跨文化交际

出版时间:2011-10  出版社:湖北教育出版社  作者:阮桂君  页数:274  
Tag标签:无  

内容概要

  《汉语国际教育知识百题丛书:跨文化交际》简明性,但各自又有一定的系统性。教材内容按“板块--问题”的方式编排,板块加在一起大致反映出该领域的主要内容;板块内容根据具体情况设置问题,问题相加大致反映出该板块的主要内容。对于各板块的问题设置数量不作统一规定,大致能反映该板块的主要内容即可。问题解释简明扼要、通俗易懂,提供的建议可操作性要强。各个板块之间、板块内各个问题之间具有一定的联系,共同构成一个有机的系统。

书籍目录

上编 理论篇一、跨文化交际与跨文化交际学1.什么是交际/传播2.常见的传播模式有哪些3.什么是跨文化交际4.什么是跨文化交际学5.如何理解跨文化交际学的多学科性质6.国内跨文化交际研究的近况如何7.国际汉语教学中的跨文化交际包括哪些内容8.跨文化交际与第二语言教学有什么关系9.为什么说对比分析是跨文化交际研究的根本方法二、文化的定义与特征1.什么是文化2.什么是文化定势3.什么是群体文化4.什么是亚文化5.语言与文化的关系如何三、言语交际1.英汉词汇的跨文化差异有哪些表现2.英汉句法的跨文化差异有哪些表现3.言语行为理论对跨文化交际研究有何借鉴4.语用原则与空间表述的关系如何5.汉英句子结构重意合与重形合的差别表现在哪些方面6.如何在文化语境中识别词语的意义四、非语言交际1.什么是非语言交际2.中西方非语言行为的差异主要表现在哪些方面3. K.W. BaCk有关非语言行为理论的主要观点是什么4.体触行为的跨文化差异主要表现在哪些方面5.“接触性文化”与“低接触文化”受哪些因素影响6.空间应用对跨文化交际有何影响7.跨文化非语言交际教学的主要方式有哪些五、价值观与人际关系、社会交往1.什么是价值分歧论2.整体思维与个体思维在语言表达中的差异有哪些表现3.中西语言观有何异同4.什么是“有效的交际”5.汉语的特点反映了中国文化什么样的思维特征6.我国人际关系中的两个特点对跨文化交际有什么影响六、影响跨文化交际的因素1.心理因素如何影响跨文化交际2.环境如何影响跨文化交际3.西方人在理解汉语词句时在思维方式上有什么障碍七、文化休克与跨文化意识1.什么是文化休克2.什么是“刻板印象”……下篇 实践篇

章节摘录

  英汉词汇的跨文化差异主要表现在词义方面。  (1)理性意义相同,联想意义不同或截然相反。如在汉语和英语中都有“龙”一词,在汉语中它是高贵、神圣、权力的象征,是中华民族的图腾,中国人自豪地称自己为“龙的传人”;在英语中,dragon却表示邪恶,令人感到恐怖。又如,红豆在汉语中寓意着爱情与相思;但在英文中,redhean却使人想起《圣经》中Essau为了一碗红豆汤(redbeanstew)而出卖长子权的故事,成语sell one's birthright for some red bean stew表示“为了眼前的微小利益而出卖原则,见利忘义”。还有猫头鹰、蝙蝠等词。猫头鹰在英语中是智慧的象征,汉语则表不吉利,与死亡相连。蝙蝠在英语中与邪恶相连,在汉语中因其与“福”谐音而被看做吉利福气。  (2)理性意义相同,联想意义部分相同。如“羊”一词在汉语和英语中都有弱小的意思,但各自又有其他不同的意义。“羊”在汉语中还有吉祥如意的意思,如“三羊开泰”;在英语中有懦弱的意思,如black sheep。“willow”在英汉两种文化中都可表忧伤,但汉语中这种忧伤是由离愁别恨造成的,而在英语中多由死亡造成,“wear the willow“表示“失恋”或“哀悼心爱者的去世”。  (3)理性意义相同,在一种语言里具有丰富的联想意义,而在另一种语言里却没有。如松、竹、梅在中国传统文化中有丰富的联想意义,松显苍劲,竹透清逸,梅为冷艳,因而汉语词汇中有很多相关的词,如“松龄鹤寿”、“罄竹难书”、“鹤子梅妻”等。在英文中它们不能引起这样的联想。玫瑰在汉文化中没有太多联想意义,但在英美国家却有丰富的玫瑰文化,是爱情的象征。  ……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    跨文化交际 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7