出版时间:2007-5 出版社:人民出版社 作者:[日] 富谷至 页数:156 字数:160000 译者:刘恒武
Tag标签:无
内容概要
这本《木简、竹简述说的古代中国》,是2003年日本岩波书店出版的日文同名书的中译本。译者刘恒武曾留学于日本佛教大学研究生院,同时作为班员参加京都大学人文科学研究所我主持的研究班,在本书的翻译和出版过程中,刘君付出了诸多辛劳。 承蒙刘恒武君和人民出版社的精心安排以及宁波大学科研基金的支持,本书中文版得以顺利付梓,我作为作者觉得十分欣喜,感谢之意无以言表。希望拙著可以让中国研究者更多地了解日本的简牍研究,从而促进这一领域的发展。刘恒武君在日语方面精研日久,贴切完美地译出了笔者日文原稿的笔调和文风。我已仔细阅读了译稿,并与刘君反复交换过意见,应该说,这部译稿已经打磨得相当成熟。刘君不仅是本书的译者,亦是本书的评论者。 在本书出版之际,有不少的感慨,虽系一已的所思所想,却想在此抒表出来,作为本书的收尾。 在二十五年前的1981年,我作为进修生远赴陕西西安的西北大学留学。当时年纪不过二十七八岁,同学当中有黄留珠、王维坤、张廷皓、周天游和余华清等人,现在诸位都已各成一家,在中国学术界担负着不同的重任。虽然当年我们不过是一群书生意气的学子,却彼此相约,希望携手致力于中日两国的学术交流。
作者简介
作者:(日)富谷至 译者:刘恒武
书籍目录
中译本序第一章 关于纸的发明第二章 纸以前的书写材料第三章 木简和竹子简第四章 简牍述说的书写世界第五章 楼兰出土的文字资料——木和纸的并用第六章 由汉到晋——由简牍到纸后记原著图版出处一览引用简牍说明中文版后记译者跋
章节摘录
插图
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载