最易犯错的口语句型268例

出版时间:1970-1  出版社:天津科技翻译出版公司  作者:刘江荣 编  页数:329  
Tag标签:无  

前言

  随着中国与世界的不断融合,东、西方的交流日益频繁。应该说,从英语的使用范围到学习英语的环境及物质条件上,都有了长足的进步。不过,在日常英语的应用中,毕竟还存在着东、西方文化上、社会上及认识上的种种差异,导致我们的学生在学习英语特别是口语的过程中常出现错误。这一方面是因为我们的学生受母语影响较深,另一方面,也反映了学生在语法认知和语法活用上存在的问题。  即使了解了很多语法规则,中国的学生讲英语时还是会犯各种语法错误。由此可见,了解语法和正确使用语法是两回事。很多学生只做到了了解语法,但在语言表达过程中就下意识把英语语法扔到九霄云外,而采用汉语语法规则取而代之。这主要是因为缺乏对用语法规则的训练,没有实现语法的活用,即没有形成英语思维。要想减少口语中的语法错误,就要加强语法应用训练,从词法到句法,都要把规则同应用联系起来,每学一条语法规则,都要经过大量的应用性训练,这样才能活用语法,让语法规则成为我们英语思维的一部分。日积月累之后,当我们形成了正确的英语思维方式时,也就能讲出地道的英语了。

内容概要

  《最易犯错的口语句型268例》从文化、社会、认识以及基本语法上入手,针对英语会话及写作中常犯的错误进行辨析,并附以大量例句和相关对话。以练代讲。扫清英语学习中的死角,力求避免“中国式英语”,提高读者的英语鉴别以及口语会话能力。让你想说就说,地道英语张口就来!

书籍目录

1.怎样正确询问时间2.thought的含义3.正确称呼你的爱人4.当forget不与地点状语连用时5.suitable的通常所指6.当你不知道怎么用英语表达时7.怎么用英语表示分手8.英语表达不需画蛇添足9.1evel和Proficiency在含义上的不同10.及物动词与不及物动词的用法11.形容词做定语应遵循的原则11.中外饮食习惯的差异13.中外不同的“一日三餐”14.当表示时间的副词在旬中做状语时15.inteil6erewith不可错用16.西方的交际法则17.当ioin作为及物动词时表示的含意18.任何语言都有其特定的文化背景23.恰到好处地表达感谢之情24.形容词也可转换为名词25.base和basis在含义上的不同26.pleast在日常生活中的运用之法27.守口如瓶怎么译28.in和on的细分29.“嫁”、“娶”皆可用marry30.“弱内强食”的英语表达方法31.have的三种含义32.名词前面的所有格可以取代定冠词33.“人口”所对应的英文34.英语中“认识”的不同35.still和nolonger的不同用法36.“塞翁失马,焉知非福”的英文表达37.如何用英语表达“大海捞针”38.表示“人才”能不能译成talent39.“十之八九”如何用英文表达40.中国学生容易犯的两个错误41.“杀鸡取卵”不能只从字面译42.英语也可表达“背黑锅”43.怎样用英语正确地邀请他人吃饭44.让对方久等要表达歉意45“有品味”不等于haveagoodtaste46.动词后面带宾语应该怎么翻译47.提到“零”就得用zero吗48.小说也有不同分类49.“略知一二”的正确翻译50.“成家”与“结婚”在英语中并非同义51.公鸡和孔雀,中西方的不同比喻方法52.西方龙和中国龙53.“发脾气”的恰当表达54.“大”也有多种表达上的不同55.怎么用英语表达“拜年”56.“第三产业”的正确表达57.“低调”和“音调”58.gat和take,一字之差,谬以千里59.popularname是指常见名吗60.澳大利亚的首都61.“点名”的正确表达方武62.怎么用英语表示“种子选手”63.表示“找某人麻烦”的短语64.非谓语动词的逻辑主语要与句子的主语一致65.fast的正确搭配66.表示“赊账”不用bill67.“眼红”的歧义68.此“口头”非彼“口头”69.在英语中可以把主语、谓语同时否定吗70.表示“红扑扑的脸蛋”时要用red吗71.“八字还没一撇”该怎幺表达72.序数词的正确用法73.不要犯首尾不兼顾的错误74.“懒虫”并非实指一条虫75.表示“听”的时候一定用listen吗76.在陌生环境中常问的一句话77.怎样正确表达“测脉搏”78.“世界纪录”怎么能make79.深入了解mood80.英语翻译不能只看字面81.begin只单纯表示“开始”吗82.“扫帚星”的文化含义83.成语翻译不可死板84.“嘴硬”的英语正确表达方法85.“嘴甜”的英语正确表达方法86.“这山望着那山高”怎能随便译87.terribk和badkr88.“热血沸腾”是bloodboil吗89.“掌上明珠”的表达方式90.capital的具体含义91.让人退避三舍的resting-place92.“超出”和“超过”93.“拖某人后腿”的正确翻译方法94.“网虫”不可简单译为netbug95.如何用英语表示“海龟派”96.“挥金如土”的英语表达97.loseone’sheart和loseheart,哪个表示“灰心”98.“休息室”的正确表达99.为什么表达“我感到很痛”不能用Iampainful呢100.sleep的真正含义101.用rich表达“富起来”,对吗102.expressone’sopmion和commenton之间的不同103.“昙花一现”的英语表达104.“笑得肚子疼”的现成表达方式105.表达“珠光宝气”的正确短语搭配106.动词believe、imagine、guess、suggest、think后接宾语从句时的用法107.翻译“舞跳得不好”时常犯的两处错误108.experience作“经验”讲时,怎么用109.正确表达“身体健康”110.“价钱昂贵/便宜”的对应英语单词111.payanenhonto的含义112.knowledge和learn搭配113.表示“端菜”时.要用bring114.vegetable表示“蔬菜”时,是可数名词115.英文中表达“全力以赴”时应使用哪个单词116.“病从口入”的表达方式117.要深究译文中对应词的词义118.“认真”是多义词119.如何询问对方对某事物的看法120.understand的用法121.“面对现实”应译成facethefact吗122.字字对应的翻译方法也会引发歧义123.congratulate具有多重含义124.“一言为定”的地道译法125.礼貌不可缺,表达最重要126.“客户服务电话”的正确译法127.机房重地,闲人免进198.“小心碰头”的正确译法129.“勿踩草坪”的正确译法130.seldom这个词在英语中的具体含义131.动词与介词的搭配使用132.不同单词用于不同短语搭配时的含义也各异133.表示“信奉”要用believein134.“奔三了”该怎么表达135.英文的使用场合也是翻译的要素136.当某一词组做状语时137.饭也不能随便“蹭”138.layer和coat所指的各有不同139.“夜猫子”和“开夜车”的地道译法140.使用一般现在时易出现的错误141.lookatsomething的错用142.“拍马屁”与“擦苹果”143.“苦尽甘来”的英语表达144.“添油加醋”怎能直译145.用into来表示“生干某人家”146.givessomebodypleasure要和to搭配147.hope的用法148.怎样表达“牛饮”149.不能逗号连接两个独立完整的句子150.“天壤之别”的地道译法151.中、英语有不同的语序152.“拣了芝麻.丢了西瓜”应该怎样译153.“吹牛”的地道的译法154.一个词组就能表达“心中有数”155.英语的喻体和汉语不同156.“小人物”、“大人物”,nobody和somebody157.“五十步笑百步”也有英文说法158.“有情人终成眷属”的地道译法159.“自手起家”等于startfrumseratch160.“杞人忧天”不能音译161.翻译也要译出语音上的美感162.“众口难调”应该怎么译163.open表示特定含义时,应该怎么用164.“抬头看”和“查字典”之间有什么关系165.对词意不了解是英语学习者易犯的错误166.用哪个单词来翻译“身份”167.不同的含义应对应不同的单词168.微小的词组差别169.bellthecat的故事170.汉英两种语言的固定词序171.invaluable和valueless的词义详解172.“前线”也是多义词173.“家”不能泛泛而指174.“二把手”在英语中也有典故175.hardlv不单纯表达“几乎不”176.英语翻译不能完全套用汉语的结构和语序177.standhv和tostandbesidesomeone178.一个字母之差179.译文不可曲解词义180.翻译“十字路口”时要注意181.当any构成的合成词及其所修饰的词语做主语时182.“布衣蔬食”的正确译法183.“红光满面”可不是“满脸通红”184.把握好historical的含义185.英语中的省略186.“淡季”并非指颜色“淡”187.词汇是砖,语法是架188.英汉表达有差异189.support的实际用法190.不要按汉语的习惯来理解英语用法191.“甜蜜的家”要用sweet来形容吗192.对于单词词性的把握要仔细193.will和begoingto的区别194.词汇搭配错误不可轻犯195.要注意原文强调的是什么196.sum本身就表示“总数,总量”197.语义重复是英语学习者爱犯的错误之一198.英汉互译要注意“概念”上的不同199.当名词做定语时200.教你怎样正确点菜201.beforelong并非表示“在很久以前”202.“繁忙”的不同表达方式203.makeupfor和makeup204.英语词汇的含义不完全与汉语词汇相对应205.“吃顿便饭”的地道译法206.“母语”在英语中应用mothertongue表达207.“半月刊”应用half表示吗208.“白开水”不是指“水的颜色是白色”209.getlost是俚语210.“胖小子”是褒义还是贬义211.要视情况的不同用合适的词表达212.propaganda有隐含贬义213.“交通拥挤”如何表达214.一提到“玩”.就想到play215.let的使用216.要揣摩句子原意217.“请慢走”应怎样翻译……

章节摘录

  A:欢迎光临!我带你参观一下我的新家吧。  A:You ale welcome!Let me show you around my newly.decorated house.  B:好啊。我正想参观一下呢。  B:Well I juat want to visit it.  A:这是餐厅。  A:This is my dining loom.  B:你的餐厅装饰得很有品味。  B:You have good taste in the decoration of your dining room.  A:你喜欢吗?真高兴你这么说。  A:Do you like it?Im so glad that you said so.  B:女主人要在餐厅里度过很多时间,所以把餐厅装饰得漂亮是很必要的。  B:A housewife spends lots of time in the dining room,SO it’S very important to decorate it elegantly.  A:我很赞同你的观点。  A:I can not agree with youmore.  A:你看了昨天的那场球赛了吗?  A:Have you watched the football game yesterday?  B:我看了,这是一场“一边倒”的比赛。  B:Yes,I have.This was a one.sided match.  A:“一边倒”?给我讲讲。我昨天陪我女朋友去逛街了,错过了这场比赛,真遗憾。  A:One-sided match?Tell mo more.1 went shopping with my girl-friend yesterday and missed the match.What a pity!  B:挑战者以0比4的比分输了与冠军队的那场比赛。亨利的帽子戏法帮助冠军对战胜了挑战者。  B:The challengers lost the game by nil to four to the champion.Henry’s hat-trick helped the champion triumph over the chal—lengers.  A:真是太精彩了。  A:That’s splendid!  注释:  ①one.sided match的意思就是:一边倒的比赛,即体育赛事中(如足球、篮球比赛)场上的某一方占有绝对优势。  ②hat.trick即帽子戏法,是指在一场足球比赛中一个球员获得三个以上的进球。  ③triumph ovey表示:战胜。

编辑推荐

  解析句中常见错误了解基本语法规则、揭示英汉巨大差异重温正确口语句型、提高英语鉴别能力形成地道英语思维。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    最易犯错的口语句型268例 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7