中央研究院歷史語言研究所藏遼金石刻拓本目錄

出版时间:2012-2  出版社:中央研究院  作者:洪金富 主編,王巧渝,黃意靜,陳毓華,許正弘,趙琦  
Tag标签:无  

内容概要

本目錄收錄中央研究院歷史語言研究所傅斯年圖書館所藏石刻拓本,以遼金時期為主,西夏、劉齊較少,另有少數年月不詳者,總計347種。拓本所據,有墓誌和墓碑,有刻經和造像,有題名和詩詞,不一而足;有經幢,有塔記,有聖旨,有牒文,豐富多采。目錄編排大致以刻石年代先後為序。凡經著錄之拓本,均有相關說明與圖影。書末附錄石刻資料詳錄表、遼金帝系表、年曆表與徵引書目,編製索引,並選錄編者田野訪碑所攝圖影數幀,提供進一步檢索與研究之利便。

作者简介

姓  名:洪金富 (Chin-fu Hung )
電子郵件:chinfu@asihp.net
連絡電話:02-2652-3119
學  歷:美國哈佛大學歷史學博士
經  歷:中央研究院歷史語言研究所副研究員(1982.9-1989.7)、研究員(1989.8-)
走上《元典章》點校之路
我三十多年的元史研究可籠統分兩期。前期以政治社會史為主,後期以文獻攷釋為主。名曰籠統,因為我的專題研究頗賴文獻的攷釋,而攷釋文獻往往用以闡明政治社會史上的若干問題。
元史研究主要仰賴文獻。元代文獻基本上很少造偽問題,問題主要在於解讀的困難。一如其他朝代文獻,元代文獻也有誤抄誤刻以致無法通讀的問題。但是元代文獻有其特殊困難。首先是審音勘同問題。按今傳元代文獻,以漢文為大宗,蒙文次之,其他文字又次之,彼此可以對勘和證補,但是這需要熟諳多種語文、具備漢語音韻知識者始能勝任。漢字文獻中夾雜的外來語,即所謂譯語,或為人名,或為地名,或為其他專門名稱,我們不能理解其語源語義者仍然不少。最為難讀的是元代硬譯公牘。這類公牘,係由蒙古原文直譯而來,語彙為漢語口語,卻不遵守漢語語法,並且摻雜許多蒙古語、突厥語、波斯語等借詞,以致句法乖戾,詞語奇特,難以卒讀。舉一個簡單的例:「於內多一半是漢兒女直契丹達達小名裡做達魯花赤有」云云,稍具蒙古語知識,了解不成問題,但是,對於不懂蒙古語的人,這已經就是天書,遑論更為複雜拗口的句子。
《大元聖政國朝典章》集前述困難於一書。傳刻上的錯訛隨處可見,部分譯語涵意仍然不明。俯拾即是的硬譯公牘既非漢語也非蒙語,倘若夾帶著傳刻上的錯訛,我們只能望字興歎,茫然以對。
八十多萬字,兩千七百條的《元典章》,為吏戶禮兵刑工六部處理過的案件匯編,是最為原始的元代傳世文獻。我們從中既見到了蒙古大汗與其臣從一來一往的對話,也見到了田長宜三兄弟暴力收繼已有四個兒女的寡嫂的驚悚場面。內容豐富的《元典章》,是元史研究取之不竭的寶藏,無怪乎半個多世紀以來國內、外學者競相從事於其點校也。
迄今為止尚無人完成《元典章》的全文點校,原因包括前述重重困難。我的學養和能力遠遜於前賢,曷勝任之敢言。學然後知不足,我把點校《元典章》做為自我學習的工作。歷史研究畢竟必須建立在正確了解基本史料之上──這是我的信念。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    中央研究院歷史語言研究所藏遼金石刻拓本目錄 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7