实用汉英翻译教程

出版时间:2002-4  出版社:外语教学与研究出版社  作者:曾诚  页数:283  
Tag标签:无  

内容概要

《实用汉英翻译教程(新)》是为英语专业高年级翻译课程编写的汉译英教材,共有18个单元,供两学期之用,也可与其姊妹篇《翻译教程》(英汉部分)同时交叉使用。
《实用汉英翻译教程(新)》单元按体裁划分。在体裁和题材的选择上,尽量使种类丰富,以提高学生的兴趣,使他们初步熟悉各种常见文体。
《实用汉英翻译教程(新)》每单元各有五个部分。第一部分是以篇章为单位的译文学习.形式包括对照阅读、比较译文、评论译文、赏析译文等,旨在使学生认识一些带有普遍意义的翻译难点,并从他人的经验和教训中获益。第二部分是以段落、单句或词语为单位的译例分析、翻译练习、修改译文、选择译文、赏析译文、查阅词典和讨论等,希望学生通过这些练习摸索并掌握一些翻译方法,以解决第一部分提出的翻译难点。第三部分为思考题,目的是引导学生思索翻译中带普遍性的问题,逐步认识翻译的性质和特点。第四部分是翻译作业,体裁与第—部分的内容相同,题材也相同或相近,并基本包括相应的翻译难点。第五部分为我国著名翻译家简介以及他们的译论,以使学生对我国的翻译史和翻译理论有一个初略的认识。

作者简介

曾诚,北京外国语大学英语学院副教授,硕士研究素倒是,主要研究方向为口、笔译方法与技巧,长期从事口、笔译教学。曾作为富布莱特学者在美国纽约皇后社区学院讲学。

书籍目录

第一单元 笑话
第二单元 成语故事
第三单元 寓言
第四单元 城市简介
第五单元 旅游资料
第六单元 广告
第七单元 说明书
第八单元 散文
第九单元 剧本
第十单元 小说(一)
第十一单元 古文
第十二单元 讲话
第十三单元 书信
第十四单元 新闻报道(一)
第十五单元 新闻报道(二)
第十六单元 契约
第十七单元 法规
第十八单元 小说(二)
主要参考书目

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    实用汉英翻译教程 PDF格式下载


用户评论 (总计45条)

 
 

  •   考翻译推荐用书,很实用,书中每单元各有五个部分。第一部分是以篇章为单位的译文学习*形式包括对照阅读、比较译文、评论译文、赏析译文等,旨在使学生认识一些带有普遍意义的翻译难点,并从他人的经验和教训中获益。第二部分是以段落、单句或词语为单位的译例分析、翻译练习、修改译文、选择译文、赏析译文、查阅词典和讨论等,希望学生通过这些练习摸索并掌握一些翻译方法,以解决第一部分提出的翻译难点。第三部分为思考题,目的是引导学生思索翻译中带普遍性的问题,逐步认识翻译的性质和特点。第四部分是翻译作业,体裁与第—部分的内容相同,题材也相同或相近,并基本包括相应的翻译难点。第五部分为我国著名翻译家简介以及他们的译论,以使学生对我国的翻译史和翻译理论有一个初略的认识。
  •   汉英翻译有好些参考书,本人建议还是用这个,通俗易懂
  •   这个学期的翻译练习基本上都是用这本书的
  •   翻译啊,还是得练习。熟能生巧。光看书作用不大。
  •   老师推荐的书,质量不用说,非常有助于翻译练习,赞
  •   此书没有讲翻译的方法和技巧,但例子都很经典。
  •   老师上课讲的,很好,非常能提高一个人的翻译水平
  •   书里都是常用的知识,对于提高翻译能力有帮助。
  •   本书没有涉及过多的翻译理论,而是给出了许多的翻译实例,通过实例增强读者翻译水平。
  •   这本书本来想在学校买,但是北京缺货,发现无锡倒是有货的,刚好要回家的,正好就买了。这是我们笔译课的教材,应该还是蛮好的。
  •   非常适合外语专业学生用!物流也快!好评吧!
  •   好教程。
  •   适合二专同学学习,内容不难,容易掌握,是本好教材。
  •   对于MTI专业来说,很不错的基础教材。
  •   发货速度快。不错。
  •   封面和图片不一样,内容一样,蛮好的
  •   老师推荐的书,类型也比较全。还包含古文,讲解的也不错
  •   好好利用吧。不过不喜欢这个封面
  •   老师推荐的,内容还挺有趣的。
  •   包装不一样了,但是内容还是一样的
  •   很不错。就是看着挺难得。认真做吧。
  •   上课要用。。。
  •   推荐的考研用书,准备好好看看。
  •   很不错,就算不考研也很有必要看看
  •   怎么说呢。还没怎么看。应该不错吧
  •   可以就是简单点
  •   这个书不是很好,没答案,好多文言文。都没看
  •   封皮不一樣 但內容是對的
  •   读了一遍了,感觉不错……
  •   刚买回来,不过很很好的哦
  •   很不错的书,非常满意的
  •   不错,就是和我想象的不太一样
  •   质量及各方面都真心不错
  •   虽然版本不一样,但是大概看了看,里面分类挺细的!但是,怎么就没有翻译作业的答案呢???呜呜~
  •   书不错呢,是我们指定的教材,新版本和原来的旧版本相比内容没什么变化,就是换了个封皮儿
  •   还没详细看,只是大略翻了一下,中英对照清楚,挺不错的。就是习题能有答案就更好了。
  •   书籍还好,纸张一般了
  •   好倒是 好,不过没有答案。我想知道哪儿有课后答案
  •   新版的跟旧版的有啥区别呢?? 为什么贵了几块钱呢???本人感觉书有点难!!
  •   很烂的书,不知道讲什么,没有翻译的讲解,就是一片中文加译文,基本无用
  •   介绍了各种的常用文体,包括中国现代文学,中国古代文学,法规,政府公文等等,开阔了一般翻译爱好人士的眼界,内容比较简单扼要,并无每一个文体的深入研究和分析。
  •   说好的答案呢,而且拿到的封面不是上面的这个,主要是没有答案
  •   太旧了太旧了太旧了太旧了太旧了
  •   没有参考和答案 本来古文翻译就很难 还没有参考 怎么看呀 郁闷和英汉那本一样让人无语加郁闷(ToT)/~~~
  •   纸张真差,跟地摊货似的。。。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7