看美剧,No字幕

出版时间:2011-6  出版社:科学  作者:金利  页数:198  

内容概要

  涵盖《美女上错身》、《越狱》、《丑女贝蒂》、《迷失》、《别对我说谎》、《英雄》、《成长的烦恼》7部时下流行励志美剧+
87个精彩对白,让你过足视听瘾!

作者简介

北京世纪友好教育投资有限公司成立于2002年7月,是一家致力于开发英语类书籍、软件等产品的专业性公司。公司精心打造的品牌图书“英语词汇类丛书”、“国内外考试类丛书”、“英语休闲读物类丛书”和“实用英语类丛书”等多个产品在各类英语图书排行榜中均名列前茅。

书籍目录

前言
Chapter 1 Drop Dead Diva
Here you go.
I thought you were up to speed.
I am not a moming person.
You set me up.
Against the odds.
You have the memory of an elephant.
Stacy's out of your league.
I covered for you.
I need to hear the whole story.
Silver lining!
Don't be so hard on yourself.
You were supposed to cross the t's, dot the i's.
I chickened out.
What's the rush?
Chapter 2 Prison Break
You talking out the side of your neck?
I'm just going with the flow.
Call a time out?
You got a clear shot.
You got a sharp ear.
Didn't they make you whole?
Save your breath.
Things changed.
You're the one on a deadline.
I'm adding a little flourish to my pitch.
A little bird (told me).
We're all out in the cold now.
You have gone around the bend on this.
It's good money at the bad.
Chapter 3 Ugly Betty
Purge this from memory, please.
The issue's a big hit.
You pulled it off.
I'll put you right through.
Can you cut to the chase, please?
They're going to steal the show.
Let's not make a scene.
Renee is driving me nuts.
It's only a matter of time.
We have to come up with a plan.
We best keep an eye on that one.
I'm the point person.
Way to think on your feet.
Chapter 4 Lost
Can't quite place it?
Hang on a tick.
You've had enough for one day.
What a coincidence.
Randy's losing his brain in there
Somebody get a straitjacket.
Don't take it out on me.
Wash the day offyou and start fresh
Everything in here is way off the books
Your book's upside-down.
You do the exact opposite.
Look at the bright side.
What's done is done.
Chapter 5 Lie to me
I'm in the space.
Someone who's obsessed with image.
He's just taking credit for them.
I got real work to do.
Off the record?
Woman of the hour.
It's not your department.
Long and short.
It's gonna be a blast.
They don't travel in similar
That feud is big business.
You had a grudge.
Gotcha!
Chapter 6 Heros
It was all for nothing,.
I'm quitting.
I'm gonna pay him a visit tomorrow.
I wouldn't bank on that.
I know how to play dumb.
You watch your tongfle.
Cut the crap.
It was up to me.
We're sticking with the plan.
Something on your mind?
It's been a long time.
Chapter 7 Growing Pains
He gives me cold shoulder this morning
We've got bigger fish to fry
Let's call it a day
I could make some easy money.
Hold your horses.
We've got to start from scratch!
Don't go off half-cocked.
Why not take a chance?
Shake a leg!

章节摘录

  Chapter 1 Drop Dead Diva  《美女上错身》  01 Here you go. 给你。  【精选语录】  Newsom: How can they say anything about Emily? They didn’t know her.  Kim: Which is why they’ll go after you, try to get you to admit that she was unstable in some way. You’ve got to remain calm.  Newsom: Calm? Emily’s dead because she took their drug. And if you expect me to remain calm, you have no idea what it’s like to lose someone you love.  Kim: Marcus, I’m on your side, but when you’re on the stand...  Newsom: What, I should put on a happy face?  Kim: I think we should take a little breather. Here you go, Jane.  Jane: I’m fine.  ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  Newsom: 他们凭什么这样说艾米丽?他们又不了解她。  Kim: 这就是为什么他们会针对你,想逼你承认她精神不稳定,你一定要冷静。  Newsom: 冷静?艾米丽之所以死是因为吃了他们的药。如果你指望我保持冷静,那是因为你根本不知道失去挚爱是什么感觉。  Kim: 马克斯,我是站在你这边,但当你在庭上……  Newsom: 怎样?我就要摆出笑脸?  Kim: 我想我们休息一下好了。交给你了,简。  Jane: 好。  【词汇装备】  go after 追逐,追求 admit 承认  unstable 不稳定  stand 台,座  put on 装出,假装 breather 短暂的休息时间  【知识点拨】  这段对白讲的是因Jane被枪击中受伤,Kim成为Marcus Newsom的首席律师后,几个人对话的情景。  How can…这个句型常用来表示“怎么能……?凭什么……?” 痛失爱人的Newsom很是怨恨那帮害了Emily的人,用到的就是How can …这个句型。  go after 是个固定搭配,意思是“追逐,追求”,那么go after sb. 就是“追求某人”,但在此处是与Newsome对立的人“追求”他之意,所以引申为“针对”之意。  为了让Newsom了解自己的立场,Kim说自己是站在他这边的。站在某人的立场上,或和某人是一边的表达就是on one’s side. 也可以表达为side with sb.  面对劝说半天无效的Newsom,无奈的Kim只好说休息一下。表示“休息”,除了用take a rest,还可以用此处的take a breather可译为“缓口气”。  Here you go. 经常在口语中使用,表示“给你吧”的意思。  【地道表达】  1. I’m on your side. 我站在你这边。  向他人表明自己和他立场一样时,你就可以用上这句话。I’m on your side. 字面意思也不难理解——我站在你这边。英语中,on one’s side还可以译为“支持……,和……站在同一立场上”。这是一句非常口语化的说法。同类表达还有I agree with you.或I support you.  一起来看一段对话吧:  Stacy: He can’t do that. 他不会那样做吧。  Jane:  Are you taking his side? 你在帮他讲话吗?  Stacy: I’m on your side. He’s a jerk. 我当然挺你,他是混蛋。  Jane:  Thank you. 谢谢喔。  2. Here you go. 给你吧。  当你要把一件东西或事情交给别人时,就可以用这句话了。Here you go.在此处指的是“给你”。Here you go.还常用来指还在进行之中的某件事情。  Here you go.的几个不同含义:  1. 表示“好啦”。当你说明白了一件事情该如何做时,就可以用它做结束语。  A: How to use this microwave oven? 怎么用这个微波炉?  B: Just press this button. Here you go. 按这个键就可以了,好啦。  2. 表示“干的好”。当某个动作或行为处于过程中,还不知道结果时就可以用它来鼓励别人。  A: Wow, you are a green thumb on golf! 你真是个打高尔夫高手。  B: Thanks for praising. 谢谢夸奖。  A: Wow. Here you go! 哇。打的好!  3. 表示“给你”。当表示的意思是“东西在这里,给你”时就可以用它来表示提醒。这个时候,它与Here you are.的意思差不多(特别提示:有时Here you are.可以用Here it is.或Here they are.代替)  A: Could you pass me that book? 能把那本书递给我吗?  B: Here you go. 给你。  ……

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    看美剧,No字幕 PDF格式下载


用户评论 (总计16条)

 
 

  •   相见恨蛮晚矣。。。。只要把这一系列的书看完的书看完,,以后看美剧肯定不用听翻译了,,,,连字幕也都不看了。。。。这四本书堆美剧的识别能力真有一定的帮助。。。。爱好美剧爱好英语的童鞋加油了。。。。
  •   美剧的部分内容提出了重点,喜欢这几部美剧的同学可以买来看看,但是不熟悉这几部的同学还要去专门看看这几部美剧真的是大费周张,再说美剧学英语也不是就适合每一个人的,没一点钻研的精神还真不行,适合那种时间很多,上班族没事的时候看看,巩固回味一下以前的时光
  •   希望以后看美剧直觉不用中文字幕了 哈哈
  •   内容不错,里边有自己最爱看的美剧片段
  •   非常好看的书!!非常喜欢!!
  •   我送人。
  •   看这本书感觉特别有趣,很多地道的对话,有很富有情节感,外加里面还有对个别词的解释及积累,我觉得让人不觉得乏味,而且能记住,想记住
  •   想买好久了 感觉对想要增加单词和口语句子有一定的帮助
  •   释义准确
  •   都是比较有名的美剧.边欣赏边学习很赞
  •   美剧都是最新的,而且非常热门。语言也是非常生活化的,背出来以后应用应该还是蛮专业的。。。。。
  •   本来还以为CD里面回事视频的,期待以后能是视频吧,那样比较有感觉
  •   本人觉得很不错
  •   语言地道,开心阅读。
  •   还以为是视频加字幕呢,居然是有音频无视频,有点失望
  •   还可以,内容少了,分量不够
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7