拍卖第四十九批

出版时间:2010-7  出版社:译林出版社  作者:[美]托马斯·品钦  页数:145  译者:叶华年  
Tag标签:无  

前言

  一个复杂多变、充满巨大冲突的世纪已然过去。这个世纪里,人们的心灵中前所未有地弥漫着希望与失望、乐观与悲观的情绪;这个世纪的文坛,也因此空前地喧哗与骚动,文学作品数量繁多,审美倾向丰富多彩,思潮流派更替频繁。  文学即人学。当下读者全面认知20世纪和彼时文学情状的需求正在增加,作为多年来致力于外国文学译介的专业出版机构,我们希望以必要的责任心,翻译介绍更多更好启迪民智、打动心灵的现当代文学作品,以实现对人,特别是对其精神取向的尊重与关怀。是以译林出版社精心推出“20世纪经典”,从对20世纪世界文学的整体回望出发,遴选百年来的文学名著翻译出版,以供热爱文学的读者及各界人士丰富学养、陶冶性灵之需要,并力图借此实现对未来出版事业的积极开拓,为实现民族的伟大复兴奉献一己之力。  20世纪文学史上作品异彩纷呈,作家灿若群星。“20世纪经典”旨在以新世纪的历史视野和现实视角,选择在文坛已有定评且契合社会现实与人的心灵需求的作品,使丛书的每一选篇日久弥新、传之久远。出于对翻译出版现状的认真思索,我们在遴选的过程中,特别注重中译本的译文水准,无论名家新人,均以实力取舍。译林出版社努力以披沙拣金的态度,为读者献上品位高尚和质量一流的翻译作品。在整体装帧的庄谐雅俗上,也尽量考虑现时读者具有共性的需求。  由于时间仓促,加之自身水平所限以及选目因海外授权获得与否而受影响,这套丛书的不足之处恐在所难免,敬希读者海涵。“20世纪经典”的书目将是开放性的,我们热诚期待读者的评判与指正,帮助这一志存高远的事业高质量地进行下去。 

内容概要

  《拍卖第四十九批》讲述了在品钦已有的长篇小说中,《拍卖第四十九批》是最易读,又能全面反映其独特创作风格的一部。主人公奧迪帕发现前男友的遗产中有大量邮票,这邮票似乎暗示了某种秘密。她四处寻访调查,不知自己是真的有所发现,还是陷入了幻觉之中,莫非一切不过是死者为她设下的一个庞大的恶作剧?所有可能的知情者都在她接近时离奇消失。邮票最终进行拍卖,据说会有一个从未露面的人前宋竞拍。她坐在拍卖厅里,等待那个神秘人物的到来……小说通过迷宫式的叙事和对熵增理论、测不准原理的借用,描绘了美国光怪陆离的社会全景,道出了在无序、空虚、没有确定性的现代社会中人类的尴尬处境,展现了鬼才品钦诡谲的视角及其对杂糅、戏仿等艺术手法的娴熟运用。

作者简介

  托马斯·品钦(1937-),美国后现代主义文学的代表作家。他的作品往往以神秘的荒诞文学与当代科学的交叉结合为特色。他获得过美国全国图书奖,但拒绝领奖。其作品包含丰富的意旨、风格和主题,涉及历史、自然科学和数学等不同领域。他对自己的个人生活讳莫如深,成名后深居简出,早年的照片和档案也离奇消失,使外界对他的私生活同对他的作品一样充满好奇与无奈。

章节摘录

  一个夏日的下午,奥迪帕·马斯太太参加了一个特百惠家用塑料制品推销聚会后回到家。该聚会的女主人也许在热融干酪中放人了太多的樱桃白兰地,使她竟没发现她,奥迪帕,已被指定为一个名叫皮尔斯·英弗拉里蒂的加利福尼亚州房地产巨头的遗嘱执行人,或如她所认为的是遗嘱女执行人,而那巨头在他业余消遣中曾亏损了二百万美元,但依旧拥有数量众多的缠结不清的资产足以使它的全部清理工作不只是一件名誉性的事情。奥迪帕站在起居室里,在电视机显像管绿莹莹、冷冰冰的眼睛的盯视下,口中念叨着上帝,试图感觉到自己已醉得无法可醉。然而这不管用。她想起了在马萨特兰的一个旅馆的房间,砰的一声,门似乎被永久性地关上,惊醒了大厅下面的两百只鸟;想起太阳在康奈尔大学图书馆所在的斜坡后升起,但在斜坡上的人却无一看见,因为那斜坡朝向西方;想起巴托克队协奏曲第四乐章里的一段冷冰冰的、忧郁的曲调;想起皮尔斯放在床头上方架子上的一尊涂白的杰伊·古尔德胸像,那架子非常狭窄,以至她总是惴惴不安,唯恐那胸像有朝一日会倒下来掉在他们身上。在梦境中她曾想弄明白,他是否就是那样被家中唯一的那尊雕像砸死的?然而那却只使她笑了起来,大声地无助地笑:你病重了,奥迪帕,她对自己说,或者是对房间说,它能听懂。  那封信来自洛杉矶的瓦珀、威斯特富尔、库比契克和麦克明格斯律师事务所,由一个名叫梅茨格的人签署。信中说,皮尔斯在春天死去了,而他们现在才发现那份遗嘱。梅茨格将是遗嘱的共同执行人,并在任何可能相关的诉讼中担任特别法律顾问。奥迪帕也在一份一年前的遗嘱附录中被指定为遗嘱执行人。她努力回想那段时间是否有什么不寻常的事发生。在下午余下的时间中,在她去“松林中的基尼烈”商业区的那家市场购买意大利乳清干酪和聆听米尤扎克音乐(今天她穿过挂着珠帘的入口处时正听到韦恩堡18世纪乐团由博伊德·比弗担任独奏的维瓦尔第卡祖笛协奏曲的集注版录音的第四小节)的路上,然后在她在阳光下采集芳草园里的墨角兰与罗勒草,阅读最新一期的《科学美国》中的书评,在意大利式卤汁面条上添加层层调料,给面包抹上蒜泥,撕碎生菜叶,最后开启烘箱,同时赶在她丈夫温德尔(“马乔”)·马斯下班回来前调制好黄昏时饮用的柠檬威士忌鸡尾酒的过程中,她惊讶着,纳闷着,磨磨蹭蹭地往回穿过厚厚一副纸牌那么多的日子,那些日子似乎(她难道不是率先承认这一点?)或多或少是雷同的,或者似乎像魔术师的一副纸牌,所有的纸牌都微妙地指向同一方向,任何特出的纸牌都逃不过训练有素的眼睛。她一直回忆到亨特利和布林克利的事的一半时才想起去年有一天凌晨三点左右有过这个长途电话,她将永远无法得知它来自何处(除非现在他留下了日记),说话者先以浓重的斯拉夫腔调开始,说他是特兰西瓦尼亚。领馆的二秘,在寻找一只逃亡的蝙蝠;接着调节为滑稽的黑人腔;随后是怀有敌意的墨西哥裔花衣少年流氓腔的方言,满口“他妈的”和“鸡奸”的词语;然后是一个盖世太保军官的尖叫声问她在德国有无亲戚;最后是他的拉蒙特·克兰斯顿蓝调乐团的腔调,他用这腔调一路讲到马萨特兰。“皮尔斯,行啦,”她终于插上了嘴,“我想我们有——”“但是,马戈,”他认真地说,“我刚从韦斯顿长官那儿回来,在游乐宫里的那个老头被杀害奎肯布什教授的同一把猎枪杀死了。”或类似的话。  “天哪。”她说。马乔已翻过身来看着她。  “你何不把他的电话挂了。”马乔明智地建议道。  “我听到了。”皮尔斯说。“我想现在该是温德尔·马斯接受来自影子密探的小小拜访的时候了。”接着是寂静,完全的彻底的寂静。所以这就是她最后一次听到他的声音。拉蒙特·克兰斯顿。那根电话线可以指向任何方向,有任何长度。在那次通话之后的几个月里,电话线意义不明的宁静变换成被复活的回忆:对他的脸、身体、他给予她的东西、她偶尔装作没听见他说的事情的回忆。这回忆取代了他,把他置于被遗忘的边缘。  那幽灵一年后才来拜访。但现在有了梅茨格的信。那么去年皮尔斯打电话给她是不是要告诉她关于这份遗嘱附录的事?或者他是后来才作出那决定,多少是因为她的恼火和马乔的冷淡?她感到被暴露,被愚弄,被羞辱。  她在一生中从未执行过遗嘱,不知道从何入手,不知道该如何告知在洛杉矶的律师事务所她不知从何入手。  “马乔,宝贝。”她哭泣道,几乎是束手无策。  马乔·马斯回到家,急冲冲地穿过纱门。“今天又是一个失败。”他开始说。  “让我告诉你。”她也开口说了。但是先让马乔说吧。  他是广播电台的流行音乐栏目主持人,在沿半岛更远些的地方工作。  他时时感到职业上的良心危机。“伊迪,我对它们一点也不相信。”他通常都能摆脱出来的。“我在努力,但我确实做不到。”他情绪低落,也许远低于她的影响所能到达的地步,于是那些时刻常常使她近乎惊恐。然而也许是看到她将要情绪失控才使他的情绪又恢复如常的。  “你太敏感了。”是的,还有那么多别的话她也该说,然而出口的却是这一句。但不管怎样,这句话并没错。有几年时间他是一个旧汽车推销员,所以他对现在那份职业的意义有高度的认识,以至他的工作时间对于他是一种强烈的折磨。每天早晨马乔三次顺着须根,三次逆着须根刮他的上唇,以除去胡髭留下的任何微乎其微的痕迹,哪怕新刀片总是让他出血,他依旧坚持不懈;他购买全天然肩的套服,然后去找裁缝把翻领改得异乎寻常的狭窄;他在头发上只用清水,像杰克·莱蒙那样梳头,把头发甩得更开。  …… 

媒体关注与评论

  不知为何,这真相每一次都过于炫目,以至她的记忆无法承载。它总是燃烧起来,将自己的寓意无可挽回地烧毁,只留下一片曝光过度的空白。  ——《拍卖第四十九批》  《拍卖第四十九批》发生在这个亦悲亦喜的宇宙中。伴着偏执狂的闹剧和令人心碎的形而上的独自。让人一眼认出这就是品钦的王国。它也是一部侦探小说吗?没错。只要你别忘记它所侦探的是藏于一切万有之中的那个秘密。  ——《时代》周刊  荒诞、双关和讽刺的喷发。  ——《纽约时报》  散文大师的手笔……品钦错综复杂的符号体系一如乔伊斯的《尤利西斯》。  ——《芝加哥论坛报》

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    拍卖第四十九批 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7