爱的自供状,但这也只是后人的分析罢了。  尼采抒情诗的主旋律是友谊和孤独。他十四岁写的一个自传里说:“从童年起,我就寻求孤独,喜欢躲在无人打扰我的地方。”又说:“有真正的朋友,这是崇高的、高贵的事情,神明赐与我们同舟共济奔赴目标的朋友,意味深长地美化了我们的生活。”寻求孤独,渴望友谊,表面上相矛盾,其实不然。一颗高贵的心灵既需要自我享受,又需要有人分享。  尼采把最美好的诗句献给友谊女神。在人生之旅的开始,友谊是“人生的绚丽朝霞”,在人生之旅的终结,友谊“又将成为我们灿烂的夕照”(《友谊颂》)。他还称友谊为他的“最高希望的第一线晨曦”,即使人生荒谬而可憎,有了友谊,他“愿再一次降生”(《致友谊》)。  可是,尼采在友谊方面的遭遇并不比在爱情方面更幸运。他青年时代有两个好朋友,一个是他的大学同学洛德,另一个是大音乐家瓦格纳。但仅仅几年,因为志趣的不同或思想的分歧,都疏远了,绝交了。他走上了萍踪无定、踽踽独行的旅途,没有朋友,没有家庭,没有祖国,没有职业。也许没有人比他对孤独有更深的体味了,在他的书信中,充满对孤独的悲叹,他谈到“那种突然疯狂的时刻,寂寞的人要拥抱随便哪个人”,他诉说他的不可思议的孤单:“成年累月没有让人兴奋的事,没有一点人间气息,没有一丝一毫的爱……”然而他又讴歌孤独,给我们留下了诸如《漂泊者》、《秋》、《松和闪电》、《孤独》、《漂泊者和他的影子》、《最孤独者》这样的描写孤独的名篇。这个畸零人无家可归,他站在冬日荒凉的大地上:  像一缕青烟  把寒冷的天空寻求。  (《孤独》)  孤独的痛苦,在尼采笔下化作诗意的美:  此刻,白昼厌倦了白昼,  小溪又开始淙淙吟唱  把一切渴望抚慰,  天穹悬挂在黄金的蛛网里,  向每个疲倦者低语:“安息吧!”--  忧郁的心啊,你为何不肯安息,  是什么刺得你双脚流血地奔逃……  你究竟期待着什么?  (《最孤独者》)  在孤独中,尼采格外盼望友谊,盼望新的朋友。新的朋友终于来了,但这是他自己心造的朋友。他的孤独孕育出了查拉图斯特拉的形象:  朋友查拉图斯特拉来了,这客人中的客人!  现在世界笑了,可怕的帷幕已扯去,  光明与黑暗举行了婚礼……  (《自高山上》)  从此以后,尼采把查拉图斯特拉当作他的知心的朋友和真正的安慰,这个形象日夜陪伴着他,使他写出了《查拉图斯特拉如是说》这部奇书,也使他写出了《酒神颂》这组狂诗。查拉图斯特拉也是《酒神颂》的主角。他不畏孤独,玩味孤独,自求充实:  十年以来--  没有一滴水降临我,  没有一丝沁人的风,没有一颗爱的露珠  --一片不雨之地……  我求我的智慧  在这干旱中不要变得吝啬:  自己满溢,自己降露,  自己做焦枯荒野上的雨!  (《最富者的贫穷》)  《酒神颂》是一曲孤独的颂歌。但是,这孤独者已经处在疯狂的边缘了。1889年1月,尼采的朋友奥维贝克来到都灵,把精神病发作的尼采接回家乡去。途中,这个疯子竟然唱起了他的即兴歌曲,他一生中所创作的最优美和谐的抒情诗,他的幸福的绝唱:  我伫立桥头,  不久前在褐色的夜里,  远处飘来歌声:  金色的雨滴  在颤动的水面上溅涌。  游艇,灯光,音乐--  醉醺醺地游荡在朦胧中……  我的心弦  被无形地拨动了,  悄悄弹奏一支贡德尔船歌,  颤栗在绚丽的欢乐前。  --你们可有谁听见?……  (《我伫立桥头》)  正像在幻想中找到知心的朋友一样,他在疯狂中找到了宁静的幸福。  八  近年来,在研究尼采哲学时,我接触到了尼采的诗,觉得很有特色,十分喜欢。于是,在工作之余,作为一种娱乐,时而翻译一、二首。没有想到,日积月累,颇有些数量了,于是索性把我所能找到的全部译出。这项工作于去年七月完成。当初并没有想到出版,既已译成,觉得还是有介绍给中国读者的价值。因为尼采的诗,梁宗岱先生译过九首,听说冯至先生也译过若干,但毕竟没有一个比较完全的译本。另外,在研究尼采这样一位对当代西方文化有重大影响的思想家时,这本诗集也可提供一份有用的材料。  收在这个集子里的诗,大多是从《尼采全集》大八开本中选出的。其中,《玩笑、诡计和复仇》、《无冕王子之歌》译自第五卷,在尼采生前作为《快乐的科学》一书的序诗和附录发表过。《酒神颂》、《查拉图斯特拉的格言和歌》以及《抒情诗》、《格言诗》中的多数诗作译自第八卷,都是在尼采死后才发表的。《补遗》中收了尼采早期诗作6首以及散见于各卷或其他书籍中的后期诗作8首。全书共281首诗。其中绝大部分是尼采成熟期的诗作,至于早期诗作,诗人自己和研究者都认为成就不大,只收几首以见一斑。  周国平  1986年4月

内容概要

  本书收有尼采诗作296首。尼采把自己的诗分为两类,一类是“格言”,即哲理诗,另一类是“歌”,即抒情诗。他的格言诗凝练、机智、言简意赅、耐人寻味。如他自己所说:“我的野心是用十句话说出别人用一本书说出的东西,——说出别人用一本书没有说出的东西。”为了实现这个“野心”,他对格言艺术下了千锤百炼的功夫。有些格言诗,短短两行,构思之巧妙,语言之质朴,意味之深长,堪称精品。如《老实人》《锈》《非自愿的引诱者》及《反对狂妄》等。尼采的抒情诗也贯穿着哲理,但方式与格言诗不同。他力图用他的抒情诗完整地表现他的哲学的基本精神——酒神精神,追求古希腊酒神祭颂歌那种合音乐、舞蹈、诗歌为一体,身心完全交融的风格,其代表作是《酒神颂》。这一组诗节奏跳跃,韵律自由,如同在崎岖山中自由舞蹈;情感也恣肆放纵,无拘无束,嬉笑怒骂,皆成诗句。尼采自己认为《酒神颂》是他最好的作品。无论在形式上还是内容上,它的确是一组非常独特的抒情诗,最能体现尼采的特色。

作者简介

  尼采(Friedrich
Nietzsche),1844年10月生于德国,1900年8月去世。现代最伟大的思想家和哲学家之一。主要著作有:《悲剧的诞生》《不合时宜的考察》《查拉苏图拉如是说》《希腊悲剧时代的哲学》等。
  周国平,1945年生于上海,1967年毕业于北京大学哲学系,1981年毕业于中国社会科学院研究生院哲学系,现为中国社会科学院哲学研究所研究员。著有学术专著《尼采:在世纪的转折点上》、《尼采与形而上学》,随感集《人与永恒》,诗集《忧伤的情欲》,散文集《守望的距离》、《各自的朝圣路》、《安静》,纪实作品《妞妞:一个父亲的札记》、《南极无新闻——乔治王岛手记》等,1998年底以前作品结集为《周国平文集》(1-6卷),译有《尼采美学文选》、《尼采诗集》、《偶像的黄昏》等。

书籍目录

新版说明
初版译序
早年诗作(1858-1868)
人生是一面镜子
题生日
我站在光秃秃的礁石上
哦,甜蜜的林中宁静
凡活着的必然消逝
悠扬的晚祷钟声
当钟声悠悠回响
归乡
你们鸟儿在微风中
废墟
无家可归
飞逝了迷人的梦
透过暗蓝色的夜空
请允许我向你敞开
今和昔
回忆
献给陌生的神
抒情诗(1869-1888)
歌与格言
在巴塞尔我昂首挺立
致忧郁
深夜暴雨之后
友谊颂
漂泊者
在冰河边

人呵,倾听
致友谊
斯塔格里诺的神圣广场
“天使号”小双桅船
少女之歌
“虔诚的,令人痴醉的,最亲爱的”
在敌人中间
新哥伦布
幸福
致理想
献给元月

绝望
致哈菲兹
在朋友中
孤独
答复
致瓦格纳
作为贞节之信徒的瓦格纳
南方的音乐
雷声在天边隆隆低吼
白昼静息了
自高山上
我伫立桥头
格言诗(1869-1888)
思想的游戏
题《人性的,太人性的》
我的门联
松和闪电
秋日的树
《漂泊者和他的影子》
《快乐的科学》
物以类聚
第欧根尼的桶
生命的定律
谁终将声震人间
当心:有毒!
隐居者的话
一切永恒的泉源
决定
一位女子害羞地问我
七句女人的小警句
新约
从前我曾经相信
睡衣一瞥
致斯宾诺莎
致达尔文的信徒
保佑你们
叔本华
罗马的叹息
“真正的德国”
每个驼背更厉害地蜷缩

给假朋友
勇敢些,约里克朋友
献给一切创造者
波浪不停地翻卷
“不,多么古怪……”
结束语
“玩笑、诡计和复仇”(1882)
邀请
我的幸运
勇往直前
对话
致有德者
世界的智慧
跟随我——跟随你自己
第三次蜕皮
我的玫瑰
蔑视者
格言的自白
致一位光明之友
给跳舞者
老实人

向上
强者的格言
狭窄的心灵
非自愿的引诱者
权衡
反对狂妄
男人和女人
解释
给悲观主义者的药方
请求
我的坚强
漂泊者
对初学者的安慰
星星的利己主义
邻人
圣徒乔装
囚徒
独往独来者
塞涅卡之流

少年习作
谨慎
虔信者的话
在夏日
不嫉妒
赫拉克利特主义
太精致者的原则
规劝
追根究底者
反正要来
疲惫者的判断
降落
反对法则
智者的话
丢了脑袋
虔诚的愿望
用脚写字
《人性的,太人性的》
给我的读者
现实主义的画家
诗人的虚荣
挑剔的口味
弯曲的鼻子
笔尖乱涂
更高的人
怀疑论者的话
看哪,这人
星星的道德
无冕王子之歌(1887)
致歌德
诗人的天职
在南方
虔诚的贝帕
神秘的小舟
爱情的表白
一个渎神的牧羊人的歌
这些模糊不清的灵魂
绝望中的傻瓜
韵之药,或:病诗人如何自慰
“我多么幸福!”
向着新的海洋
西尔斯—玛丽亚
致地中海北风——一支舞歌
酒神颂(1888)
小丑而已!诗人而已!
在沙漠的女儿们中间
最后的意愿
在猛禽中
火的标记
日落
阿莉阿德尼的悲叹
荣誉和永恒
最富者的贫穷
查拉图斯特拉的格言和歌(1882-1888)
话语、譬喻和图像(1-122)
最孤独者
勤奋和天才
蜂蜜祭
铁的沉默
巨人
正文开篇5000字左右:
早年诗作
(1858-1868)
人生是一面镜子
人生是一面镜子,
我们梦寐以求的
第一件事情就是
从中辨认出自己!!
题生日
这里自然撒下最美的礼物
这里缪斯流连于森林山麓
这里湛蓝无比的天空
始终照耀常青的幽谷
这里每日每时周而复始
主的造福的全能
天父的充满爱的忠诚
给我们画出它的永恒慈容。
今天一首快乐的颂歌也这样响起
奉献给超越生死的主
你对它永怀赞美和感激
它以它的恩宠给了你一个新的年度。
祝愿幸福在其中为你盛开
而从二月的阴沉黑夜里
这一年为你喷薄而出,就像从朝霞中
旭日跃上充满喜悦的壮丽。
我站在光秃秃的岩石上
我站在光秃秃的岩石上
而夜幕四合把我包围
从这寸草不长的高岗
凡躯之我眺望鲜花盛开的原野。
我看见一只山鹰在翱翔
带着幼稚的勇气
冲向金色的光亮
跃入永恒的晚霞里。
哦,甜蜜的林中和平
哦,甜蜜的林中和平
使我忧愁的心振奋
它在人间难觅安宁
你把它举向天穹。
我扑倒在绿草丛里
泪泉打开了
双眼朦胧,脸颊湿润
心儿明亮而单纯。
低垂的枝叶
用它们的阴影
遮蔽奄奄一息的病人
如同一座寂静的坟
我想在绿树林里死去
不!不;滚开这不祥的
念头!就在绿树林里
响起了鸟儿快乐的歌声
橡树摇晃它们的冠顶
于是霎那之间
有一些巨大的力
撼动你的棺木
于是灵魂的和平
来到你的坟墓
凡躯之你唯有借此
才能获得真正的安宁
云在金色的天穹漂移
给你换上雪白的衬衣
它们愤怒地聚拢
射下电光火龙
天公哭了
在这可爱的春天
雷声到处欢叫
一心要找到
一个渴望死亡的人
而有几滴苦涩的泪落在你身上
于是你醒了
你站起来,环顾四周,笑了
凡活着的必然消逝
凡活着的必然消逝,
玫瑰花必然随风飘落,
你愿有朝一日看见她
在欢乐中复活!
悠扬的晚祷钟声
悠扬的晚祷钟声
在田野上空回荡,
它想要向我表明
在这个世界之上
终究没有人找到
家乡和天伦之乐:
我们从未摆脱大地,
终究回到它的怀抱。
当钟声悠悠回响
当钟声悠悠回响,
我不禁悄悄思忖:
我们全体都滚滚
奔向永恒的家乡。
谁人在每时每刻
挣脱大地的羁勒,
唱一支家乡牧歌
赞颂天国的极乐!
归乡
这是痛苦的日子,
当我一度离开;
心儿加倍地忧虑,
当我如今归来。
旅途怀抱的希望
毁于残酷的一击!
呵,灾难深重的时光!
呵,不祥的日子!
我久久垂泪
在父亲的坟前,
苦涩的泪水
洒在家庭墓园。
父亲珍贵的房屋
如今凄凉又沉闷,
我不禁常常逃出,
躲进阴暗的树林。
在浓郁的树阴里,
我忘掉一切不幸,
在恬静的睡梦里,
我心中恢复安宁。
玫瑰和云雀的鸣啭
显示了青春的欢畅,
橡树林为我催眠,
我在树阴下卧躺。
你们鸟儿在微风中
你们鸟儿在微风中
轻歌曼舞
问候我的尊贵的
亲爱的故土。
你们云雀随身带来了
温柔的花朵!
我用它们装饰
庄严的祖屋。
哦,你夜莺朝我
径直飞下来,
把玫瑰的蓓蕾
撒向我父亲的墓!
废墟
黄昏的宁静像天堂
悬在峰谷的上方。
夕阳含着慈爱的微笑
投下最后的光芒。
四周的峰巅殷红闪亮
庄严而辉煌。
我仿佛看见,带着古老的威力
刻刀下跃出骑士的仪仗。
听哪!从城堡里传出
喧闹快乐的声响:
四周的森林侧耳倾听
那充满喜悦的回响。
这期间奏响了许多支歌
咏唱狩猎的欢愉、武功和酒香:
号角嘹亮;夹杂着
隆隆战鼓震天响。
这时夕阳沉没了;
欢乐的声音突然不知去向。
坟墓般的寂静和恐怖
令人不安地罩住了殿堂。
废墟如此悲哀地卧躺
在荒凉的岩石之上。
我望着它,一阵战栗
深深地击中我的心房。
无家可归
我骑骏马
无惧无怕
向远方飞奔。
见我者知我,
知我者称我——
无家可归的人。
嗨嗒嗒!
不要抛下我!
我的幸福,明亮的星辰!
谁敢斗胆
向我盘问
何处是我的家乡?
我从来不拘于
空间和匆匆光阴,
如鹰隼自由飞翔!
嗨嗒嗒!
不要抛下我!
我的幸福,迷人的五月!
我终有一死,
与死神亲吻,
可我岂能相信:
我会躺入丘坟,
不能再啜饮
生命的芳醇?
嗨嗒嗒!
不要抛下我!
我的幸福,绚丽的幻梦!
飞逝了迷人的梦
飞逝了迷人的梦
飞逝了从前的岁月
现在令人恐惧
未来迷茫遥远
我从未感觉到
人生的欢乐和幸福
回望早已消失的时辰
我心中充满悲苦
我不知道我爱什么
我的心没有归宿
我不知道我相信什么
我还活什么、为什么活?
我但求死去、死去
安眠在绿色的草地
头顶是漂移的白云,
四周是森林的孤寂。
宇宙的永恒之轮
滚动在循环之路上
地球始终自己给自己
上紧生锈的弹簧。
美啊,大气围绕着
旋转的地球飘荡
慢慢飘向各个角落,
在悬浮的大全中耗光!
美啊,把世界缠绕进
万有引力之场。
然后写一篇报道
谈论世界的周长。
我把无穷吞进
我的胃的深渊
然后用一千个理由
终于证明了世界和时间
人不是神的
合格的肖像
一天天越发艰难
……
我也按照我的天性
设想上帝的形象。
我从沉重的梦中
被沉闷的响声震醒
透过暗蓝色的夜空
孤独的我
透过暗蓝色的夜空
看见刺眼的电光
闪烁在滚滚乌云的边上。
远处孤独的云杉
挺立在薄雾笼罩的山岗。
顶上透着红色的光,
灰白的烟向树林游荡。
天边明亮,
细雨轻轻地下,
以自己的方式叙说哀伤。
在你湿润的泪眼里
停留着一瞥,
真诚而苦涩,
为你和我驱散了痛苦,
绝望的时刻和消逝的幸福
一起被唤回了。
请允许我向你敞开
请允许我向你敞开
我的封闭的心!
你的爱的秘密力量
如此仁慈温柔地
安息在我的凄凉的
举世孤独的痛苦上,
使我涨满了
对你的渴望,
你这明丽的天国烛光!
请允许我向你倾诉,
你的灵的秘密祝福
滋润了我,
我匍匐在你脚旁,
你关爱而信任地
把我看个透,
你的神力不可抵抗。
我有福了,
我的心捶打得如此响亮。
今和昔
我心沉重,时光黯淡,
真不快活:
忧愁、苦恼和消遣
都把我拖入漩涡。
我不再能看见天,
那五月的蔚蓝:
狂暴的痛苦狞笑着
把我攻破。
我背弃了
古时遗下的训诫,
它在记忆中
唤醒童年的圣洁。
我背弃了
童年坚守的信念:
我愚弄我的心
任自己遭到抢劫。
有什么发现?废话!
惟有两眼汪汪!
泪水轻率地夺眶而出,
没有朦胧的渴望,
金色的泪滴——岂不是幻象?
它仅片刻闪光,
死亡就把有力的“不”
写满了每一行。
我是一枚旧币,
已经变绿,
脸上长了青苔,起了皱折,
而它曾经臭美。
怀疑的皱纹纵横交错,
密布在上面,
生活的尘垢结成灰块,
积聚在周围。
谁还把他的心给我,
爱去了何方?
谁给我解渴的水,
他们都在何处躲藏?
哪里有一线明丽的阳光
会照到我身上?
谁肯接受我的残剩的
幸福、梦想和希望?
我抛掉我的颤动的心,
让它静伏,
其上翻滚着快乐、利益、
痛苦、知识、如山的重负。
莫非是自我折磨、压迫、束缚——
在这混乱的时刻,
它们碰撞,大火熊熊,烧毁了
联结的万物。
我就此又黑又密地
写了好几页纸,
可是文字很少停留在
血红的铅字里,
白底上的文字
勾勒出一个上帝:
我曾是上帝而这个白底
自欺并且把我欺。
哦,我可以逃离了,
世界令我疲惫,
像燕子飞往南方,
我走向我的坟墓:
四周是夏晚温暖的空气
和金色的光缕。
教堂顶的十字架四周
是玫瑰花香、孩子嬉闹和絮语。
于是我跪向一截朽木,
万籁俱寂:
满天薄雾似的云彩
在头顶骄傲地飘浮。
教堂的阴影笼罩着我,
淡淡的香气里
百合花摇曳轻舞,
叩问我的热烈的思绪。
哦,请安静,我的时代的异乡人,
我问候你
出自无语的孤独,
我在何处忏悔我的日子。
从我的生活之井里
泉水神圣地涌起:
我看着你,让我的渴望的心
平静地流血至死。

章节摘录

  早年诗作  (1858-1868)  人生是一面镜子  人生是一面镜子,  我们梦寐以求的  第一件事情就是  从中辨认出自己!!  题生日  这里自然撒下最美的礼物  这里缪斯流连于森林山麓  这里湛蓝无比的天空  始终照耀常青的幽谷  这里每日每时周而复始  主的造福的全能  天父的充满爱的忠诚  给我们画出它的永恒慈容。  今天一首快乐的颂歌也这样响起  奉献给超越生死的主  你对它永怀赞美和感激  它以它的恩宠给了你一个新的年度。  祝愿幸福在其中为你盛开  而从二月的阴沉黑夜里  这一年为你喷薄而出,就像从朝霞中  旭日跃上充满喜悦的壮丽。  我站在光秃秃的岩石上  我站在光秃秃的岩石上  而夜幕四合把我包围  从这寸草不长的高岗  凡躯之我眺望鲜花盛开的原野。  我看见一只山鹰在翱翔  带着幼稚的勇气  冲向金色的光亮  跃入永恒的晚霞里。  哦,甜蜜的林中和平  哦,甜蜜的林中和平  使我忧愁的心振奋  它在人间难觅安宁  你把它举向天穹。  我扑倒在绿草丛里  泪泉打开了  双眼朦胧,脸颊湿润  心儿明亮而单纯。  低垂的枝叶  用它们的阴影  遮蔽奄奄一息的病人  如同一座寂静的坟  我想在绿树林里死去  不!不;滚开这不祥的  念头!就在绿树林里  响起了鸟儿快乐的歌声  橡树摇晃它们的冠顶  于是霎那之间  有一些巨大的力  撼动你的棺木  于是灵魂的和平  来到你的坟墓  凡躯之你唯有借此  才能获得真正的安宁  云在金色的天穹漂移  给你换上雪白的衬衣  它们愤怒地聚拢  射下电光火龙  天公哭了  在这可爱的春天  雷声到处欢叫  一心要找到  一个渴望死亡的人  而有几滴苦涩的泪落在你身上  于是你醒了  你站起来,环顾四周,笑了  凡活着的必然消逝  凡活着的必然消逝,  玫瑰花必然随风飘落,  你愿有朝一日看见她  在欢乐中复活!  悠扬的晚祷钟声  悠扬的晚祷钟声  在田野上空回荡,  它想要向我表明  在这个世界之上  终究没有人找到  家乡和天伦之乐:  我们从未摆脱大地,  终究回到它的怀抱。  当钟声悠悠回响  当钟声悠悠回响,  我不禁悄悄思忖:  我们全体都滚滚  奔向永恒的家乡。  谁人在每时每刻  挣脱大地的羁勒,  唱一支家乡牧歌  赞颂天国的极乐!  归乡  这是痛苦的日子,  当我一度离开;  心儿加倍地忧虑,  当我如今归来。  旅途怀抱的希望  毁于残酷的一击!  呵,灾难深重的时光!  呵,不祥的日子!  我久久垂泪  在父亲的坟前,  苦涩的泪水  洒在家庭墓园。  父亲珍贵的房屋  如今凄凉又沉闷,  我不禁常常逃出,  躲进阴暗的树林。  在浓郁的树阴里,  我忘掉一切不幸,  在恬静的睡梦里,  我心中恢复安宁。  玫瑰和云雀的鸣啭  显示了青春的欢畅,  橡树林为我催眠,  我在树阴下卧躺。  ……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    尼采诗集 PDF格式下载


用户评论 (总计88条)

 
 

  •   我第一次接触尼采是在大一时通过周国平老师的著作----《尼采,在世纪转折点上》。哲学浓缩于言简意赅的诗中,令人震撼和警醒,阅读吧,和大师交谈,充实自己,提升自己。喜欢周国平老师的随笔和散文,喜欢他的译著,通过其译著对认识和了解尼采有很大的帮助。尼采的作品阅读,不是一两次就能真正领悟啊!
  •   尼采的诗好。周国平的翻译,没的说。对于尼采的解读更加的精彩。
  •   很好。正如此书简介所说一样,尼采的诗被他的哲学掩盖了。他的诗才华横溢,寓意深远,很好。真的,很好。
  •   不想做太多评价。
    只看了一首诗。周国平翻译的挺好,喜欢他的翻译。
    但是尼采写诗,我觉得自己没怎么消化
    书的质量的确很好,这点我觉得当当一直都很地道
  •   尼采哲学是诗性哲学浓缩于言简意赅的诗中令人回味无穷
  •   尼采的超人哲学人人皆知,他是一个怎样的诗人,看过此诗集就知道了,还不错,周国平的译,大家可以看看
  •   之前看过尼采哲学论酒文化,这回看看怪才的言语,期待有另番的了解。
  •   以前没怎么关注尼采的诗,这次好好欣赏下
  •   喜欢尼采,喜欢周国平。喜欢哲学
  •   总觉得尼采是个很神奇的人 周国平的《妞妞》曾感动我 于是两者这么一合体 我有理由不买么!!
  •   尼采的文笔真棒!想了解他的,都应读读他的诗。
  •   尼采是我上大一时语文老师特别喜欢的一位诗人,并且这本书是周国平解说的,喜欢。推荐给喜欢读书的朋友~~
  •   尼采诗集
  •   需要理解尼采的哲学思想,语言很独特。
  •   尼采很神秘,也很动感深邃,周国平的翻译令人拍案叫绝!
  •   尼采的书会有差吗 = =
    很哲理很文艺。嗯。
  •   最喜欢是尼采,永生支持。
  •   尼采立足于审美的人生评价,对一切价值进行重估,着重批判了基督教及其伦理的人生评价,是很不错的
  •   阴差阳错买了尼采的书,不过看了还好,也学到了许多。
  •   很喜欢尼采的书,下次再买他其他的书
  •   一直喜欢的尼采
  •   周国平翻译的很不错,好久没有读到好诗了,厚厚的一本,值得享受。
  •   你想往自由的高处去,你的灵魂渴求着星球。但是你的恶劣的本能也热望着自由。   你的野犬也想解放自己;当你的精神尝试开狱门时,它们在地窖里欢叫着。   在我看来,你还是一个幻想着自由的囚犯:唉!这种囚犯之灵魂,变成机智的,同时变成狡狯的恶劣的。   精神自由了的人,还得净化自己。在他心里还有许多禁锢和泥垢;你的眼睛也得变成纯洁的。   是的,我知道你的危险。但是凭着我的爱与希望,我请求你:莫抛弃你的爱与你的希望罢!   你还觉得你自己高贵,便是恨你,用恶意的目光看你的人,也认为你高贵。你得知道:无论何人总把一个高贵的人当成一个阻碍物。   高贵的人也是善良者之阻碍物:虽然善良者也称他善良,那只是把他丢放在旁边。   高贵的人想创造新事物与新道德。善良的人们却需要旧事物,保存旧事物。   高贵的人之危险,不是他会变成善良者,而是他会变成无耻者,讥讪者,破坏者。   唉!我曾知道许多高贵的人,失去了他们最高的希望。于是他们毁谤一切高贵的希望。   于是他们无耻地生活于短促的快乐上,他们没有隔夜的计划。   '精神也是一种淫乐。'——他们如是说。于是他们的精神自折断了翼:他们现在爬着,弄脏一切他们咬吃之物。   从前他们想成英雄;现在他们仅是享乐者。英雄这观念使他们痛苦惧怕。   但是凭着我的爱与希望,我请求你:莫抛弃你灵魂里的英雄罢!神圣化你最高的希望罢!谢谢当当网提供的优质服务!
  •   一位伟大的哲学家的诗,难得
  •   好诗,好作品,好书……
  •   一个疯子的诗应该是最有诗意的。诗意就是超越想像的图画。
  •   每首诗都富有哲理性,值得一读!
  •   其实并不疯狂,诗是另一种表现,细细品味
  •   我看过很多地方的流云,走过很多地方的桥,喝过很多地方的酒,但只爱过一个正当好年华的女子。 ——沈从文致张兆和
  •   看到是周国平译的,就毫不犹豫的买下了。
  •   大师风范,作品耐人寻味!
  •   很经典,很有哲理
  •   大师诗作 慢慢品读
  •   读到某些诗句\'深有感触
  •   我喜欢的摇滚主唱喜欢的哲学家
  •   真正的精品
  •   做一个高尚的人
  •   简单的语言 正是他的风采
  •   很有内涵的一本书,,,
  •   这本书的“收看”量一定很高
  •   同学觉得有点不值,但本人非常喜欢
  •   觉得内容可以再多点
  •   内容还是可以,不过还是没看完。
  •   他是木心书里的常客 总是提及 我也因此知道了这位大师 很好 品味中
  •   一直想买的书 终于买到了 五分
  •   总体还是不错的,比较好理解
  •   是我想要的译本,装帧很精美,在网上购书真的很方便
  •   偶然遇到 但是很喜欢作者的言论
  •   还没有开始看 但是一定不错的
  •   有的一页纸字很少
  •   水平太低了,看起来很吃力。
  •   一棵树到春天会发芽,一粒种子到春天会破土而出
  •   还没看,不过我挺喜欢的。
  •   上帝死了
  •   名著对孩子的写作有很大的提高
  •   一直在找的书,很喜欢
  •   很有思想的作家
  •   很喜欢,很值得一读,文字写的很简洁却很有深度,力度!
  •   就是摸不着头脑,看的
  •   纸张印刷质量欠佳。
  •   好书,得慢慢品了。
  •   刚读个开头,孤独没有绝对的,灵魂都有相通处
  •   大师就是大师,文笔精彩绝伦
  •   还没看,书倒是不错
  •   翻译的比较可以~嗯,
  •   书不错 就是物流不给力!!
  •   这个疯子。这个如此棒的的疯子。这个让我热爱的疯子。
  •   终于买到了。老实说,对于诗集,一直没有什么兴趣。只是觉得学习尼采,得全面的看看资料。希望很不错。
  •   喜欢尼采 不过就诗集来讲 可能没有长的文字有意思
  •   很喜欢尼采,这本诗集也很喜欢
  •   外国人的诗集,完全没有中国古人的水准,就像平时说的话,也像格言,就是不想诗......哈哈
  •   尼采的书可以看看
  •   周老師文笔不错,但本书对尼釆的诗歌背景介绍不多,读起来有些乏味.
  •   内容看不懂,书本身不错。
  •   内容挺充实的。封面设计还不错。
  •   装帧,印刷,纸质都不错。好书
  •   慢慢赏
  •   买给老婆的,觉得不错,实惠!
  •   书很干净,文字如果纯粹的以诗论处,还是更喜欢尼采那些目空一切我行我素的狂言傲语。。。
  •   书的质量和包装是没问题的,内容也是好的,只是不大懂的这是诗,还句子分行写,哪个懂行的教教本人
  •   只喜欢其中一部分诗
  •   还没看,印刷一般。期待内容
  •   不够精美吧,内部编撰很枯燥,看起来没有半分美感,配上图什么的会更好。
  •   内容还行,只是书已经很旧了 不知道怎么回事
  •   非常喜欢尼采,不曾见识过的诗人尼采
  •   周国平的翻译还可以
  •   早年读过其他选本,买册珍藏.
  •   书香醉人
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7