实用商务文体翻译

出版时间:2008-8  出版社:中央编译  作者:彭萍  页数:310  字数:290000  
Tag标签:无  

内容概要

本书由北京外国语大学彭萍副教授编著,积作者多年商务翻译教学经验,针对日常商务工作中觉见的文体,包括商务报刊、商标词、产品说明书、企业宣传材料、商务广告、商务信函、商务合同等,抓住不同文体的功能以及特点,针对这些特点提出出相应的翻译策略,通过丰富的翻译实践材料和精辟细致的讲解,使读者全面掌握各种商务文体的翻译原则。  取材范围广,实用性强。 在吸收现有研究成果的基础上,多方面收集翻译实践中的最新材料,力求材料新颖、内容翔实,全面掌握各种商务文体的翻译策略。  内容丰富,综合性强。力求商务知识、商务文体理论和翻译理论相结合,做到术语翻译、文体翻译和翻译实践的有机结合。  分析透彻,英汉双向。深入浅出,将英汉两种语言对比及翻译技巧同商务文本有机结合。  理论与实践相结合。不仅可以作为翻译实践的教科书,也可以作为文体学研究和商务翻译研究的理论参考书。

作者简介

彭萍,北京外国语大学副教授,获北京大学博士学位。研究方向为翻译学、翻译教学、商务文体翻译。兼任教育部翻译证书考试培训主讲教师、BEC口语考官,曾担任联合国教科文组织译员。已出版译著《版画插图丢勒游记》、《中国五岳》、《20世纪视觉艺术》等6部;主编或参编教材、

书籍目录

前言第一章 商务文体翻译概述第二章 商务报章杂志文章的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 商务报章杂志文章的翻译 第三模块 商务报章杂志文章的译文简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第三章 商标词的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 商标词翻译 第三模块 商标词翻译简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第四章 产品说明书的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 产品说明书的翻译 第三模块 产品说明书的译文简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第五章 企业宣传材料的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 企业宣传材料的翻译 第三模块 企业宣传材料的译文简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第六章 商务广告的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 商务广告的翻译 第三模块商务广告译文简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第七章 商务信函的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 商务信函的翻译 第三模块 商务信函的译文简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第八章 商务合同的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 商务合同的翻译 第三模块 商务合同的译文简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展附录 附录一 公司一词的翻译 附录二 商务职务的翻译 附录三 常用商务标识误英汉对照练习参考译文参考文献

章节摘录

  第一章 商务文体翻译概述  一、何谓商务文体翻译  要定义商务文体翻译,首先要认识一下商务英语。商务英语(Business English)属于专门用途英语(English for Specific Purpose,即ESP)的一种,既有一般英语的特点,又具有特殊的内容。所谓商务英语,就是指以服务于商务活动为目的的英语。而所谓商务活动,则包括商务交流、营销、服务、宣传、谈判、商标命名等。由此类推,商务翻译就是指与商务活动有关的翻译(本于仅限于讨论英汉双向翻译)。一般说来,这些商务活动都是国际性的,涉及两个或两个以上国家的企业或代理商,内容涉及技术引进、对外商业宣传、对外贸易、招商引资、对外劳务承包、商业保险、国际投资、国际运输等各个方面。  翻译从所用媒介方面进行划分,可分为口译和笔译。本书所述的商务文体翻译主要指商务文本的书面翻译。我们可以把商务义本细分为商务报章杂志文章、商标词、商务广告、企业宣传材料、产品说明书、商务信函、商务协议或合同等,当然还包括商务备忘录、商务会议纪要、商务通知以及各种相关的商务单据、表格等。  本书所谈及的商务文体翻译是指上述商务文本中在商务活动中最为重要也是对外商务活功的必备语篇,即:  (l)商务报章杂志文章  (2)商标词  (3)产品说明书  (4)企业宣传材料  (5)商务广告  (6)商务信函  (7)商务协议或合同  这此文体中除广告具有极强的祈使和美感功能外,其他基本属于客观陈述类文体,重在提供信息,即这此文体的信息功能大于祈使和美感功能。  二、商务翻译的地位及其重要性  商务活动是一种商业交流活动,这种活动不仅涉及一个国家的内部,还涉及国与国之间的商务往来。  ……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    实用商务文体翻译 PDF格式下载


用户评论 (总计19条)

 
 

  •   对学翻译很有好处,对考BEC也很有好处
  •   书内容实用,但是收货时书本外表不干净有很多灰尘,建议发货前仔细检查货物
  •   这本书不错,比较基础,也很详细,纸张质量也还好,很适合我,很喜欢,谢谢~~
  •   很好的书,讲得很详细,但是挺大本的,要花点时间
  •   教授推荐的,我们就都买啦
  •   图书是正版的,质量不错啊
  •   这本《实用商务文体翻译(英汉双向)》,可以作为“国贸”“外贸英语”专业翻译课的“基础教程”,这两个专业的读者,想看专业翻译高级教程,不要买此书。本书也可以作为“英语”“法律英语”“财经”等专业的“拓展教材”。本书编写严谨、详细,取材广泛,理论与实践结合,实用性较强。印刷、装订也很精美。
  •   我一共买了5、6本商务英语翻译方向的书,总体感觉现在的书一是粗制滥造,二是相互抄袭,三是挂羊头卖狗肉的现象非常严重,着本书比较而言算是相当不错的了。我很仔细第阅读着本书,尽管总体不错,但是个别地方还是不够严谨。希望作者第二版的时候能够改进。我把着本书作为备课的基础用书。
  •   没有很仔细地看,但是在翻译公司口号的时候还是有用到。理论部分不错,能实际拿来运用的比较少。
  •   比起各种滥竽充数的博导名著,这本书兼具实用和提高的两重功能。
  •   不错的一本参考书!对目标读者非常有用!
  •   书的质量还可以内容有点太过广泛不精细总的来讲还行!
  •   读了一部分,有点吃力,发现自己对于复合句的句子结构了解的不清楚,于是转过头去翻薄冰语法,打好基础,再来学习~~~·还是不错的一本书~~~~~
  •   推荐这本好书。
  •   还没仔细看,不过看起来比较好,还算是用
  •   笔译老师自己写的书,虽然没有硬性规定我们买,图书馆也有2本可以借的,但是商务文体翻译以后在工作中肯定会用到,所以买一本留作参考书吧。书写的很好,比上课的课件还详细,而且因为版权问题,老师都不给课件,所以买一本书比较好用。
  •   对学习商务英语翻译有很大帮助。
  •   买的书多,眼花了,点了两次购买,结果买了两本一模一样的书。这是专业书啊,送人都不好送!拜托当当能不能在购买两本书的时候,提醒一下?一般人还是买一本的多啊。
  •   书内容还行,但是邮寄过来后书面好多土,看上去很旧。不干净。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7