汤姆·索亚历险记

出版时间:2010-10  出版社:湖南少儿  作者:马克·吐温  页数:337  译者:孙法理  

前言

  今日世界已进入网络时代。网络时代的新媒体文化——互联网、电子邮件、电视、电影、博客、播客、手机、音像、网络游戏、数码照片等。虽然为人们获取知识提供了更多的选择和方便,但阅读却依然显得重要。时光雕刻经典,阅读塑造人生。阅读虽不能改变人生的长度,但可以拓宽人生的宽度,尤其是经典文学的阅读。  人们需要文学,如同在生存中需要新鲜的空气和清澈的甘泉。我们相信文学的力量与美丽,如同我们相信头顶的星空与心中的道德。德国当代哲学家海德格尔这样描述文学的美丽:文学是这样一种景观,它在大地与天空之间创造了崭新的诗意的世界,创造了诗意生存的生命。中国文学家鲁迅对文学的理解更为透彻,他用了一个形象的比喻:文学是国民精神前进的灯火。是的,文学正是给我们生命以力量和美丽的瑰宝,是永远照耀我们精神领空的灯火。我们为什么需要文学?根本原因就在于我们需要力量、美丽与灯火,在于人类的本真生存方式总是要寻求诗意的栖居。  《全球儿童文学典藏书系》(以下简称《典藏书系》)正是守望我们精神生命诗意栖居的绿洲与灯火。《典藏书系》邀请了国际儿童文学界顶级专家学者,以及国际儿童读物联盟(IBBY)等组织的负责人,共同来选择、推荐、鉴别世界各地的一流儿童文学精品;同时又由国内资深翻译专家,共同来翻译、鉴赏、导读世界各地的一流儿童文学力作。我们试图以有别于其他外国儿童文学译介丛书的新格局、新品质、新体例,为广大少年儿童和读者朋友提供一个走进世界儿童文学经典的全新视野。  根据新世纪全球儿童文学的发展走向与阅读趋势,《典藏书系》首先关注那些获得过国际性儿童文学大奖的作品,这包括国际安徒生奖、纽伯瑞奖、卡耐基奖等。国际大奖是一个重要的评价尺度,是界定作品质量的一种跨文化国际认同。同时,《典藏书系》也将目光对准时代性、先锋性、可读性很强的“现代经典”。当然,《典藏书系》自然也将收入那些历久弥新的传统经典。我们希望,通过国际大奖、现代经典、传统经典的有机整合,真正呈现出一个具有经典性、丰富性、包容性、时代性的全球儿童文学大格局、大视野,在充分享受包括小说、童话、诗歌、散文、幻想文学等不同体裁,博爱、成长、自然、幻想等不同艺术母题,古典主义、浪漫主义、自然主义、现实主义、现代主义和后现代主义等不同流派,英语、法语、德语、俄语、日语等不同语种译本的深度阅读体验中,寻找到契合本心的诗意栖居,实现与世界儿童文学大师们跨越时空的心灵际会,鼓舞精神生命昂立向上。在这个意义上,提供经典,解析经典,建立自己的经典体系是我们最大的愿景。  童心总是相通的,儿童文学是真正意义上的世界性文学。儿童文学的终极目标在于为人类打下良好的人性基础。文学的力量与美丽是滋润亿万少年儿童精神生命的甘露,是导引人性向善、生命向上的灯火。愿这套集中了全球儿童文学大师们的智慧和心血,集中了把最美的东西奉献给下一代的人类美好愿景的书系。带给亿万少年儿童和读者朋友阅读的乐趣、情趣与理趣,愿你们的青春和生命更加美丽,更有力量。  《全球儿童文学典藏书系》顾问委员会  2007年9月18日

内容概要

  就像每年都有圣诞节一样,美国儿童每年都有个奇特的“刷墙日”——这一天,身着各色服装的孩子们从四面八方赶来,兴高采烈地聚集在一起,举行刷墙比赛,看谁刷得又快又好。这富有儿童情趣的一幕,正是对不朽的汤姆·索亚永久的纪念。汤姆·索亚自从马克·吐温在1876年作为《汤姆·索亚历险记》的主人公被创造出来后,越过一个多世纪依然魅力未减,连同他的刷墙日一起磁铁般地吸引着孩子们。汤姆的顽童个性已经具有深刻的象征意义。他和同班好友乔埃、流浪儿哈克贝利把孩子气的幻想付诸实现,从扮演海岛游戏到划着小船到荒岛体验生活,无不洋溢着惊险有趣的色彩,构成奇特不凡的情节。马克·吐温的这部顽童小说是无与伦比的,它树立了美国儿童文学的一块丰碑,也是一首美国“黄金督代”的田园牧歌。

作者简介

马克·吐温(Mark Twain,1835~1910),原名塞缪尔·朗赫恩·克列门斯(Samuel Langhorne Clemens),美国的幽默大师、小说家、作家,亦是著名演说家。虽然其家财不多,却无损其广泛地交友,堪称美国最知名人士之一。他曾被誉为文学史上的林肯。威廉·福克纳称马克·吐温为“第一位真正的美国作家,我们都是继承他而来”。其写作风格融幽默与讽刺于一体,既富于独特的个人机智与妙语,又不乏深刻的社会洞察与剖析,既是幽默辛辣的杰作,又有悲天悯人的严肃。
孙法理,著名翻译家,莎士比亚研究专家,曾翻译过《莎士比亚戏剧全集》《魔法人家族》《柳林风声》等名作。

书籍目录

第1章 游戏、打架和逃跑的汤姆第2章 辉煌的粉刷匠第3章 忙于战争与爱情第4章 在主日学校大出风头第5章 铁鳌甲虫和它的手下败将第6章 汤姆遇见蓓琪第7章 扁虱之战和伤心之事第8章 彼大胆的未来海盗第9章 墓地惨案第10章 狗嚎发出的悲惨预言第11章 良心拷问汤姆第12章 猫和止痛药第13章 海盗团伙出航第14章 绿林豪杰的快活营地第15章 汤姆偷跑回家第16章 抽烟第一课——“我的刀子丢了”第17章 海盗们参加自己的追悼会第18章 汤姆泄露梦里的秘密第19章 一句“我没有思考”有多么残酷第20章 汤姆代替蓓琪挨鞭子第2l章 学生文采斐然,老师光头镀金第22章 哈克贝利·芬恩引用起《圣经》来第23章 拯救玛伏·坡特第24章 辉煌的白天和恐怖的夜晚第25章 探寻埋藏的珍宝第26章 真匪徒带走一箱金币第27章 哆哆嗦嗦去追踪笼28章 在印颠·乔的窝儿里第29章 哈克救了寡妇第30章 洞窟里的汤姆和蓓琪第31章 找到路,却又迷了路第32章 “出来吧!找到他们了!”第33章 印颠·乔的命运第34章 金币哗哗流第35章 体面的哈克参加绿林帮

章节摘录

  “汤姆!”  没人回答。  “这孩子是怎么啦,我真不知道。我叫你呢,汤姆!”  没人回答。  老太太把眼镜往下一拉,越过镜片打量了一下房间,又往上一拉。从镜片底下望了出去。孩子是很小的东西,她很少通过镜片望他,甚至从来没有望过他。眼镜是她的门面,她心中的骄傲,只在社交场合使用——她配眼镜不是为了实用,而是为了“神气”。她呀,哪怕戴上一对火炉盖儿,也是能看穿一切的。一时间她似乎给弄糊涂了,好一会儿才说出话来,声音不凶狠,却非常高亢,就是木头做的家具也能听见。  “哼,只要我抓住你,就……”  她这话没说完,因为说时她正弯下腰,用扫帚在床下捣,她需要喘气给动作打打标点。她唤醒的只有一只猫。  “比那孩子更淘气的我还没见过!”  她来到门口站住了。门开着,她向番茄藤和曼陀罗草组成的菜园望去,汤姆不在。于是她以自认为能把声音送得很远的角度,放开喉咙大吼:  “叫你呢——汤姆!”  她身后出现了轻微的响动。她及时转过身来,一把抓住了一个小孩儿的紧身装裤子。汤姆溜不掉了。  “哼,我早该想到你在储藏室里的,你去那儿干吗了?”  “没干吗。”  “没干吗?看看你那手,看看你那嘴,是些什么东西?”  “我不知道。姨妈。”  “哼,可我知道,是果酱——是果酱道道。我跟你说过四十遍了,你要是再碰果酱,我就扒了你的皮。把鞭子给我送上来。”  鞭子挥到了空中,大祸临头了。  “哇,看看你后面,姨妈!”  老太太转过身来,一揽裙子,要避开危险,孩子却跑掉了。转瞬之间他已爬上高高的木板围墙,翻过去,消失了。  波丽姨妈大吃了一惊,愣怔了一会儿,却温和地笑了。  “这该死的孩子。我怎么就没有学会点本领呢?这种花样他对我还玩得少么?可现在我却没想到防防他这一手。不过。老傻瓜才是头号大傻瓜。俗话说得好,哪能让老狗学新花招?但是,天呀,两天来他的花招就没有两回是相同的。回头他还会玩出什么花招来,谁又知道?他似乎知道要折磨我多久我就会发脾气,也知道想法子让我一时发不起脾气来,或是逗得我一笑,打不下手,于是放过他去。我对这孩子没尽到责任,天知道呀。正如《善行书》上所说,省了棍子惯了孩子。我这是在造孽呀,是在给娘儿俩造孽呀,我明白。这孩子满肚子鬼花样,但是,我主保佑!他是我死去的姐姐的孩子。可怜的小家伙!不知道为什么,我就是狠不下心来揍他!每一回饶了他,我良心上就很不安,可每打一回他,我这老太婆的心又差不多要碎了。是呀,是呀,正如经书所说,男人是女人生的,命虽短,烦恼多。我看这话不错。他今儿下午又要逃学了。为了惩罚他,我明天非得让他干点活不可。星期六男娃娃全在玩,要他干活实在为难。他不喜欢的东西很多,最不喜欢的就是干活,可我非得在他身上尽到责任不可,否则我怕会毁了这孩子。”  汤姆的确是逃了学。他玩得非常快活,回家时刚好赶上帮助黑人小孩吉姆锯出明天用的柴火,在晚饭前劈完发火柴——至少他及时赶到了那地方,给吉姆讲了自己的种种冒险,于是吉姆干了四分之三的活儿。汤姆的弟弟西德(确切地说是不同父亲的弟弟)也已干完了他那份拾木屑碎条的工作。西德文静,不玩冒险、闯祸惹麻烦的花头。  晚饭时汤姆一有机会就偷偷加糖。而这时波丽姨妈正暗藏玄机,向他提出些深沉的问题,因为她正想抓住他,狠狠地揭露一下他的花招。姨妈跟好多善良的灵魂一样,有点小小的虚荣,认为自己具有处理棘手的外交问题的才能,喜欢把自己那点明显不过的计谋看作是深沉巧妙的绝招。她说:  “汤姆,在学校里有点热,是吧?”  “对,姨妈。”  “热得很厉害,是吧?”  “对,姨妈。”  “你想过去游泳的,是吧,汤姆?”  汤姆暗自心惊,产生了几分不愉快的怀疑。他搜查波丽姨妈的面孔,可那面孔没给他透露什么消息,于是他说:  “没有,姨妈,我不怎么想游泳。”  老太太伸出手摸了摸汤姆的衬衫,说:  “可现在你身上冷冰冰的呢。”姨妈扬扬得意,因为不出她所料,她发现那衬衫是干的,而这发现谁也不知道。但是她尽管精明,汤姆早已明白了她那话的风向,于是事先布防,对付着她下一步的棋。  “有人对我们头上喷过水,我头上还是湿的,看见了么?”  波丽姨妈发现自己忽略了这个反击证明。因为妙计落了空,她有几分懊丧,可她随即产生了新的灵感。  “汤姆,你那衬衫领子我缝得好好的,脑袋冲水是不用拆领子的,可你却拆掉了,是吧?解开衬衫扣子让我看看!”  汤姆脸上的烦恼消失了,他解开了衬衫,衬衫领子缝得好好的。  “真调皮!好了,玩你的去吧。你逃了学,而且游了水,我早就看出来了。但是我原谅你,汤姆,我看你是个俗话所说的烫了爪子的猫,比外表要好看一些。这一回就饶了你吧。”  可她的聪明这回落了空,她心里有一半是遗憾,却也有一半是高兴,因为汤姆居然也守了一回规矩。  但是西德说话了:  “是呀,可我要是不记得你是用自线给他缝的领子就好了,现在他那里却是黑线。”  “是呀,我确实是用白线缝的呢!汤姆!”  可是汤姆不等他下面的文章做出就已来到门边,说:  “西德,为你这话我会收拾你的。”  汤姆跑到了安全区域,检查了插在他夹克翻领上的两枚大针,针上还缠了线。一枚穿着黑线,一枚穿着白线。他说:“要不是西德,她是绝对看不出来的。倒霉!她有时缝白线,有时缝黑线。我真希望她坚持用一种就好了,要么就是白的,要么就是黑的,我就是找不出规律来。但是我可以保证,一定要为这事抽他娘的西德一顿鞭子。”  汤姆在村里不是模范儿童,虽然他很懂得模范儿童是什么,但他厌恶那种家伙。  不到两分钟,甚至更短,他已忘光了烦恼。不是因为他的烦恼比一般男子汉少些或轻微些,而是因为一种更强烈更新鲜的兴趣压倒了烦恼,把它从心里暂时赶走了。正如受到新事业的激励,一个男子汉往往能忘掉不幸一样。这新的兴趣是一种可贵的新游戏:吹口哨。那是他刚从一个黑人那里学来的。他正急于寻找机会练习,且不受干扰。那口哨是一种流畅的叫声,由一种独特的鸟鸣组成,在曲调中途用舌头轻轻贴住上腭一吹,声音就出来了。读者如果当年也是男孩,说不定还记得那吹法。勤奋与专注使他很快就摸到了门径。于是他在街上大摇大摆地走了起来,嘴里发出和谐的音乐,灵魂里洋溢着满足的情绪。就其欢乐之强烈、深沉与纯粹而言,他觉得自己毫无疑问像个发现了新星球的天文学家,而且,占优势的无疑是他,而不是那学者。  夏季的黄昏漫长,天还没全黑。汤姆突然停止了口哨:他面前出现了一个新人,一个比他略显高大的男孩。在可怜巴巴的圣彼德堡小村,来了陌生人的话,不管年龄大小。是男是女,都很引人注目。而这个孩子又还穿戴得那么整齐——不是礼拜天也那么整齐,这简直叫人想不通。他的帽子那么精致,他那新的紧身蓝上衣是那么帅气、清爽,加上同样颜色的马裤,而且穿了鞋(那天才星期五呢),甚至打了领结——一种色彩鲜明的缎带。那人有一种城里人派头,叫汤姆的肚子憋得难受。

媒体关注与评论

  汤姆·索亚是一个受姨妈监护的无父无母的孤儿。他非常调皮,逃学、打架、撒谎、谈恋爱,无所不为。马克·吐温以幽默、活泼的笔调赞美了童心的纯真善良,读来令人捧腹。  ——网友  凡有人读书的地方都有《汤姆·索亚历险记》。有个女孩告诉我,她乡下的学校离她家一英里多远,她上学得沿着一条细沙小路走。可她一到家人看不见的地方就会脱掉鞋,光着脚丫走路。“我想跟汤姆一样,”她说,“品尝品尝脚板丫里夹沙的滋味。”  ——纽约时报书评  对于马克·吐温的读者来说,无论他们生活在什么地方,密西西比河都是一条具有至高无上的意义的河。对于马克·吐温的小读者来说,他们心中的汤姆·索亚是至高无上的。  ——美国诗人 艾略特

编辑推荐

  汤姆是个孤儿,被姨妈收养。这个孩子聪明爱动,在他身上集中体现智慧、计谋、正义、勇敢及至领导等诸多才能,但他的顽劣一再让姨妈伤透了脑筋。汤姆是一个多重角色的集合,足智多谋,富于同情心,对现实环境持反感态度,一心要过行侠仗义的生活。  小说塑造的汤姆是个有理想有抱负同时也有烦恼的形象。他有血有肉,栩栩如生,给读者留下了深刻印象。同时也可以让成年人从中想起当年的他们自己,那时的情感、思想、言谈以及一些令人不可思议的做法。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    汤姆·索亚历险记 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7