汉藏语系语言被动句研究

出版时间:2008-8  出版社:民族出版社  作者:李洁  页数:298  

前言

  汉藏语的被动句研究,是汉藏语语法研究中的一个重要组成部分。但是,从类型学的眼光看,被动范畴在世界各种语言里的分布和表现多种多样,在句法、语义、语用等方面存在各式各样的差异。怎样从整体上来认识被动范畴,是语法研究的一个重要任务,也是一个亟待提高认识的课题。  自《马氏文通》以来,汉语的被动句研究有了不少的进展,取得了很多成绩。学者们围绕着汉语被动句的定义、语法形式、语义特征、语用功能、分类、演变,以及与其它句式的转换关系等问题进行了广泛的讨论。但我们也看到,汉语被动句的研究有许多问题都未能解决,在认识上还存在很大的分歧。汉语被动句的研究,在一定程度上受到印欧语语法框架的束缚和影响,未能紧紧把握汉语的特点建立被动范畴语法体系。印欧语的被动句有形态变化,语法形式很有规律,其语义和语法的对应关系也比较简单;而汉语的情况则不同,没有像印欧语那样的形态标志,语义和语法交融一起。这就给汉语被动句研究带来了一定的困难,成为近半个世纪以来被动句研究不断出现分歧的症结所在。  与汉语相比,非汉语的被动句研究则显得更为薄弱,有许多语言至今尚未进行比较系统、深入的研究,甚至对有些语言是否有被动句还说不清。非汉语的被动研究,是在汉语语法研究的影响下逐步开展起来的,在模仿的过程中不免受到汉语语法框架的束缚,带有汉语语法研究的烙印。在过去很长一段时间里,非汉语被动句的描写分析普遍不深入,尤其是缺乏理论、方法的归纳。

内容概要

  《汉藏语系语言被动句研究》作者李洁以汉藏语系语言的被动表述为研究对0象,进行了类型学的比较与反观,并对造成被动句类型差异的内部机制和外部动因都做了探讨,旨在从比较和反观中求出不同语言被动表述的共性和个性。

书籍目录

第一章 绪论第一节 汉藏语被动句研究的对象和意义第二节 汉藏语被动句研究的难点和创新点第三节 汉藏语被动句的研究方法和语料来源第二章 汉藏语被动句研究的历史回顾第一节 汉语被动句研究概述第二节 汉藏语非汉语被动句研究概述第三章 汉藏语被动句的类型划分第一节 介词型被动句第二节 结构助词型被动句第三节 其它被动表述第四章 汉藏语被动句的历史演变第一节 被动句的历史演变第二节 语言接触对汉藏语被动表述的影响第五章 类型学视野下的汉藏语被动句第一节 汉藏语被动句形成的语言机制第二节 从藏缅语反观汉语第三节 从汉语反观藏缅语第六章 结语参考文献附录:被动句调查问卷后记

章节摘录

  (一)田野调查法  材料来源,除使用已有的文献外,还对部分语言进行实地调查。本书作者曾进行拉祜语、苦聪话、仙岛语、勒期语的田野调查,此外还使用问卷调查的方法向母语者收集被动句语料。  (二)语言比较法  语言比较是研究语言、认识语言的重要方法之一。有亲缘关系的语言,在共时状态上既有共性又有特性,在语言演变上也还会存在一些共同的规律。即便它们之间有差异,差异也有规律可循。汉藏语语种众多,特点殊异,有可能通过语言的相互比较,反观不同语言的特点。通过汉语与少数民族语言的语法比较,能够窥见汉藏语系古代的语法特点及演变规律,这对汉语语法的研究乃至语法理论的研究都有重要的理论价值。汉藏语被动表述的研究也是这样,能够从与亲属关系语言的相互比较中得到启发、得到印证。即便是没有亲缘关系的语言。也能通过比较获得新的认识。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    汉藏语系语言被动句研究 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7