人间词话

出版时间:2010-2  出版社:译林出版社  作者:王国维  页数:185  译者:【美】李又安  
Tag标签:无  

前言

“总的说来,中国的文学批评作品是写给那些聪明人看的,因此无需多费口舌,一点即通。而西方的文学批评是写给那些蠢人看的,所以需要把每一条原理讲得清清楚楚。”夏济安此言无疑是庄谐参半,可仅将其作为精妙措辞而付诸一笑未免也不太妥当。两千多年来,在中国无数文学将才的作品中均能发现各种文学评论之词(尤其是诗评),以及对他人作品的批评与解说。有的近乎说教,有的则推崇为艺术而艺术。印象派、形式主义、象征主义及许多其他流派,都能在中国找到自己的同道。华兹华斯的“自然流露”,也能在中国历史上许多评沦家那里找到共鸣。相似之处固然存在,但其中一个最为显著的差异即为:中国的批评家相信,读者知其所想,因而只言片语已足以达到解道辟惑之用。言简意赅的注解,突发奇想的断言,最含糊、最隐晦、词藻异常华丽的诗性语言是这一生僻领域司空见惯之事。想到要为评论家们惯用的这些描述性用语寻找对等词汇,中国的词典编纂者们或是无可奈何,或是由倦生厌。

内容概要

  《人间词话》是清末民国初年的国学大师王国维的力作,也是中国近代最负盛名的一部词话著作,在中国诗话、词话发展史上堪称一部划时代的作品。本书的理论核心是“境界”说,该书观点新颖,立论精辟,自成体系,特别是书中提出的三重境界说一直受到国内外学者的重视。本社在上世纪末曾出版过该书,受到广大读者的热烈欢迎。

作者简介

作者:王国维 译者:张徐芳 (美国)李又安(Adele Austin Rickett)王国维(1877-1927),字静安,号观堂,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。李又安,美籍汉学家,王国维研究专家,英文原名Adele Austm Rlckett。20世纪40年代末50年代初曾在北京清华大学外国语文系任教。编著有《中国的文学观:孔夫子到梁启超》。

书籍目录

前言卷一卷二附录删稿

章节摘录

插图:卷一【原文】词以境界为最上。有境界则自成高格,自有名句。五代、北宋之词所以独绝者在此。有造境,有写境,此理想与写实二派之所由分。然二者颇难分别。因大诗人所造之境,必合乎自然,所写之境,亦必邻于理想故也。【今译】有境界的词才是最好的词。有了境界自然就有高雅的风格,自然就有了使人传诵的佳句。五代和北宋的词之所以能空前绝后,就是因为有境界的缘故。二作品的境界可以创造,也可以写实,这是区分理想派和写实派的依据,然而这两者又是很难区分的。因为伟大的诗人所创造的境界,必然具有合乎自然的真实,所描写的境界,也必然接近心中理想的缘故。

编辑推荐

《人间词话:英汉对照(双语插图本)》是一本必读的100本中国典籍之一。美籍汉学家李又安(Adele Austin Rickeet)英译名篇,国学大师钱钟书、红学家周汝昌先生亲笔校改英文译稿,文言、白话、英文对照。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    人间词话 PDF格式下载


用户评论 (总计6条)

 
 

  •   和中华大文库(好像是这么叫的)那本一样的英文一样的译者这本更便宜
  •   书的封面设计不错,内容不是特别全面,主要是印刷的字体泛白,显得很粗糙,纸张也是的,反正不太满意。
  •   送货快 态度也很好·书本本身也很赞
  •   此书物美价廉,很喜欢,而且快递很给力~~
  •   虽有中英文,但没有注释
  •   看了一部分 还不错
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7