通天塔之后

出版时间:2001-9-30  出版社:上海外语教育出版社  作者:[美] 乔治·斯坦纳  页数:538  
Tag标签:无  

内容概要

本书初版于1975年,是18世纪以来第一部对翻译理论及翻译过程作出系统性研究的著作。它规划出自己的研究领域,并迅速成为一部既有争议又有重大影响的作品。即便是今天,作为一部现代经典力著,它的地位也是毋庸置疑的,其中的许多精辟见解依然令人振奋或发人深思。    《通天塔之后》初版以来,乔治·斯坦纳对其进行了全面修订,增加新注释,扩充已有的注释,并对参考文献作了全面修正和更新。第二版和第三版新增序言又将本书置于阐释学、诗学以及翻译研究的环境之中,并就社会、技术、政治等的发展动态与翻译关系作了探讨。

作者简介

GEORGE STEINER(1929- ):美国学者、翻译理论家。精通英、德、法三种语言,在英美多所大学执教,主要讲授语言学和翻译理论。日内瓦大学(University of Geneva)英语和比较文学名誉教授

书籍目录

ACKNOWLEDGEMENTSPREFACE TO THE SECOND EDITIONOne Understanding as TranslationTwo Language and GnosisThree Word against ObjectFour The Claims of TheoryFive The Hermeneutic MotionSix Topologies of CultureAFTERWORDSELECT BIBLIOGRAPHYINDEX OF PROPER NAMES AND TITLES

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    通天塔之后 PDF格式下载


用户评论 (总计11条)

 
 

  •   翻译研究必读,不错
  •   这本真的是难读,作者那种略带神秘主义的语态夹杂着试图洞悉语言和翻译问题的讨论,真是若即若离。n年前就开始埋头在图书馆阅读,可每次只能看一点点,再去找相关的中文读物来看,希望以这样的方式更容易接近它,未果。现在不在学校了,还是买来,决心把它一点一点攻克。
  •   这本书翻译专业的该好好看看 很多老师推荐的
  •   老公写论文做研究用的,感觉很有参考价值~
  •   工作中的参考读物,不错。
  •   导师给的书单
  •   很好的书哇。
  •   国外翻译教程系列丛书之一,全英文,个人认为其中的理论比较艰深,需要较为深厚的背景知识才能理解,最好配以本系列其他丛书一起阅读,效果更佳。是英语翻译者(特别是翻译理论研究者)必读书目。
  •   看过这个电影再来从学术上探讨,很有感觉啊。对于英语专业研究生来说不错的专业书籍,对于理解专业领域和论文的撰写有一定的参考价值
  •   同学推荐的,据说不错,好好看看吧
  •   全英文
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7