马来古典文学史(套装上下卷)

出版时间:2011-1  出版社:廖裕芳、季羡林、张玉安、 唐慧 昆仑出版社 (2011-01出版)  作者:(新加坡) 廖格芳 著  
Tag标签:无  

内容概要

  《马来古典文学史》中文译本是全面修订的最新版本。其马来文版本于1975年在作者廖裕芳的出生地新加坡首次问世。此后,分别于1978年和1982年在新加坡再版,这两次再版时都略有修改。《马来古典文学史》这部中文译本译自雅加达艾尔朗加出版社1991年和1993年再版的印度尼西文版本,分上、下两卷。第一卷由5章组成,分别讨论马来民间文学、受印度史诗影响的史诗故事和史诗哇扬戏、爪哇班基故事、印度文化与伊斯兰文化转型时期的马来英雄传奇故事和伊斯兰时期的马来文学。第二卷也由5章组成,阐释马来连环串插体故事,马来宗教文学、历史传记文学、古马来法典和马来传统诗歌班顿及沙依尔。

作者简介

作者:(新加坡)廖裕芳 译者:张玉安 唐慧 等 编者:季羡林

书籍目录

《东方文化集成》编辑委员会《东方文化集成》总序作者序言译校者前言作者第一版前言雅辛新加坡版序言作者印度尼西亚文版前言上卷第一章 民间文学第一节 起源故事第二节 动物故事第三节 滑稽故事第四节 慰藉故事第二章 马来文学中的印度史诗和史诗哇扬戏第一节 《罗摩衍那》第二节 《摩诃婆罗多》第三节 史诗哇扬戏第三章 爪哇班基故事第一节 马来语班基故事第二节 爪哇班基故事第三节 班基故事在柬埔寨和泰国第四章 印度文化与伊斯兰文化过渡时期的文学第一节 《普斯帕·威拉加传》第二节 《魔刀记》第三节 《浪人传》第四节 《穷人传》第五节 《贝尔马·沙丹传》第六节 《因德拉普特拉传》第七节 《沙·柯巴传》第八节 《古来西·孟因德拉传》第九节 《因德拉·邦沙万传》第十节 《加亚·朗卡拉传》第十一节 《年轻船长传》第十二节 《艾哈迈德与穆罕默德传》第十三节 《沙·玛尔丹传》第十四节 《伊斯玛·亚蒂姆传》第五章 伊斯兰时期的文学第一节 古兰经故事第二节 先知穆罕默德的故事第三节 先知穆罕默德密友的故事第四节 伊斯兰英雄故事附录注释中的刊名缩写、全称及中文翻译下卷第六章 连环串插体故事第一节 《五卷书》第二节 《一千零一夜》第三节 《鹦鹉故事七十则》和《聪明的鹦鹉故事》第四节 《巴赫迪尔传》第五节 《戈兰传》第六节 《玛哈拉查·阿里传》第七章 宗教经典文学第一节 亚齐的宗教学者及其著作第二节 巨港和北大年的宗教学者及其著作第八章 历史传记文学第一节 《巴赛列王传》第二节 《马来纪年》第三节 《梅隆·马哈旺萨传》第四节 《亚齐志》第五节 《马来米萨》第六节 《柔佛国传》第七节 《廖国列王记》第八节 《马来与布吉斯王族世系》第九节 《珍贵礼品》第十节 《班查尔和哇灵因城记》第十一节 《古戴世系》第十二节 《北大年史记》第十三节 比马传说《精灵鬼怪与神祗的起源故事》第十四节 《杭·杜亚传》第九章 古马来法典第一节 马六甲法典第二节 海洋法第三节 米南加保法第四节 乌戎河法第五节 十二条法第六节 彭亨法第七节 吉打法第八节 九十九条法第九节 马来王族习俗第十章 班顿和沙依尔第一节 班顿第二节 沙依尔附录全书参考文献注释中的刊名缩写、全称及中文翻译马来古典文学部分学者中外文译名对照重要作品中外文译名对照

章节摘录

回到家中,穆罕默德教赫蒂彻念诵这两句证言。就这样,赫蒂彻成为第一个皈依伊斯兰教的人。“谁不维护信仰,就将进入地狱。”不久,赫蒂彻患病,将要归天而去。于是便问穆罕默德他们来世在哪里相见。(在《先知归真记》中,是法蒂玛提出这个问题的)话说,穆罕默德看见女儿法蒂玛已经长大,但还没有成家,心里闷闷不乐。什叶派穆民首领阿里想要娶法蒂玛为妻。但是由于羞于面对穆罕默德先知,他不敢说出这件事。于是,他日夜请求安拉,把法蒂玛恩赐他做妻子。安拉实现了他的愿望。于是他和法蒂玛在天上结婚了。在某部传记里,阿里曾拿出自己的工钱作婚礼费用。他只拿到3个金币。但是,这些金币他都给了需要帮助的人。一次他赊账买了一只骆驼,挣了一大笔钱。后来穆罕默德解释说,阿里见到的那些人是来考验他是否虔诚的天使。于是阿里和法蒂玛再次结婚。作为结婚聘礼,法蒂玛请求安拉饶恕所有对她丈夫犯有罪过的女人。这次婚姻为他们生下两个男孩,一个叫哈桑,另一个叫侯赛因。

编辑推荐

《马来古典文学史(套装上下册)》是东方文化集成系列之一。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    马来古典文学史(套装上下卷) PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7